← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 610

English → Korean Full Text Level 6/10

A short time before, the mole had dug a long passage under the earth, which led from the dwelling of the field-mouse to his own, and here she had permission to walk with Tiny whenever she liked.

얼마 전, 두더지는 땅 속에 긴 통로를 파 놓았는데, 그 통로는 들쥐의 집에서 자신의 집까지 이어져 있었고, 티니는 원할 때면 언제든지 그곳을 거닐 수 있는 허락을 받았습니다.

But he warned them not to be alarmed at the sight of a dead bird which lay in the passage.

그러나 두더지는 통로에 죽은 새 한 마리가 있으니 놀라지 말라고 그들에게 경고했습니다.

It was a perfect bird, with a beak and feathers, and could not have been dead long, and was lying just where the mole had made his passage.

그것은 부리와 깃털을 갖춘 온전한 새였으며, 죽은 지 오래되지 않은 듯했고, 두더지가 통로를 만든 바로 그 자리에 누워 있었습니다.

The mole took a piece of phosphorescent wood in his mouth, and it glittered like fire in the dark; then he went before them to light them through the long, dark passage.

두더지는 인광을 내는 나뭇조각을 입에 물었고, 그것은 어둠 속에서 불처럼 반짝였습니다. 그런 다음 두더지는 그들보다 앞서 걸으며 길고 어두운 통로를 밝혀 주었습니다.

When they came to the spot where lay the dead bird, the mole pushed his broad nose through the ceiling, the earth gave way, so that there was a large hole, and the daylight shone into the passage.

그들이 죽은 새가 누워 있는 곳에 이르렀을 때, 두더지는 넓적한 코를 천장에 밀어 넣었고, 흙이 무너지면서 큰 구멍이 생겨 햇빛이 통로 안으로 스며들었습니다.

In the middle of the floor lay a dead swallow, his beautiful wings pulled close to his sides, his feet and his head drawn up under his feathers; the poor bird had evidently died of the cold.

바닥 한가운데에는 죽은 제비 한 마리가 누워 있었는데, 아름다운 날개는 몸통에 바짝 붙어 있었고, 발과 머리는 깃털 속으로 파묻혀 있었습니다. 그 불쌍한 새는 분명히 추위로 인해 죽은 것이었습니다.

It made little Tiny very sad to see it, she did so love the little birds; all the summer they had sung and twittered for her so beautifully.

그것을 보고 작은 티니는 매우 슬퍼했습니다. 티니는 작은 새들을 무척 사랑했기 때문입니다. 여름 내내 새들은 그녀를 위해 아름답게 노래하고 지저귀었습니다.

But the mole pushed it aside with his crooked legs, and said, "He will sing no more now.

그러나 두더지는 굽은 다리로 새를 옆으로 밀어내며 말했습니다. "이제 이 새는 더 이상 노래하지 못할 거야.

How miserable it must be to be born a little bird!

작은 새로 태어난다는 것이 얼마나 비참한 일인가!"

Vocabulary

얼마
eolma — How much; used to ask quantity or amount
jeon — Before; ago; previous time
두더지
dudeoji — Mole; small burrowing mammal living underground
ttang — Ground; earth; land
속에
soge — Inside; within a space or object
gin — Long; having great length
통로
tongno — Passageway; corridor; tunnel-like path
pa — Dug; past action of digging into ground
놓았는데
noannneunde — Had placed/made; done and left in place
geu — That; referring to something previously mentioned
집에서
jibeseo — From the house; starting point at home
자신의
jasineui — One's own; belonging to oneself
집까지
jibkkaji — Up to the house; reaching one's home
이어져
ieojyeo — Connected; extending and linking two points
있었고
isseotgo — Was present; existed and additionally something else
원할
wonhal — Wanting; when one desires or wishes something
때면
ttaemyeon — Whenever; each time a condition occurs
언제든지
eonjedeunji — Whenever; at any time without restriction
그곳을
geugoseul — That place; referring to a previously mentioned location
거닐
geonil — Stroll; walk leisurely around a place
허락을
heoragul — Permission; approval granted to do something
받았습니다
badassseumnida — Received; formally obtained something given by another
그러나
geureona — However; but; introducing a contrasting statement
통로에
tongnoe — In the passageway; located within the corridor
죽은
jugeun — Dead; no longer alive
sae — Bird; a winged feathered animal
han — One; a single unit of something
마리가
mariga — Counter for animals; one animal present
있으니
isseuни — Since there is; because something exists there
놀라지
nollaji — Don't be surprised; base of surprise verb negated
말라고
mallago — Told not to; relaying a prohibition to someone
그들에게
geudeulege — To them; directed toward those people
경고했습니다
gyeonggohassseumnida — Warned; formally cautioned someone about a danger
그것은
geugeosteun — That thing; referring to a previously mentioned object
부리
buri — Beak; the hard projecting mouth of a bird
깃털을
gitteoreul — Feathers; the soft covering on a bird's body
갖춘
gajchun — Equipped with; possessing or having something complete
온전한
onjeonhan — Intact; whole and undamaged in every part
ji — Since; time elapsed marker in Korean grammar
오래되지
oraedoeji — Not long ago; not having passed much time
않은
aneun — Did not; negation of a past action or state
듯했고
deuthaetgo — Seemed like; appeared to be a certain way
만든
mandeun — Made; created or constructed by someone
바로
baro — Right; exactly; directly at that spot
자리에
jarie — At the spot; in the place or position
누워
nuwo — Lying down; in a reclined horizontal position
있었습니다
isseotseumnida — Was present; existed formally in a past state
내는
naeneun — Emitting; producing or giving off light or sound
나뭇조각을
namujogage ul — Piece of wood; a small fragment of timber
입에
ibe — In the mouth; held or placed inside the mouth
물었고
mureotgo — Held in mouth; bit and gripped with teeth
어둠
eodum — Darkness; absence of light in a place
속에서
sogeseo — From within; inside a space or situation
불처럼
bulcheoreom — Like fire; resembling flames in appearance
반짝였습니다
banjjagyeotseumnida — Sparkled; shone with a glittering or twinkling light
그런
geureon — Such; that kind of; of that nature
다음
daeum — Next; following in sequence or order
그들보다
geudeulboda — Ahead of them; in comparison to those people
앞서
apseo — Ahead; going in front of others
걸으며
georeumyeo — While walking; moving on foot simultaneously
길고
gilgo — Long and; having great length plus another quality
어두운
eodun — Dark; lacking light in a space
밝혀
balkyeo — Illuminated; lit up a dark space or area
주었습니다
jueotseumnida — Gave; provided a benefit or service to someone
그들이
geudeuri — They; subject marker on a group of people
곳에
gose — At the place; at a specific location
이르렀을
ireureoSSeul — Reached; arrived at a certain destination or point
ttae — Time; moment when something happens
코를
koreul — Nose; the facial organ used for smelling
천장에
cheonjange — To the ceiling; the upper inner surface of a room
밀어
mireo — Pushed; applied force to move something away
넣었고
neoheotgo — Put in; inserted something into a space
흙이
heulgi — Soil; dirt or earth as a subject
무너지면서
muneojimyeonseo — While collapsing; crumbling and falling simultaneously
keun — Big; large in size
구멍이
gumeонги — Hole; an opening or gap as subject
생겨
saenggyeo — Formed; came into existence or appeared
햇빛이
haetbichi — Sunlight; light from the sun as subject
안으로
anEuro — Inward; into the inside of something
바닥
badak — Floor; the bottom surface of a room or space
한가운데에는
hangaundeeen eun — In the very middle; at the center of something
제비
jebi — Swallow; a small fast-flying migratory bird
있었는데
isseonnneunde — Was there; existed with additional context following
아름다운
areumdaun — Beautiful; pleasing to the senses or sight
날개는
nalgaeneun — Wings; the appendages used for flying as topic
몸통에
momtonge — Against the body; the trunk or torso of an animal
바짝
bajjak — Tightly pressed; close and firmly against something
붙어
bucheo — Attached; stuck or pressed closely to something
발과
balgwa — Feet and; the feet along with something else
머리는
meorineun — Head; the upper body part as topic
파묻혀
pamuchyeo — Buried; deeply hidden within feathers or material
불쌍한
bulssanghan — Poor; pitiful; deserving sympathy and compassion
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously without any doubt
추위로
chuwiro — Due to the cold; because of freezing temperatures
인해
inhae — Due to; caused by a particular reason
것이었습니다
geosieotseumnida — It was; formal statement confirming a past fact
그것을
geugeoseul — That thing; object marker on previously mentioned item
보고
bogo — Upon seeing; after looking at something
작은
jageun — Small; little in size
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
슬퍼했습니다
seulpeohaetseumnida — Was sad; felt grief or sorrow formally expressed
새들을
saedeureul — Birds; plural birds as object of a verb
무척
mucheok — Very much; extremely; to a high degree
사랑했기
saranghaetgi — Because loved; past love as reason for something
때문입니다
ttaemunipnida — It is because; formal causal explanation given
여름
yeoreum — Summer; the warmest season of the year
내내
naenae — Throughout; the entire duration of a period
새들은
saedeuреун — The birds; plural birds as topic of sentence
그녀를
geunyeoreul — Her; female pronoun as object of a verb
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone
아름답게
areumdapge — Beautifully; in a pleasing and lovely manner
노래하고
noraehago — Sang and; performed songs and also did more
굽은
gubeun — Bent; curved or crooked in shape
다리로
dariro — With his legs; using limbs to perform an action
새를
saereul — Bird; the bird as the object of a verb
옆으로
yeop euro — To the side; pushing or moving sideways
밀어내며
mireonaemyeo — While pushing aside; moving something away simultaneously
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke formally in past tense
이제
ije — Now; from this point onward
i — This; referring to something close at hand
deo — More; additionally; to a greater degree
이상
isang — Any more; beyond this point; no longer
노래하지
noraehaji — Not sing; base of singing verb in negation
못할
mothal — Cannot; unable to do something in future
거야
geoya — It will be; informal future tense expression
새로
saero — Newly; as a new thing or creature
태어난다는
taeeonandaneun — Being born; the fact of coming into existence
것이
geosi — The thing of; nominalizer as subject marker
얼마나
eolmana — How; to what extent; used for emphasis
비참한
bichamhan — Miserable; wretched; in a pitiful sad state
일인가
iringaka — What a thing; exclamatory about a state or event
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →