Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 608
It began to snow too; and the snow-flakes, as they fell upon her, were like a whole shovelful falling upon one of us, for we are tall, but she was only an inch high.
눈도 내리기 시작했습니다. 눈송이들이 그녀 위에 떨어질 때, 마치 우리 중 한 명에게 눈 한 삽이 쏟아지는 것과 같았습니다. 우리는 키가 크지만, 그녀는 겨우 한 인치 높이에 불과했으니까요.
Then she wrapped herself up in a dry leaf, but it cracked in the middle and could not keep her warm, and she shivered with cold.
그녀는 마른 나뭇잎으로 몸을 감쌌지만, 나뭇잎은 가운데가 쩍 갈라져 그녀를 따뜻하게 해 줄 수 없었고, 그녀는 추위에 떨었습니다.
Near the wood in which she had been living lay a corn-field, but the corn had been cut a long time; nothing remained but the bare dry stubble standing up out of the frozen ground.
그녀가 살고 있던 숲 근처에는 옥수수밭이 있었지만, 옥수수는 오래전에 베어져 있었습니다. 얼어붙은 땅에서 솟아오른 앙상하고 메마른 그루터기만이 남아 있을 뿐이었습니다.
It was to her like struggling through a large wood.
그녀에게는 그것이 마치 커다란 숲을 헤쳐 나가는 것과 같았습니다.
Oh! how she shivered with the cold.
오! 그녀는 얼마나 추위에 떨었는지요.
She came at last to the door of a field-mouse, who had a little den under the corn-stubble.
마침내 그녀는 들쥐의 문 앞에 다다랐습니다. 그 들쥐는 옥수수 그루터기 아래에 작은 굴을 갖고 있었습니다.
There dwelt the field-mouse in warmth and comfort, with a whole roomful of corn, a kitchen, and a beautiful dining room.
그곳에서 들쥐는 온기와 안락함 속에 살고 있었으며, 옥수수로 가득 찬 방 하나와 부엌, 그리고 아름다운 식당도 갖추고 있었습니다.
Poor little Tiny stood before the door just like a little beggar-girl, and begged for a small piece of barley-corn, for she had been without a morsel to eat for two days.
가엾은 작은 티니는 꼭 조그만 거지 소녀처럼 문 앞에 서서 보리 한 조각을 구걸했습니다. 그녀는 이틀 동안 아무것도 먹지 못했기 때문이었습니다.
"You poor little creature," said the field-mouse, who was really a good old field-mouse, "come into my warm room and dine with me."
"가엾은 작은 것," 하고 들쥐가 말했습니다. 그 들쥐는 정말로 마음씨 좋은 늙은 들쥐였습니다. "내 따뜻한 방으로 들어와서 나와 함께 식사를 하렴."
Vocabulary
- 눈도
- nun-do — Snow also; even snow began to fall
- 내리기
- naeri-gi — The act of falling down (snow, rain)
- 시작했습니다
- sijak-haessseumnida — (It) started; began doing something (formal past)
- 눈송이들이
- nunsongi-deul-i — Snowflakes (plural subject form)
- 그녀
- geunyeo — She; her (third-person feminine pronoun)
- 위에
- wi-e — On top of; above something
- 떨어질
- tteoreojil — About to fall; will fall (future modifier form)
- 때
- ttae — When; the time that something happens
- 마치
- machi — Just like; as if; exactly as though
- 우리
- uri — We; our (first-person plural pronoun)
- 중
- jung — Among; in the middle of a group
- 한
- han — One; a single (Korean native numeral)
- 명에게
- myeong-ege — To one person; onto someone (counter for people)
- 눈
- nun — Snow; also eye (context: snow here)
- 삽이
- sab-i — Shovel (subject form); a digging tool
- 쏟아지는
- ssodajineun — Pouring down; being dumped in large amounts
- 것과
- geot-gwa — Same as; compared to the thing that
- 같았습니다
- gatassseumnida — Was the same as; seemed just like (formal past)
- 우리는
- uri-neun — We (topic marker); as for us
- 키가
- ki-ga — Height (subject marker); one's stature
- 크지만
- keujiman — Is tall/big but; although (someone) is large
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker); as for her
- 겨우
- gyeou — Barely; only just; with great difficulty
- 높이에
- nopi-e — At a height of; at the level of
- 불과했으니까요
- bulgwa-haesseunikka-yo — Because it was no more than; merely that height
- 마른
- mareun — Dry; withered; lean (adjective modifier form)
- 나뭇잎으로
- namunip-euro — With/using leaves; by means of tree leaves
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical body
- 감쌌지만
- gamssatjiman — Wrapped around but; covered with, however
- 나뭇잎은
- namunip-eun — The leaf/leaves (topic); as for the leaves
- 가운데가
- gaunde-ga — The middle/center (subject marker) of something
- 갈라져
- gallajyeo — Split apart; cracked open; became divided
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm manner (adverb form)
- 해 줄
- hae jul — To do (something) for someone; to make warm for
- 수 없었고
- su eopseotgo — Could not; was unable to, and (conjunction)
- 추위에
- chuwi-e — In the cold; due to the cold weather
- 떨었습니다
- tteoreossseumnida — Shivered; trembled from cold (formal past)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker); she as the doer
- 살고 있던
- salgo itdeon — Had been living; where she used to live
- 숲
- sup — Forest; woods; a wooded area
- 근처에는
- geuncheo-e-neun — Near; in the vicinity of (topic form)
- 옥수수밭이
- oksusu-bat-i — Cornfield (subject marker); a field of corn
- 있었지만
- isseotjiman — There was/existed, but; although it was there
- 옥수수는
- oksusu-neun — Corn/maize (topic); as for the corn
- 오래전에
- oraejeon-e — Long ago; a long time before now
- 베어져
- beoejyeo — Had been cut down; was harvested and cut
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was/were; existed (formal past tense)
- 얼어붙은
- eoreobut-eun — Frozen solid; stiff from freezing cold
- 땅에서
- ttang-eseo — From the ground; out of the earth/soil
- 솟아오른
- sosaoреun — Rising up from; protruding upward from ground
- 앙상하고
- angsanghago — Gaunt and bare; scraggly (of branches, stumps)
- 메마른
- memareun — Parched; completely dried out; barren
- 그루터기만이
- geuruteogi-man-i — Only the stumps; nothing but (corn) stubble
- 남아 있을 뿐이었습니다
- nama isseul ppun-i-eossseumnida — There was nothing left but; only remained
- 그녀에게는
- geunyeo-ege-neun — For her; as far as she was concerned
- 그것이
- geugeot-i — That thing (subject marker); it (as subject)
- 커다란
- keodaran — Very large; huge; big in size
- 숲을
- sup-eul — Forest (object marker); through the woods
- 헤쳐 나가는
- hechyeo naganeun — Pushing through; navigating across difficult terrain
- 얼마나
- eolmana — How much; to what degree; how greatly
- 떨었는지요
- tteoreonneunji-yo — How much she shivered (exclamatory rhetorical form)
- 마침내
- machimnae — Finally; at last; in the end
- 들쥐의
- deuljwi-ui — Of the field mouse; field mouse's (possessive)
- 문
- mun — Door; gate; entrance to a place
- 앞에
- ap-e — In front of; before (a location)
- 다다랐습니다
- dadarassseumnida — Arrived at; reached (a destination, formal past)
- 그 들쥐는
- geu deuljwi-neun — The (that) field mouse (topic); as for her
- 옥수수
- oksusu — Corn; maize (the grain/plant)
- 그루터기
- geuruteogi — Stump; stubble left after cutting plants
- 아래에
- arae-e — Below; underneath; at the bottom of
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 굴을
- gul-eul — Burrow; tunnel; hole (object marker)
- 갖고
- gatgo — Having; possessing and (connective form)
- 그곳에서
- geugot-eseo — In that place; there; at that location
- 온기와
- ongi-wa — Warmth and; warmth together with something
- 안락함
- allaham — Comfort; coziness; ease and relaxation
- 속에
- sog-e — Inside; within; in the midst of
- 있었으며
- isseosseuimyeo — Was/existed and moreover; lived there, and also
- 가득 찬
- gadeuk chan — Full of; completely filled; packed with
- 방 하나와
- bang hana-wa — One room and; a single room together with
- 부엌
- bueok — Kitchen; the room for cooking food
- 그리고
- geurigo — And; also; in addition (conjunction)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; attractive (modifier form)
- 식당도
- sikdang-do — Dining room also; even a dining area
- 갖추고
- gatchugo — Equipped with; having in place, and
- 가엾은
- gayeol-eun — Poor; pitiful; pathetic (adjective modifier form)
- 꼭
- kkok — Exactly like; just as; firmly; certainly
- 조그만
- jogeuman — Very small; tiny; little (modifier form)
- 거지
- geoji — Beggar; a person who begs for food
- 소녀처럼
- sonyeo-cheoreom — Like a girl; in the manner of a girl
- 서서
- seoseo — Standing; while standing (connective verb form)
- 보리
- bori — Barley; a type of cereal grain
- 조각을
- jogag-eul — A piece/bit of (object marker); a fragment
- 구걸했습니다
- gugeol-haessseumnida — Begged for; asked for charity (formal past)
- 이틀
- iteul — Two days; a period of two days
- 동안
- dongan — During; for a period of time
- 아무것도
- amugeot-do — Nothing at all; not anything (with negation)
- 먹지 못했기
- meokji mothaetgi — Because could not eat; since she hadn't eaten
- 때문이었습니다
- ttaemun-i-eossseumnida — It was because of; the reason was (formal)
- 것
- geot — Thing; the thing that; nominalizer particle
- 하고
- hago — Said; and; doing (quotation/conjunction form)
- 들쥐가
- deuljwi-ga — The field mouse (subject marker); vole as subject
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke; told (formal past tense)
- 정말로
- jeongmal-lo — Truly; really; indeed; in all honesty
- 마음씨
- maeumsi — Disposition; nature of heart; temperament
- 좋은
- joeun — Good; kind; nice (adjective modifier form)
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
- 내
- nae — My; mine (first-person possessive pronoun)
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; cozy (adjective modifier form)
- 방으로
- bang-euro — Into the room; toward the room (direction)
- 들어와서
- deureo-waseo — Come inside and; entering and then
- 나와
- na-wa — With me; together with me
- 함께
- hamkke — Together; jointly; with each other
- 식사를
- siksa-reul — Meal (object marker); a shared meal
- 하렴
- haryeom — Please do (it); gentle imperative form (to younger)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →