Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 598
She has given us a knife: here it is, see it is very sharp.
그녀가 우리에게 칼을 주었어: 여기 있어, 봐, 아주 날카롭지.
Before the sun rises you must plunge it into the heart of the prince; when the warm blood falls upon your feet they will grow together again, and form into a fish's tail, and you will be once more a mermaid, and return to us to live out your three hundred years before you die and change into the salt sea foam.
해가 뜨기 전에 너는 그것을 왕자의 심장에 꽂아야 해; 따뜻한 피가 너의 발에 떨어지면 발이 다시 하나로 붙어 물고기 꼬리가 될 것이고, 너는 다시 인어가 되어 우리에게 돌아와 죽기 전 삼백 년을 살다가 바다의 소금 거품으로 변하게 될 거야.
Haste, then; he or you must die before sunrise.
서둘러, 어서; 그 아니면 네가 해 뜨기 전에 죽어야 해.
Our old grandmother moans so for you, that her white hair is falling off from sorrow, as ours fell under the witch's scissors.
우리 늙은 할머니가 너 때문에 너무 슬퍼하셔서, 마치 우리 머리카락이 마녀의 가위 아래 떨어진 것처럼, 할머니의 흰 머리카락이 슬픔으로 빠져내리고 있어.
Kill the prince and come back; hasten: do you not see the first red streaks in the sky?
왕자를 죽이고 돌아와; 서둘러: 하늘에 첫 번째 붉은 줄기가 보이지 않니?
In a few minutes the sun will rise, and you must die."
몇 분 후면 해가 뜨고, 너는 죽어야 해."
And then they sighed deeply and mournfully, and sank down beneath the waves.
그리고 나서 그들은 깊고 슬프게 한숨을 쉬고, 파도 아래로 가라앉았다.
The little mermaid drew back the crimson curtain of the tent, and beheld the fair bride with her head resting on the prince's breast.
작은 인어는 천막의 진홍색 커튼을 걷어 올리고, 왕자의 가슴에 머리를 기댄 아름다운 신부를 바라보았다.
She bent down and kissed his fair brow, then looked at the sky on which the rosy dawn grew brighter and brighter; then she glanced at the sharp knife, and again fixed her eyes on the prince, who whispered the name of his bride in his dreams.
그녀는 몸을 구부려 그의 아름다운 이마에 입을 맞추고, 장밋빛 새벽이 점점 밝아오는 하늘을 바라보았다; 그런 다음 날카로운 칼을 흘끗 보고, 다시 꿈속에서 신부의 이름을 속삭이는 왕자에게 눈을 고정했다.
Vocabulary
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached); referring to a female
- 우리에게
- uriege — To us; for us (dative form of 'we')
- 칼을
- kareul — Knife (object marker attached); a blade or dagger
- 주었어
- jueosseo — Gave (past tense, informal); handed something over
- 여기
- yeogi — Here; this place; in this location
- 있어
- isseo — Is here; exists; there is (informal)
- 봐
- bwa — Look; see; watch (informal imperative of 보다)
- 아주
- aju — Very; extremely; quite (adverb of degree)
- 날카롭지
- nalkaropji — Sharp, isn't it; keen-edged (adjective with tag ending)
- 해가
- haega — The sun (subject marker attached); the sun rises
- 뜨기
- ddeugi — Rising; floating up (noun form of 뜨다)
- 전에
- jeone — Before; prior to a certain time or event
- 너는
- neoneun — You (topic marker attached); informal second person
- 그것을
- geugeosiŭl — It (object marker attached); referring to that thing
- 왕자의
- wangjaeui — Prince's; belonging to the prince (possessive form)
- 심장에
- simjange — In/into the heart; at the heart (locative form)
- 꽂아야
- kkojaya — Must stab/insert; must plunge into something
- 해
- hae — Must do; have to (informal obligation ending)
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; cozy; having pleasant heat (adjective)
- 피가
- piga — Blood (subject marker attached); refers to blood flow
- 너의
- neoui — Your; belonging to you (informal possessive)
- 발에
- bare — On/to the feet; at the foot (locative form of 발)
- 떨어지면
- tteoreojimyeon — If it falls; when it drops down (conditional form)
- 발이
- bari — Feet/foot (subject marker attached); the foot
- 다시
- dasi — Again; once more; anew (adverb)
- 하나로
- hanaro — Into one; as one; united together (directional form)
- 붙어
- buchweo — Sticks together; joins; attaches (informal verb form)
- 물고기
- mulgogi — Fish; aquatic animal (common noun)
- 꼬리가
- kkoriga — Tail (subject marker attached); an animal's tail
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것이고
- geosigo — It will be and...; continuation after a nominalization
- 인어가
- ineoga — Mermaid (subject marker attached); a mermaid
- 되어
- doeo — Becoming; having become (connective form of 되다)
- 돌아와
- dorawa — Come back; return here (informal imperative/connective)
- 죽기
- jukgi — Dying; to die (noun form of 죽다)
- 전
- jeon — Before; prior to an event or time
- 삼백
- saengbaek — Three hundred; the number 300
- 년을
- nyeoneul — Years (object marker attached); a span of years
- 살다가
- saldaga — While living; having lived for a while then...
- 바다의
- badaeui — Of the sea; belonging to the ocean (possessive)
- 소금
- sogeum — Salt; sodium chloride used in cooking or sea
- 거품으로
- geopumeuro — Into foam/bubbles; becoming froth (directional form)
- 변하게
- byeonhage — To change into; to transform (adverbial verb form)
- 거야
- geoya — It will be; going to happen (informal future assertion)
- 서둘러
- seodulleo — Hurry up; rush; do quickly (informal imperative)
- 어서
- eoseo — Hurry; quickly; come on (urging adverb)
- 그
- geu — That; the (demonstrative/article-like determiner)
- 아니면
- animyeon — Or else; otherwise; if not (conjunctive expression)
- 네가
- nega — You (subject marker attached); informal you as subject
- 죽어야
- jugeonya — Must die; have to die (obligation form of 죽다)
- 우리
- uri — We; our; us (first person plural pronoun)
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly (adjective modifying a noun)
- 할머니가
- halmeoniga — Grandmother (subject marker attached); an old woman
- 너
- neo — You (informal); second person singular pronoun
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to; on account of (causal expression)
- 너무
- neomu — Too much; excessively; overly (degree adverb)
- 슬퍼하셔서
- seulpeohasveoseo — Because (she) is deeply saddened (honorific connective)
- 마치
- machi — Just as; as if; as though (comparative adverb)
- 머리카락이
- meorikaragi — Hair (subject marker attached); strands of hair
- 마녀의
- manyeoui — Witch's; belonging to the witch (possessive form)
- 가위
- gawi — Scissors; a cutting tool with two blades
- 아래
- arae — Below; under; beneath (spatial location word)
- 떨어진
- tteoreojin — Fallen; dropped (past modifier form of 떨어지다)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like; in the manner of (comparative form)
- 할머니의
- halmeoniqui — Grandmother's; belonging to the grandmother (possessive)
- 흰
- huin — White; pale; having a white color (adjective modifier)
- 슬픔으로
- seulpeumeuro — With sorrow; through sadness (instrumental/directional form)
- 빠져내리고
- ppajyeonaerigo — Falling out and down; coming loose downward (connective)
- 왕자를
- wangjareul — Prince (object marker attached); referring to the prince
- 죽이고
- jugigo — Kill and then...; killing (connective verb form of 죽이다)
- 하늘에
- haneule — In the sky; up in the heavens (locative form)
- 첫
- cheot — First; the very beginning (ordinal determiner)
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter suffix; -th (as in first, second)
- 붉은
- bulgeun — Red; crimson; having a red color (adjective modifier)
- 줄기가
- julgiga — Streak/ray (subject marker attached); a ray of light
- 보이지
- boiji — Isn't visible; can't you see (negative question form)
- 않니
- anni — Don't you; isn't it (negative question tag, informal)
- 몇
- myeot — A few; several; how many (interrogative/indefinite number)
- 분
- bun — Minute(s); a unit of time equal to sixty seconds
- 후면
- humyeon — If/when after; following a certain time (conditional)
- 뜨고
- ddeugo — Rises and...; floating up (connective form of 뜨다)
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore (coordinating conjunction)
- 나서
- naseo — After doing; then (sequential connective verb form)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached); those people as subject
- 깊고
- gipgo — Deep and...; profoundly (connective adjective form of 깊다)
- 슬프게
- seulpeuge — Sadly; in a sorrowful manner (adverbial adjective form)
- 한숨을
- hansumeul — A sigh (object marker attached); a heavy breath of sadness
- 쉬고
- swigo — Breathe/sigh and then (connective form of 쉬다)
- 파도
- pado — Wave; ocean wave; a swell of seawater
- 아래로
- araero — Downward; toward the bottom (directional locative form)
- 가라앉았다
- garaanjaatda — Sank; submerged; went down under the water (past tense)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (adjective modifying a noun)
- 인어는
- ineoneun — The mermaid (topic marker attached); the little mermaid
- 천막의
- cheonmagui — Of the tent; belonging to the tent (possessive form)
- 진홍색
- jinhongsaek — Crimson color; deep vivid red (compound color noun)
- 커튼을
- Curtain (object marker attached); a hanging window drape
- 걷어
- geodeo — Pull aside; lift up (connective form of 걷다/걷어올리다)
- 올리고
- olligo — Raise up and then...; lifting (connective form of 올리다)
- 가슴에
- gaseume — On/to the chest; at the bosom (locative form of 가슴)
- 머리를
- meorireul — Head (object marker attached); one's head or hair
- 기댄
- gidaen — Leaning; resting against (past modifier form of 기대다)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; stunning (adjective modifying a noun)
- 신부를
- sinbureul — Bride (object marker attached); a woman being married
- 바라보았다
- baraboatda — Gazed at; looked at intently (past tense of 바라보다)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female subject
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached); one's physical body
- 구부려
- gubullyeo — Bending; stooping down (connective form of 구부리다)
- 그의
- geuui — His; belonging to him (third person possessive form)
- 이마에
- imae — On the forehead; at the brow (locative form of 이마)
- 입을
- ibeul — Mouth/lips (object marker attached); one's mouth
- 맞추고
- matchugo — Kiss and then...; pressed lips to (connective form)
- 장밋빛
- jangmitbit — Rose-colored; rosy pink hue (compound color noun)
- 새벽이
- saebyeogi — Dawn (subject marker attached); the early morning light
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly (adverb)
- 밝아오는
- balgaoneun — Growing brighter; brightening up (present modifier form)
- 하늘을
- haneuleul — Sky (object marker attached); the heavens above
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that (demonstrative adjective)
- 다음
- daeum — Next; following; then after (sequential time word)
- 날카로운
- nalkaroueun — Sharp; keen; pointed (adjective modifying a noun)
- 흘끗
- heulkkeut — A quick glance; a brief sidelong look (adverb)
- 보고
- bogo — Looking and then...; after seeing (connective verb form)
- 꿈속에서
- kkumsogeseo — In a dream; within the dreamworld (locative expression)
- 신부의
- sinbuui — Bride's; belonging to the bride (possessive form)
- 이름을
- ireumeul — Name (object marker attached); a person's given name
- 속삭이는
- soksakineun — Whispering; murmuring softly (present modifier form)
- 왕자에게
- wangjaeege — To the prince; directed at the prince (dative form)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached); one's eyes or gaze
- 고정했다
- gojeonghaetda — Fixed; fastened; kept steady (past tense of 고정하다)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →