Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 611
I am thankful that none of my children will ever be birds, for they can do nothing but cry, 'Tweet, tweet,' and always die of hunger in the winter."
제 아이들 중 누구도 새가 되지 않을 것이라 감사합니다. 왜냐하면 새들은 '짹짹'하고 울기만 하다가 겨울에는 항상 굶어 죽으니까요."
"Yes, you may well say that, as a clever man!" exclaimed the field-mouse, "What is the use of his twittering, for when winter comes he must either starve or be frozen to death. Still birds are very high bred."
"맞아요, 당신은 정말 현명한 분이시니 그렇게 말씀하실 만하죠!" 들쥐가 외쳤습니다. "새가 짹짹거리는 게 무슨 소용이 있겠어요? 겨울이 오면 굶어 죽거나 얼어 죽을 테니까요. 그래도 새들은 아주 고귀한 혈통이긴 하죠."
Tiny said nothing; but when the two others had turned their backs on the bird, she stooped down and stroked aside the soft feathers which covered the head, and kissed the closed eyelids.
티니는 아무 말도 하지 않았습니다. 하지만 다른 두 사람이 새에게서 등을 돌렸을 때, 그녀는 몸을 굽혀 머리를 덮고 있는 부드러운 깃털을 쓸어내리고 감긴 눈꺼풀에 입을 맞추었습니다.
"Perhaps this was the one who sang to me so sweetly in the summer," she said; "and how much pleasure it gave me, you dear, pretty bird."
"어쩌면 이 새가 여름에 내게 그토록 달콤하게 노래해 주던 그 새일지도 몰라." 그녀가 말했습니다. "그리고 얼마나 큰 기쁨을 주었는지, 사랑스럽고 예쁜 새야."
The mole now stopped up the hole through which the daylight shone, and then accompanied the lady home.
두더지는 이제 햇빛이 들어오던 구멍을 막고, 그 부인을 집까지 데려다 주었습니다.
But during the night Tiny could not sleep; so she got out of bed and wove a large, beautiful carpet of hay; then she carried it to the dead bird, and spread it over him; with some down from the flowers which she had found in the field-mouse's room.
하지만 밤 동안 티니는 잠을 이룰 수 없었습니다. 그래서 그녀는 침대에서 일어나 건초로 크고 아름다운 카펫을 짰습니다. 그런 다음 그것을 죽은 새에게 가져가 덮어 주었고, 들쥐의 방에서 찾아 두었던 꽃에서 나온 솜털도 함께 얹었습니다.
It was as soft as wool, and she spread some of it on each side of the bird, so that he might lie warmly in the cold earth.
그것은 양털처럼 부드러웠으며, 그녀는 새의 양쪽에 솜털을 덮어 주어 차가운 땅속에서도 따뜻하게 누워 있을 수 있도록 했습니다.
Vocabulary
- 제
- je — My; first-person possessive pronoun in formal speech
- 아이들
- aideul — Children; plural form of child
- 중
- jung — Among; in the middle of; during
- 누구도
- nugudo — Nobody; no one at all
- 새가
- saega — Bird (subject form); small feathered animal
- 되지
- doeji — Become (negated or conditional verb stem form)
- 않을
- aneul — Will not; future negative verb modifier
- 것이라
- geosira — It is said to be; assertive future conjecture
- 감사합니다
- gamsahamnida — Thank you; formal expression of gratitude
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introduces a reason or explanation
- 새들은
- saedeureun — Birds (topic form); plural birds as topic
- 짹짹
- jjaekjjaek — Tweet tweet; onomatopoeia for bird chirping sound
- 하고
- hago — And; doing; connecting verb or noun
- 울기만
- ulgiman — Only crying or chirping; nothing but crying
- 하다가
- hadaga — While doing; in the middle of an action
- 겨울에는
- gyeoureneun — In winter; during the winter season (topic)
- 항상
- hangsang — Always; all the time; constantly
- 굶어
- gulme — Starving; going without food (verb stem form)
- 죽으니까요
- jugeunikkaJo — Because they die; explanatory ending for dying
- 맞아요
- majayo — That's right; you're correct; informal agreement
- 당신은
- dangshineun — You (topic); formal second-person pronoun
- 정말
- jeongmal — Really; truly; very much indeed
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise; intelligent; showing good judgment
- 분이시니
- bunisini — Because you are a person (honorific); respectful person reference
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 말씀하실
- malsseumasil — To say (honorific future modifier); respectful speaking form
- 만하죠
- manhajyo — Worth doing; it is deserving of that action
- 들쥐가
- deuljwiga — Field mouse (subject form); small wild rodent
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Exclaimed; shouted out loud formally
- 짹짹거리는
- jjaekjjaekgeorineun — Chirping repeatedly; constantly making bird sounds
- 게
- ge — Thing of; the act of (contracted nominalizer)
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of
- 소용이
- soyongi — Use; purpose; benefit (subject form)
- 있겠어요
- itgesseoyo — Would there be; could there possibly be
- 겨울이
- gyeouli — Winter (subject form); the cold season
- 오면
- omyeon — If/when it comes; conditional form of to come
- 죽거나
- jukgeona — Either die or; gives alternative with dying
- 얼어
- eoreo — Freezing; becoming frozen (verb stem form)
- 죽을
- jugul — Will die; future modifier form of to die
- 테니까요
- tenikkaJo — Because it will certainly be so; expectation ending
- 그래도
- geuraedo — Even so; still; nevertheless
- 아주
- aju — Very; quite; extremely
- 고귀한
- gogwihan — Noble; dignified; of high rank or lineage
- 혈통이긴
- hyeoltonggin — Although it is noble blood; lineage concession form
- 하죠
- hajo — It is so; informal acknowledgment or agreement ending
- 아무
- amu — Any; no (with negative); not a single thing
- 말도
- maldo — Not even a word; word with emphatic particle
- 하지
- haji — Do (negated); base form before negative ending
- 않았습니다
- anassseumnida — Did not do; formal past tense negative verb
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 다른
- dareun — Other; different; another
- 두
- du — Two; the number two (before noun)
- 사람이
- sarami — Person (subject form); a human being
- 새에게서
- saeegeso — From the bird; source particle attached to bird
- 등을
- deungeul — Back (object form); the back of the body
- 돌렸을
- dollyeosseul — Turned (past modifier); rotated or averted away
- 때
- ttae — When; the time that; at the moment
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic form); third-person female pronoun
- 몸을
- momeul — Body (object form); one's physical body
- 굽혀
- guphyeo — Bending down; stooping forward (verb stem form)
- 머리를
- meorireul — Head (object form); the head of a person
- 덮고
- deopgo — Covering and; to cover while doing something else
- 있는
- inneun — Existing; present; modifying form of to be
- 부드러운
- budeureoponn — Soft; smooth; gentle to the touch
- 깃털을
- gitteogeul — Feather (object form); a bird's feather
- 쓸어내리고
- sseureoneorigo — Stroking downward and; smoothing down gently
- 감긴
- gamgin — Closed (eyes); shut or wrapped modifier form
- 눈꺼풀에
- nunkkeopure — On the eyelid; the skin covering the eye
- 입을
- ibeul — Mouth (object form); the mouth of a person
- 맞추었습니다
- majchuoessemnida — Pressed together; kissed; placed lips on something
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps; maybe; possibly
- 이
- i — This; demonstrative pronoun for nearby things
- 여름에
- yeoreume — In summer; during the summer season
- 내게
- naege — To me; for me; dative form of I
- 그토록
- geutorok — So much; to that extent; that intensely
- 달콤하게
- dalkomhage — Sweetly; in a sweet manner
- 노래해
- noraehae — Singing; to sing (informal verb form)
- 주던
- judeon — Used to give; past habitual modifier of giving
- 그
- geu — That; the; demonstrative for distant things
- 새일지도
- saeilJido — Might be the bird; uncertain speculation about bird
- 몰라
- molla — Don't know; may not know; uncertain expression
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form); third-person female subject
- 말했습니다
- malhaessemnida — Said; spoke; formal past tense of to say
- 그리고
- geurigo — And; also; furthermore
- 얼마나
- eolmana — How much; how many; to what extent
- 큰
- keun — Big; great; large in size or degree
- 기쁨을
- gippeumeul — Joy (object form); happiness; delight
- 주었는지
- jueonneunji — How much it gave; indirect question about giving
- 사랑스럽고
- sarangseureobgo — Lovely and; adorable; expressing endearing quality
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; beautiful; cute in appearance
- 새야
- saeya — Oh bird; vocative form calling out to bird
- 두더지는
- dudeojineun — The mole (topic form); burrowing underground animal
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point
- 햇빛이
- haetbichi — Sunlight (subject form); light from the sun
- 들어오던
- deureodeon — Used to come in; past habitual of entering
- 구멍을
- gumeongal — Hole (object form); an opening or gap
- 막고
- makgo — Blocking and; sealing while doing something else
- 부인을
- buineul — Wife or lady (object form); respectful term for woman
- 집까지
- jipkkaji — All the way home; up to the house
- 데려다
- deryeoda — Taking someone; escorting to a place
- 주었습니다
- jueossemnida — Gave; did (for someone); formal past benefactive
- 밤
- bam — Night; nighttime; the dark hours
- 동안
- dongan — During; for a period of time
- 잠을
- jameul — Sleep (object form); the state of sleeping
- 이룰
- irul — Achieve; attain (future modifier); to accomplish
- 수
- su — Ability; possibility; can (with 있다/없다)
- 없었습니다
- eopseossemnida — There was not; did not have; formal past negative
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result
- 침대에서
- chimdaeseo — From the bed; at the bed; location particle
- 일어나
- irona — Getting up; rising; waking from bed
- 건초로
- geonchoro — With hay; using dry grass as material
- 크고
- keugo — Big and; large while also having another quality
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 카펫을
- kapeteul — Carpet (object form); a woven floor covering
- 짰습니다
- jjassemnida — Wove; knitted; made by weaving formally
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 다음
- daeum — Next; following; after that
- 그것을
- geugeos-eul — It (object form); that thing as object
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; modifier form of dying
- 새에게
- saeege — To the bird; dative particle attached to bird
- 가져가
- gajyeoga — Taking it there; carrying something to a place
- 덮어
- deopeo — Covering; to lay something over (verb stem)
- 주었고
- jueotgo — Gave and; did for someone and continued
- 들쥐의
- deuljwiui — Field mouse's; possessive form of field mouse
- 방에서
- bangeseo — In the room; from the room; location particle
- 찾아
- chaja — Finding; looking for and finding something
- 두었던
- dueotdeon — Had set aside; past habitual of placing/keeping
- 꽃에서
- kkoceseo — From the flower; flower as source location
- 나온
- naon — That came out; emerged (past modifier)
- 솜털도
- somteoldo — Fluff also; down feathers also; soft fiber too
- 함께
- hamkke — Together; along with; jointly
- 얹었습니다
- eunjeotsemnida — Placed on top; laid upon formally
- 그것은
- geugeoson — It (topic form); that thing as topic
- 양털처럼
- yangteolcheoreom — Like wool; resembling sheep's wool texture
- 부드러웠으며
- budeureowosseumyeo — Was soft and; simultaneously soft with another quality
- 새의
- saeui — Bird's; possessive form belonging to the bird
- 양쪽에
- yangjjoge — On both sides; at either side of something
- 솜털을
- somteoreul — Down/fluff (object form); soft fine fiber material
- 주어
- jueo — Giving; to give (verb stem connective form)
- 차가운
- chagaun — Cold; chilly; cool to the touch
- 땅속에서도
- ttangsogeso — Even inside the ground; underground location with also
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm manner; with warmth
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining (verb stem form)
- 있을
- isseul — Will be; future modifier of existing or being
- 있도록
- itdorok — So that it can be; in order to enable
- 했습니다
- haessemnida — Did; made it so; formal past tense of do
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →