← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 604

English → Korean Full Text

The largest of these leaves appeared farther off than the rest, and the old toad swam out to it with the walnut-shell, in which little Tiny lay still asleep.

이 잎들 중 가장 큰 것은 나머지보다 더 멀리 있었고, 늙은 두꺼비는 작은 티니가 여전히 잠들어 있는 호두 껍데기를 가지고 그 잎을 향해 헤엄쳐 나갔습니다.

The tiny little creature woke very early in the morning, and began to cry bitterly when she found where she was, for she could see nothing but water on every side of the large green leaf, and no way of reaching the land.

아주 작은 그 생명체는 이른 아침에 깨어났고, 자신이 어디에 있는지 알게 되자 몹시 울기 시작했습니다. 왜냐하면 크고 푸른 잎의 사방에는 물밖에 보이지 않았고, 육지에 닿을 방법이 없었기 때문입니다.

Meanwhile the old toad was very busy under the marsh, decking her room with rushes and wild yellow flowers, to make it look pretty for her new daughter-in-law.

한편 늙은 두꺼비는 늪 아래에서 매우 바쁘게 새 며느리를 위해 방을 예쁘게 꾸미려고 골풀과 야생 노란 꽃들로 방을 장식하고 있었습니다.

Then she swam out with her ugly son to the leaf on which she had placed poor little Tiny.

그런 다음 그녀는 못생긴 아들과 함께 불쌍한 작은 티니를 올려놓은 잎을 향해 헤엄쳐 나갔습니다.

She wanted to fetch the pretty bed, that she might put it in the bridal chamber to be ready for her.

그녀는 예쁜 침대를 가져다가 신방에 놓아 티니를 맞이할 준비를 하려 했습니다.

The old toad bowed low to her in the water, and said, "Here is my son, he will be your husband, and you will live happily in the marsh by the stream."

늙은 두꺼비는 물속에서 그녀에게 깊이 절하며 말했습니다. "여기 내 아들이 있습니다. 그가 당신의 남편이 될 것이고, 당신은 시냇가 늪에서 행복하게 살게 될 것입니다."

"Croak, croak, croak," was all her son could say for himself; so the toad took up the elegant little bed, and swam away with it, leaving Tiny all alone on the green leaf, where she sat and wept.

"개굴, 개굴, 개굴"이 아들이 스스로 말할 수 있는 전부였습니다. 그래서 두꺼비는 우아한 작은 침대를 들고 그것을 가지고 헤엄쳐 떠나버렸고, 티니를 초록 잎 위에 홀로 남겨두었으며, 그녀는 거기 앉아 울었습니다.

She could not bear to think of living with the old toad, and having her ugly son for a husband.

그녀는 늙은 두꺼비와 함께 살며 그 못생긴 아들을 남편으로 맞이하는 것을 생각조차 견딜 수 없었습니다.

Vocabulary

i — This; used as a demonstrative pronoun or particle
잎들
ip-deul — Leaves; plural form of leaf
jung — Among; in the middle of a group
가장
ga-jang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
keun — Big; large in size
것은
geo-seun — The thing; topic-marked nominalizer
나머지보다
na-meo-ji-bo-da — Than the rest; compared to the remainder
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
멀리
meol-li — Far away; at a great distance
있었고
i-sseo-seo-go — Was there and; past tense connective of 있다
늙은
neul-geun — Old; aged, describing an elderly being
두꺼비는
du-kkeo-bi-neun — The toad; topic-marked form of toad
작은
ja-geun — Small; little in size
여전히
yeo-jeon-hi — Still; as before, without change
잠들어
jam-deu-reo — Fallen asleep; in a state of sleeping
있는
in-neun — Being; present tense modifier of 있다
호두
ho-du — Walnut; a type of nut
껍데기를
kkeop-de-gi-reul — Shell; outer casing, object-marked
가지고
ga-ji-go — Having; carrying or holding something
geu — That; demonstrative pronoun for something mentioned
잎을
i-beul — Leaf; object-marked form of leaf
향해
hyang-hae — Toward; in the direction of something
헤엄쳐
he-eom-chyeo — Swimming; moving through water
나갔습니다
na-gat-seum-ni-da — Went out; departed in a direction
아주
a-ju — Very; extremely, used to intensify adjectives
생명체는
saeng-myeong-che-neun — The creature; a living being, topic-marked
이른
i-reun — Early; happening before the usual time
아침에
a-chi-me — In the morning; during the early daytime
깨어났고
kkae-eo-nat-go — Woke up and; past tense connective of awakening
자신이
ja-si-ni — Oneself; reflexive pronoun, subject-marked
어디에
eo-di-e — Where; locative question word
있는지
in-neun-ji — Whether one is; indirect question form of 있다
알게
al-ge — Come to know; resulting in awareness
되자
doe-ja — Upon becoming; as soon as a state occurred
몹시
mop-si — Terribly; extremely, intensifying negative emotions
울기
ul-gi — Crying; nominalized form of to cry
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — Started; began doing something, past tense
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; conjunction explaining a reason
크고
keu-go — Big and; connective form of large
푸른
pu-reun — Blue or green; describing a vivid natural color
잎의
i-beui — Of the leaf; possessive-marked form of leaf
사방에는
sa-bang-e-neun — In all directions; on every side, topic-marked
물밖에
mul-ba-kke — Nothing but water; only water visible
보이지
bo-i-ji — Not visible; negated connective of to be seen
않았고
a-nat-go — Did not; past negative connective form
육지에
yuk-ji-e — On land; at a location on dry ground
닿을
da-eul — To reach; future modifier of touching or arriving
방법이
bang-beo-bi — Method; a way or means, subject-marked
없었기
eop-sseot-gi — There was not; nominalized past negative form
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — It is because; formal causal ending
한편
han-pyeon — Meanwhile; on the other hand, transitional word
neup — Swamp; a marshy, waterlogged area of land
아래에서
a-rae-e-seo — Below; at the bottom of something
매우
mae-u — Very; highly, used to intensify descriptions
바쁘게
ba-ppeu-ge — Busily; in a busy or hurried manner
sae — New; brand new or fresh
며느리를
myeo-neu-ri-reul — Daughter-in-law; object-marked form
위해
wi-hae — For the sake of; in order to benefit someone
방을
bang-eul — Room; object-marked form of a room
예쁘게
ye-ppeu-ge — Prettily; in a beautiful or attractive manner
꾸미려고
kku-mi-ryeo-go — In order to decorate; intending to adorn something
야생
ya-saeng — Wild; growing or living in a natural state
노란
no-ran — Yellow; of a bright yellow color
꽃들로
kkot-deul-lo — With flowers; using flowers as decoration
장식하고
jang-si-ka-go — Decorating and; adorning with ornamental items
있었습니다
i-sseo-seum-ni-da — Was; formal past tense of 있다
그런
geu-reon — Such; of that kind or nature
다음
da-eum — Next; the following step or time
그녀는
geu-nyeo-neun — She; third-person feminine pronoun, topic-marked
못생긴
mot-saeng-gin — Ugly; unattractive in appearance
아들과
a-deul-gwa — With her son; conjunctive-marked form of son
함께
ham-kke — Together; along with someone or something
불쌍한
bul-ssang-han — Poor pitiful; deserving of sympathy or pity
올려놓은
ol-lyeo-no-eun — Placed upon; set something on top of
예쁜
ye-ppeun — Pretty; beautiful or cute in appearance
침대를
chim-dae-reul — Bed; object-marked form of a sleeping bed
가져다가
ga-jyeo-da-ga — Brought and; fetched and placed somewhere
신방에
sin-bang-e — In the bridal chamber; newlywed bedroom
놓아
no-a — Place; put or set something down
맞이할
ma-ji-hal — To welcome; future modifier of greeting someone
준비를
jun-bi-reul — Preparation; object-marked form of preparation
하려
ha-ryeo — Intending to do; expressing intention or purpose
했습니다
haet-seum-ni-da — Did; formal past tense of 하다
물속에서
mul-so-ge-seo — In the water; from within a body of water
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; dative-marked third-person feminine pronoun
깊이
gi-pi — Deeply; to a great depth or degree
절하며
jeol-ha-myeo — Bowing and; performing a respectful bow
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke formally in past tense
여기
yeo-gi — Here; this place nearby the speaker
nae — My; first-person possessive pronoun
아들이
a-deu-ri — Son; subject-marked form of son
있습니다
it-seum-ni-da — There is; formal present tense of 있다
그가
geu-ga — He; third-person masculine pronoun, subject-marked
당신의
dang-si-nui — Your; second-person formal possessive pronoun
남편이
nam-pyeo-ni — Husband; subject-marked form of husband
doel — Will become; future modifier of 되다
것이고
geo-si-go — It will be and; nominalized connective future form
당신은
dang-si-neun — You; second-person formal pronoun, topic-marked
시냇가
si-naet-ga — Streamside; the bank or edge of a stream
늪에서
neu-pe-seo — In the swamp; from within a marshy area
행복하게
haeng-bo-ka-ge — Happily; in a happy or joyful manner
살게
sal-ge — Will live; future resultative form of 살다
것입니다
geo-sim-ni-da — It is; formal nominalized declarative ending
개굴
gae-gul — Croak; onomatopoeia for a frog or toad sound
스스로
seu-seu-ro — By oneself; independently, without others' help
말할
mal-hal — To say; future modifier of speaking
su — Ability; can, indicating possibility or capability
전부였습니다
jeon-bu-yeot-seum-ni-da — Was all; that was everything, formal past tense
그래서
geu-rae-seo — So therefore; conjunction indicating result
우아한
u-a-han — Elegant; graceful and refined in manner
들고
deul-go — Picking up and; lifting and carrying something
그것을
geu-geo-seul — It; object-marked third-person neutral pronoun
떠나버렸고
tteo-na-beo-ryeot-go — Left completely and; departed with finality
초록
cho-rok — Green; a fresh vivid green color
ip — Leaf; a flat green part of a plant
위에
wi-e — On top of; at a position above something
홀로
hol-lo — Alone; by oneself, without company
남겨두었으며
nam-gyeo-du-eo-seu-myeo — Left behind and; having left someone abandoned
거기
geo-gi — There; that place away from the speaker
앉아
an-ja — Sitting; in a seated position
울었습니다
u-reot-seum-ni-da — Cried; wept formally in past tense
두꺼비와
du-kkeo-bi-wa — With the toad; conjunctive-marked form of toad
살며
sal-myeo — Living and; residing while doing something else
아들을
a-deu-reul — Son; object-marked form of son
남편으로
nam-pyeo-neu-ro — As a husband; in the role of a husband
맞이하는
ma-ji-ha-neun — Welcoming; receiving someone as a guest or partner
것을
geo-seul — The act of; object-marked nominalizer
생각조차
saeng-gak-jo-cha — Even the thought of; the mere idea of something
견딜
gyeon-dil — To endure; to bear or tolerate something difficult
없었습니다
eop-sseot-seum-ni-da — Could not; there was none, formal past negative
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →