← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 608

English → Korean Full Text

It began to snow too; and the snow-flakes, as they fell upon her, were like a whole shovelful falling upon one of us, for we are tall, but she was only an inch high.

눈도 내리기 시작했습니다. 눈송이들이 그녀 위에 떨어질 때, 마치 우리 중 한 명에게 눈 한 삽이 쏟아지는 것과 같았습니다. 우리는 키가 크지만, 그녀는 겨우 한 인치 높이에 불과했으니까요.

Then she wrapped herself up in a dry leaf, but it cracked in the middle and could not keep her warm, and she shivered with cold.

그녀는 마른 나뭇잎으로 몸을 감쌌지만, 나뭇잎은 가운데가 쩍 갈라져 그녀를 따뜻하게 해 줄 수 없었고, 그녀는 추위에 떨었습니다.

Near the wood in which she had been living lay a corn-field, but the corn had been cut a long time; nothing remained but the bare dry stubble standing up out of the frozen ground.

그녀가 살고 있던 숲 근처에는 옥수수밭이 있었지만, 옥수수는 오래전에 베어져 있었습니다. 얼어붙은 땅에서 솟아오른 앙상하고 메마른 그루터기만이 남아 있을 뿐이었습니다.

It was to her like struggling through a large wood.

그녀에게는 그것이 마치 커다란 숲을 헤쳐 나가는 것과 같았습니다.

Oh! how she shivered with the cold.

오! 그녀는 얼마나 추위에 떨었는지요.

She came at last to the door of a field-mouse, who had a little den under the corn-stubble.

마침내 그녀는 들쥐의 문 앞에 다다랐습니다. 그 들쥐는 옥수수 그루터기 아래에 작은 굴을 갖고 있었습니다.

There dwelt the field-mouse in warmth and comfort, with a whole roomful of corn, a kitchen, and a beautiful dining room.

그곳에서 들쥐는 온기와 안락함 속에 살고 있었으며, 옥수수로 가득 찬 방 하나와 부엌, 그리고 아름다운 식당도 갖추고 있었습니다.

Poor little Tiny stood before the door just like a little beggar-girl, and begged for a small piece of barley-corn, for she had been without a morsel to eat for two days.

가엾은 작은 티니는 꼭 조그만 거지 소녀처럼 문 앞에 서서 보리 한 조각을 구걸했습니다. 그녀는 이틀 동안 아무것도 먹지 못했기 때문이었습니다.

"You poor little creature," said the field-mouse, who was really a good old field-mouse, "come into my warm room and dine with me."

"가엾은 작은 것," 하고 들쥐가 말했습니다. 그 들쥐는 정말로 마음씨 좋은 늙은 들쥐였습니다. "내 따뜻한 방으로 들어와서 나와 함께 식사를 하렴."

Vocabulary

눈도
nun-do — Snow also; even snow began to fall
내리기
naeri-gi — The act of falling down (snow, rain)
시작했습니다
sijak-haessseumnida — (It) started; began doing something (formal past)
눈송이들이
nunsongi-deul-i — Snowflakes (plural subject form)
그녀
geunyeo — She; her (third-person feminine pronoun)
위에
wi-e — On top of; above something
떨어질
tteoreojil — About to fall; will fall (future modifier form)
ttae — When; the time that something happens
마치
machi — Just like; as if; exactly as though
우리
uri — We; our (first-person plural pronoun)
jung — Among; in the middle of a group
han — One; a single (Korean native numeral)
명에게
myeong-ege — To one person; onto someone (counter for people)
nun — Snow; also eye (context: snow here)
삽이
sab-i — Shovel (subject form); a digging tool
쏟아지는
ssodajineun — Pouring down; being dumped in large amounts
것과
geot-gwa — Same as; compared to the thing that
같았습니다
gatassseumnida — Was the same as; seemed just like (formal past)
우리는
uri-neun — We (topic marker); as for us
키가
ki-ga — Height (subject marker); one's stature
크지만
keujiman — Is tall/big but; although (someone) is large
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); as for her
겨우
gyeou — Barely; only just; with great difficulty
높이에
nopi-e — At a height of; at the level of
불과했으니까요
bulgwa-haesseunikka-yo — Because it was no more than; merely that height
마른
mareun — Dry; withered; lean (adjective modifier form)
나뭇잎으로
namunip-euro — With/using leaves; by means of tree leaves
몸을
mom-eul — Body (object marker); one's physical body
감쌌지만
gamssatjiman — Wrapped around but; covered with, however
나뭇잎은
namunip-eun — The leaf/leaves (topic); as for the leaves
가운데가
gaunde-ga — The middle/center (subject marker) of something
갈라져
gallajyeo — Split apart; cracked open; became divided
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a warm manner (adverb form)
해 줄
hae jul — To do (something) for someone; to make warm for
수 없었고
su eopseotgo — Could not; was unable to, and (conjunction)
추위에
chuwi-e — In the cold; due to the cold weather
떨었습니다
tteoreossseumnida — Shivered; trembled from cold (formal past)
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker); she as the doer
살고 있던
salgo itdeon — Had been living; where she used to live
sup — Forest; woods; a wooded area
근처에는
geuncheo-e-neun — Near; in the vicinity of (topic form)
옥수수밭이
oksusu-bat-i — Cornfield (subject marker); a field of corn
있었지만
isseotjiman — There was/existed, but; although it was there
옥수수는
oksusu-neun — Corn/maize (topic); as for the corn
오래전에
oraejeon-e — Long ago; a long time before now
베어져
beoejyeo — Had been cut down; was harvested and cut
있었습니다
isseossseumnida — There was/were; existed (formal past tense)
얼어붙은
eoreobut-eun — Frozen solid; stiff from freezing cold
땅에서
ttang-eseo — From the ground; out of the earth/soil
솟아오른
sosaoреun — Rising up from; protruding upward from ground
앙상하고
angsanghago — Gaunt and bare; scraggly (of branches, stumps)
메마른
memareun — Parched; completely dried out; barren
그루터기만이
geuruteogi-man-i — Only the stumps; nothing but (corn) stubble
남아 있을 뿐이었습니다
nama isseul ppun-i-eossseumnida — There was nothing left but; only remained
그녀에게는
geunyeo-ege-neun — For her; as far as she was concerned
그것이
geugeot-i — That thing (subject marker); it (as subject)
커다란
keodaran — Very large; huge; big in size
숲을
sup-eul — Forest (object marker); through the woods
헤쳐 나가는
hechyeo naganeun — Pushing through; navigating across difficult terrain
얼마나
eolmana — How much; to what degree; how greatly
떨었는지요
tteoreonneunji-yo — How much she shivered (exclamatory rhetorical form)
마침내
machimnae — Finally; at last; in the end
들쥐의
deuljwi-ui — Of the field mouse; field mouse's (possessive)
mun — Door; gate; entrance to a place
앞에
ap-e — In front of; before (a location)
다다랐습니다
dadarassseumnida — Arrived at; reached (a destination, formal past)
그 들쥐는
geu deuljwi-neun — The (that) field mouse (topic); as for her
옥수수
oksusu — Corn; maize (the grain/plant)
그루터기
geuruteogi — Stump; stubble left after cutting plants
아래에
arae-e — Below; underneath; at the bottom of
작은
jageun — Small; little; tiny in size
굴을
gul-eul — Burrow; tunnel; hole (object marker)
갖고
gatgo — Having; possessing and (connective form)
그곳에서
geugot-eseo — In that place; there; at that location
온기와
ongi-wa — Warmth and; warmth together with something
안락함
allaham — Comfort; coziness; ease and relaxation
속에
sog-e — Inside; within; in the midst of
있었으며
isseosseuimyeo — Was/existed and moreover; lived there, and also
가득 찬
gadeuk chan — Full of; completely filled; packed with
방 하나와
bang hana-wa — One room and; a single room together with
부엌
bueok — Kitchen; the room for cooking food
그리고
geurigo — And; also; in addition (conjunction)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; attractive (modifier form)
식당도
sikdang-do — Dining room also; even a dining area
갖추고
gatchugo — Equipped with; having in place, and
가엾은
gayeol-eun — Poor; pitiful; pathetic (adjective modifier form)
kkok — Exactly like; just as; firmly; certainly
조그만
jogeuman — Very small; tiny; little (modifier form)
거지
geoji — Beggar; a person who begs for food
소녀처럼
sonyeo-cheoreom — Like a girl; in the manner of a girl
서서
seoseo — Standing; while standing (connective verb form)
보리
bori — Barley; a type of cereal grain
조각을
jogag-eul — A piece/bit of (object marker); a fragment
구걸했습니다
gugeol-haessseumnida — Begged for; asked for charity (formal past)
이틀
iteul — Two days; a period of two days
동안
dongan — During; for a period of time
아무것도
amugeot-do — Nothing at all; not anything (with negation)
먹지 못했기
meokji mothaetgi — Because could not eat; since she hadn't eaten
때문이었습니다
ttaemun-i-eossseumnida — It was because of; the reason was (formal)
geot — Thing; the thing that; nominalizer particle
하고
hago — Said; and; doing (quotation/conjunction form)
들쥐가
deuljwi-ga — The field mouse (subject marker); vole as subject
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke; told (formal past tense)
정말로
jeongmal-lo — Truly; really; indeed; in all honesty
마음씨
maeumsi — Disposition; nature of heart; temperament
좋은
joeun — Good; kind; nice (adjective modifier form)
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
nae — My; mine (first-person possessive pronoun)
따뜻한
ttatteuthan — Warm; cozy (adjective modifier form)
방으로
bang-euro — Into the room; toward the room (direction)
들어와서
deureo-waseo — Come inside and; entering and then
나와
na-wa — With me; together with me
함께
hamkke — Together; jointly; with each other
식사를
siksa-reul — Meal (object marker); a shared meal
하렴
haryeom — Please do (it); gentle imperative form (to younger)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →