← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 606

English → Korean Full Text Level 6/10

She took off her girdle and tied one end of it round the butterfly, and the other end of the ribbon she fastened to the leaf, which now glided on much faster than ever, taking little Tiny with it as she stood.

그녀는 허리띠를 풀어 한쪽 끝을 나비에게 묶고, 리본의 다른 쪽 끝을 나뭇잎에 고정시켰는데, 그 나뭇잎은 이제 그 어느 때보다 훨씬 빠르게 미끄러져 나아가며, 서 있는 작은 티니를 함께 데려갔습니다.

Presently a large cockchafer flew by; the moment he caught sight of her, he seized her round her delicate waist with his claws, and flew with her into a tree.

그때 커다란 풍뎅이 한 마리가 날아왔습니다. 그가 그녀를 발견한 순간, 발톱으로 그녀의 가느다란 허리를 붙잡고 나무 위로 날아올랐습니다.

The green leaf floated away on the brook, and the butterfly flew with it, for he was fastened to it, and could not get away.

초록 나뭇잎은 시냇물 위를 떠내려갔고, 나비는 그 잎에 묶여 있었기 때문에 함께 날아가며 떠내려갔습니다.

Oh, how frightened little Tiny felt when the cockchafer flew with her to the tree!

오, 풍뎅이가 그녀를 데리고 나무로 날아갔을 때 작은 티니는 얼마나 무서웠던지요!

But especially was she sorry for the beautiful white butterfly which she had fastened to the leaf, for if he could not free himself he would die of hunger.

하지만 그녀는 무엇보다도 자신이 나뭇잎에 묶어 놓은 아름다운 흰 나비가 걱정되었습니다. 나비가 스스로 풀려나지 못한다면 굶어 죽을 테니까요.

But the cockchafer did not trouble himself at all about the matter.

하지만 풍뎅이는 그 일에 대해 전혀 신경 쓰지 않았습니다.

He seated himself by her side on a large green leaf, gave her some honey from the flowers to eat, and told her she was very pretty, though not in the least like a cockchafer.

그는 커다란 초록 나뭇잎 위에 그녀 곁에 앉아 꽃에서 얻은 꿀을 먹을 것으로 주었고, 그녀가 풍뎅이와는 전혀 닮지 않았지만 매우 예쁘다고 말했습니다.

After a time, all the cockchafers turned up their feelers, and said, "She has only two legs! how ugly that looks."

얼마 후, 모든 풍뎅이들이 더듬이를 치켜세우며 말했습니다. "저 애는 다리가 두 개뿐이야! 정말 못생겼구나."

"She has no feelers," said another.

"더듬이도 없잖아," 다른 풍뎅이가 말했습니다.

"Her waist is quite slim. Pooh! she is like a human being."

"허리도 너무 가늘어. 흥! 꼭 인간 같잖아."

"Oh! she is ugly," said all the lady cockchafers, although Tiny was very pretty.

"오! 정말 못생겼어," 티니가 매우 예쁨에도 불구하고 암컷 풍뎅이들이 모두 말했습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female subject
허리띠를
heoridtireul — Belt (object marker); a band worn around the waist
풀어
pureo — To untie or loosen something
한쪽
hanjjok — One side; one direction or end
끝을
kkeuteul — End or tip (object marker); the terminal point
나비에게
nabiege — To the butterfly; butterfly as indirect object
묶고
mukkgo — To tie or bind, then continue action
리본의
ribonui — Of the ribbon; possessive form of ribbon
다른
dareun — Different; another; other
jjok — Side; direction; one of two parts
나뭇잎에
namunnipe — On the leaf; leaf as location marker
고정시켰는데
gojeongsikyeonneunde — Fixed or secured something, and then (contrast)
geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
나뭇잎은
namunnipeun — The leaf (topic marker); a leaf of a tree
이제
ije — Now; from this point on
어느
eoneu — Some; any; which (indefinite determiner)
때보다
ttaeboda — Than any time; compared to a certain time
훨씬
hwolssin — Much more; far more; by a wide margin
빠르게
ppareuge — Quickly; rapidly; at a fast speed
미끄러져
mikkeuryeojyeo — To slide or glide along a surface
나아가며
naagamyeo — While moving forward; advancing progressively
seo — Standing; while standing upright
있는
inneun — That is; existing; present (modifier form)
작은
jageun — Small; little; tiny in size
함께
hamkke — Together; along with; jointly
데려갔습니다
deryeogatsseumnida — Took someone along; carried a person away
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
커다란
keodaran — Very large; big; enormous in size
풍뎅이
pungdengi — Beetle; a type of hard-shelled flying insect
han — One; a single (numeral determiner)
마리가
mariga — Counter for animals (subject marker); one creature
날아왔습니다
narawatsseumnida — Flew here; came flying toward this location
그가
geuga — He (subject marker); male subject pronoun
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); female object pronoun
발견한
balgyeonhan — Discovered; found; spotted someone or something
순간
sungan — Moment; instant; a very brief point in time
발톱으로
baltabeuro — With claws; using talons or claws as tool
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her (possessive)
가느다란
ganeudaran — Slender; thin; delicately slim
허리를
heoireul — Waist (object marker); the middle of the body
붙잡고
butjapgo — Grabbed and held; seized tightly then continued
나무
namu — Tree; wood; a woody plant
위로
wiro — Upward; toward the top; in an upward direction
날아올랐습니다
naraolatsseumnida — Flew up; soared upward into the air
초록
chorok — Green; the color green
시냇물
sinaenmul — Stream water; water flowing in a small brook
위를
wireul — Above; over; the upper surface (object marker)
떠내려갔고
tteonaeryeogatgo — Drifted away downstream; floated off and went
나비는
nabineun — The butterfly (topic marker); a butterfly subject
잎에
ibe — On the leaf; at the leaf (location marker)
묶여
mukyeo — Tied; bound; fastened to something
있었기
isseotgi — Because it was; having existed (reason clause)
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
날아가며
naragamyeo — While flying away; flying off in the process
떠내려갔습니다
tteonaeryeogatsseumnida — Floated away; drifted downstream and was carried off
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
풍뎅이가
pungdengiga — The beetle (subject marker); beetle as subject
데리고
derigo — Taking someone along; bringing a person with you
나무로
namuro — To the tree; toward a tree (direction marker)
날아갔을
naragatseul — When it flew away; having flown off (modifier)
ttae — Time; when; a point or period in time
얼마나
eolmana — How much; how very; to what degree
무서웠던지요
museowotdeonjiryo — How frightened she must have been (exclamatory)
하지만
hajiman — But; however; nevertheless (conjunction)
무엇보다도
mueotbodado — More than anything; above all else
자신이
jasini — Oneself (subject marker); one's own self
묶어
mukeo — Having tied; to tie up or bind something
놓은
noeun — Left in place; put and left (modifier form)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
hwin — White; of a white color
나비가
nabiga — The butterfly (subject marker); butterfly subject
걱정되었습니다
geokjeongdoeotsseumnida — Was worried; became concerned about something
스스로
seuseullo — By oneself; on one's own; independently
풀려나지
pullyeonaji — Not being freed; unable to come untied (negative)
못한다면
mothandamyeon — If unable to do; if it cannot manage to do
굶어
gulme — Starving; going without food; to starve
죽을
jugeul — Will die; going to die (future modifier)
테니까요
tenikkaYO — Because it would; it is expected to happen so
풍뎅이는
pungdengineun — The beetle (topic marker); beetle as topic
일에
ire — About the matter; regarding the affair or thing
대해
daehae — Concerning; about; regarding a topic
전혀
jeonhyeo — Not at all; completely not; entirely absent
신경
singyeong — Concern; care; attention; nerve (figuratively)
쓰지
sseuji — Not using; not paying (negative continuation)
않았습니다
anatsseumnida — Did not; did not do (past negative formal)
그는
geuneun — He (topic marker); male subject as topic
나뭇잎
namunnip — Leaf of a tree; a single tree leaf
위에
wie — On top of; above; on the surface of
그녀
geunyeo — She; her; third-person female pronoun
곁에
gyeote — Beside; next to; at someone's side
앉아
anja — Sitting; to sit down somewhere
꽃에서
kkocheseo — From the flower; originating from a flower
얻은
eodeun — Obtained; gotten; acquired (modifier form)
꿀을
kkureul — Honey (object marker); sweet nectar from flowers
먹을
meogeul — To eat; something to eat (future modifier)
것으로
geoseuro — As something; in the form of a thing
주었고
jueotgo — Gave and then; provided something to someone
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject of sentence
풍뎅이와는
pungdengiWaneun — Compared to the beetle; as for the beetle contrast
닮지
dalmji — Not resembling; not looking like (negative form)
않았지만
anatjiman — Did not, but; even though not similar
매우
maeu — Very; extremely; highly (intensifier adverb)
예쁘다고
yeppeudago — Saying that she is pretty; quoting prettiness
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke; told (past formal speech)
얼마
eolma — How much; some amount of (time or money)
hu — After; later; following a time
모든
modeun — All; every; each one of a group
풍뎅이들이
pungdengideuri — The beetles (subject marker); plural beetle subject
더듬이를
deodeumireul — Antennae (object marker); feelers of an insect
치켜세우며
chikyeosеumyeo — While raising up; lifting high while doing action
jeo — That (over there); humble I; that one
애는
aeneun — That kid (topic); informal word for child
다리가
dariga — Legs (subject marker); limbs used for walking
du — Two; the number two (before counters)
개뿐이야
gaeppuniya — Only two; just two in number (informal)
정말
jeongmal — Really; truly; indeed (emphasis adverb)
못생겼구나
motsaenggyeotguna — How ugly it is; exclamation of finding ugliness
더듬이도
deodeumiDo — Antennae too; also lacking antennae (inclusive)
없잖아
eopjana — Doesn't even have; lacks (informal reminder tag)
허리도
heoridO — The waist too; also the waist (inclusive marker)
너무
neomu — Too; excessively; overly (degree adverb)
가늘어
ganeure — Too thin; slender; very slim (adjective form)
heung — Hmph; snort of disdain or dismissal
kkok — Exactly like; just as; precisely (adverb)
인간
ingan — Human; human being; mankind
같잖아
gatjana — Just like; exactly resembles (informal comparison)
못생겼어
motsaenggyeosseo — She is ugly; looks unattractive (informal past)
예쁨에도
yeppeumedo — Despite beauty; even with prettiness (concessive)
불구하고
bulguhago — In spite of; regardless of; notwithstanding
암컷
amkeot — Female (animal); the female of a species
모두
modu — All; everyone; everybody together
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →