Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 605
The little fishes, who swam about in the water beneath, had seen the toad, and heard what she said, so they lifted their heads above the water to look at the little maiden.
물 아래에서 헤엄치던 작은 물고기들은 두꺼비를 보았고 그녀가 한 말을 들었기에, 작은 소녀를 보기 위해 물 위로 머리를 내밀었습니다.
As soon as they caught sight of her, they saw she was very pretty, and it made them very sorry to think that she must go and live with the ugly toads.
그들은 소녀를 보자마자 그녀가 매우 예쁘다는 것을 알았고, 그녀가 못생긴 두꺼비들과 함께 살러 가야 한다는 생각에 매우 안타까워했습니다.
"No, it must never be!" so they assembled together in the water, round the green stalk which held the leaf on which the little maiden stood, and gnawed it away at the root with their teeth.
"안 돼, 절대로 그래서는 안 돼!" 그래서 그들은 물속에서 작은 소녀가 서 있는 잎을 붙들고 있는 초록 줄기 주위로 모여들어, 이빨로 뿌리를 갉아 끊어버렸습니다.
Then the leaf floated down the stream, carrying Tiny far away out of reach of land.
그러자 잎은 강물을 따라 떠내려가며, 티니를 육지에서 멀리멀리 벗어난 곳으로 데려갔습니다.
Tiny sailed past many towns, and the little birds in the bushes saw her, and sang, "What a lovely little creature;" so the leaf swam away with her farther and farther, till it brought her to other lands.
티니는 많은 마을을 지나쳐 흘러갔고, 덤불 속의 작은 새들이 그녀를 보고 "정말 사랑스러운 작은 아이로구나"라고 노래했습니다. 그렇게 잎은 그녀를 태우고 점점 더 멀리 흘러가 다른 나라들로 데려갔습니다.
A graceful little white butterfly constantly fluttered round her, and at last alighted on the leaf.
우아한 작은 흰 나비 한 마리가 끊임없이 그녀 주위를 날아다니다가 마침내 잎 위에 내려앉았습니다.
Tiny pleased him, and she was glad of it, for now the toad could not possibly reach her, and the country through which she sailed was beautiful, and the sun shone upon the water, till it glittered like liquid gold.
티니는 나비의 마음에 들었고, 그녀도 그것이 기뻤습니다. 왜냐하면 이제 두꺼비가 절대로 그녀에게 닿을 수 없었고, 그녀가 흘러가는 나라는 아름다웠으며, 햇빛이 물 위에 내리쬐어 마치 액체 황금처럼 반짝였기 때문입니다.
Vocabulary
- 물
- mul — Water; a fundamental liquid substance.
- 아래에서
- arae-eseo — From below; from a lower position.
- 헤엄치던
- heeomchideon — Were swimming; past habitual form of swim.
- 작은
- jageun — Small; little in size.
- 물고기들은
- mulgogideureun — The fish (plural); aquatic animals, topic-marked.
- 두꺼비를
- dukkeobi-reul — The toad; object-marked form of toad.
- 보았고
- boatgo — Saw and; past tense of see, connected form.
- 그녀가
- geunyeo-ga — She; third-person female pronoun, subject-marked.
- 한
- han — Said; past tense of do/say, modifier form.
- 말을
- mareul — Words; speech, object-marked.
- 들었기에
- deureotgi-e — Because they heard; causal connective form.
- 소녀를
- sonyeo-reul — The girl; young female, object-marked.
- 보기
- bogi — To see; nominalized infinitive form of see.
- 위해
- wihae — In order to; for the purpose of.
- 위로
- wiro — Upward; toward a higher place.
- 머리를
- meori-reul — Head; the top part of the body, object-marked.
- 내밀었습니다
- naemireotseumnida — Stuck out; extended outward formally.
- 그들은
- geudeureun — They; third-person plural pronoun, topic-marked.
- 보자마자
- bojamaja — As soon as they saw; immediately upon seeing.
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree.
- 예쁘다는
- yeppeudan-eun — That she is pretty; quoted adjective form.
- 것을
- geoseul — The fact/thing; nominalizer, object-marked.
- 알았고
- aratgo — Knew and; past tense of know, connected form.
- 못생긴
- motsaenggin — Ugly; unattractive in appearance.
- 두꺼비들과
- dukkeobi-deulgwa — With toads; plural toads, comitative-marked.
- 함께
- hamkke — Together; in company with others.
- 살러
- sallео — To go and live; purposive form of live.
- 가야
- gaya — Must go; obligatory form of go.
- 한다는
- handaneun — That one must do; quoted obligatory form.
- 생각에
- saengage — At the thought; thinking about, locative-marked.
- 안타까워했습니다
- antakkawohaetseumnida — Felt sorry; expressed sadness or pity formally.
- 안
- an — No; negation word, cannot or must not.
- 돼
- dwae — Allowed; contraction meaning it's acceptable/okay.
- 절대로
- jeoldaero — Absolutely never; under no circumstances.
- 그래서는
- geuraeseo-neun — Doing it that way is unacceptable; topic-marked.
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result.
- 물속에서
- mulsoge-seo — From inside the water; underwater location.
- 소녀가
- sonyeo-ga — The girl; subject-marked young female.
- 서
- seo — Standing; present participle of stand.
- 있는
- inneun — That is; present modifier form of exist/be.
- 잎을
- ipeul — The leaf; flat plant part, object-marked.
- 붙들고
- butdeulgo — Held onto and; grasping, connected form.
- 초록
- chorok — Green; the color green.
- 줄기
- julgi — Stem; the stalk of a plant.
- 주위로
- juui-ro — Around; in the surrounding area of.
- 모여들어
- moyeoдeure — Gathered around; crowded together toward something.
- 이빨로
- ippal-lo — With teeth; using teeth, instrumental-marked.
- 뿌리를
- ppuri-reul — The root; base of a plant, object-marked.
- 갉아
- gakka — Gnawed; chewed away at with teeth.
- 끊어버렸습니다
- kkeuneobeoryeotseumnida — Cut off completely; severed entirely, formal past.
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; at that moment.
- 잎은
- ibeun — The leaf; topic-marked flat plant part.
- 강물을
- gangmureul — The river water; flowing river, object-marked.
- 따라
- ttara — Along; following the course of something.
- 떠내려가며
- tteonaeryeogamyeo — Drifting away and; floating downstream simultaneously.
- 육지에서
- yukji-eseo — From land; away from dry ground.
- 멀리멀리
- meollimeоlli — Far far away; very great distance.
- 벗어난
- beoseonan — Escaped from; moved away beyond a boundary.
- 곳으로
- gos-euro — To a place; toward a certain location.
- 데려갔습니다
- deryeogатseumnida — Took her away; carried someone to another place.
- 많은
- maneun — Many; a large number of.
- 마을을
- maeureul — Villages; small communities, object-marked.
- 지나쳐
- jinachyeo — Passing by; going past without stopping.
- 흘러갔고
- heulleogatgo — Flowed past and; drifted along, connected form.
- 덤불
- deombul — Bushes; thick shrubby undergrowth.
- 속의
- soge — Inside; within; of the interior.
- 새들이
- saedeuri — The birds; plural bird, subject-marked.
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her; third-person female, object-marked.
- 보고
- bogo — Seeing and; upon seeing, connected form.
- 정말
- jeongmal — Really; truly; indeed.
- 사랑스러운
- sarangseureoun — Lovely; adorable; full of charm.
- 아이로구나
- ai-roguna — What a child; exclamatory recognition of a child.
- 라고
- rago — Saying that; quotation particle.
- 노래했습니다
- noraehaetseumnida — Sang; performed a song, formal past tense.
- 그렇게
- geureoke — In that way; like that; thus.
- 태우고
- taeуgo — Carrying aboard and; giving a ride, connected.
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more over time.
- 더
- deo — More; to a greater extent.
- 멀리
- meolli — Far; at a great distance.
- 흘러가
- heulleoga — Flowing away; drifting further downstream.
- 다른
- dareun — Other; different; another.
- 나라들로
- naraddeul-lo — To other countries; toward different lands.
- 우아한
- uahan — Elegant; graceful in appearance or manner.
- 흰
- huin — White; of a white color.
- 나비
- nabi — Butterfly; an insect with colorful wings.
- 마리가
- mari-ga — One (animal counter); subject-marked animal counter.
- 끊임없이
- kkeunim-eopsi — Ceaselessly; without stopping; continuously.
- 그녀
- geunyeo — She; her; third-person female pronoun.
- 주위를
- juui-reul — The surroundings; area around someone, object-marked.
- 날아다니다가
- naradanidaga — While flying around; fluttering about, then stopping.
- 마침내
- machimnae — Finally; at last; in the end.
- 잎
- ip — Leaf; flat green part of a plant.
- 위에
- wie — On top of; above a surface.
- 내려앉았습니다
- naeryeoanjatseumnida — Landed; settled down onto a surface formally.
- 나비의
- nabi-ui — Of the butterfly; butterfly's possessive form.
- 마음에
- maeum-e — To the heart/mind; pleasing someone emotionally.
- 들었고
- deureotgo — Was pleased and; appealed to, connected form.
- 그녀도
- geunyeo-do — She also; her too, additive particle.
- 그것이
- geugeosi — That thing; it, subject-marked demonstrative.
- 기뻤습니다
- gippeotseumnida — Was glad; felt happy, formal past tense.
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason is that; for.
- 이제
- ije — Now; from this point on.
- 두꺼비가
- dukkeobi-ga — The toad; subject-marked amphibian.
- 그녀에게
- geunyeo-ege — To her; dative-marked third-person female.
- 닿을
- daheul — To reach; to touch, future modifier form.
- 수
- su — Ability; possibility; can.
- 없었고
- eopseotgo — Did not exist and; was unable, connected past.
- 흘러가는
- heulleoganneun — Flowing; drifting along, present modifier form.
- 나라는
- nara-neun — The country; land, topic-marked.
- 아름다웠으며
- areumdawotsseumyeo — Was beautiful and; lovely, connected past formal.
- 햇빛이
- haetbichi — Sunlight; the light from the sun, subject-marked.
- 내리쬐어
- naerijijweo — Shone down; blazed upon from above.
- 마치
- machi — Just like; as if; resembling.
- 액체
- aekche — Liquid; a fluid substance.
- 황금처럼
- hwanggeum-cheoreom — Like gold; resembling golden metal.
- 반짝였기
- banjjakkyeotgi — Sparkled; glittered, nominalized past form.
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; formal causal ending.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →