← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 614

English → Korean Full Text

But Tiny knew it would make the field-mouse very grieved if she left her in that manner, so she said, "No, I cannot."

하지만 티니는 그런 식으로 들쥐를 떠나면 들쥐가 매우 슬퍼할 것을 알았기에, "아니요, 저는 그럴 수 없어요."라고 말했습니다.

"Farewell, then, farewell, you good, pretty little maiden," said the swallow; and he flew out into the sunshine.

"그렇다면 잘 가요, 잘 가요, 착하고 예쁜 작은 아가씨,"라고 제비가 말했습니다. 그리고 그는 햇빛 속으로 날아갔습니다.

Tiny looked after him, and the tears rose in her eyes.

티니는 그를 바라보았고, 눈에 눈물이 맺혔습니다.

She was very fond of the poor swallow.

그녀는 그 가엾은 제비를 매우 좋아했습니다.

"Tweet, tweet," sang the bird, as he flew out into the green woods, and Tiny felt very sad.

"짹, 짹," 새가 노래하며 푸른 숲 속으로 날아갔고, 티니는 매우 슬펐습니다.

She was not allowed to go out into the warm sunshine.

그녀는 따뜻한 햇빛 속으로 나가는 것이 허락되지 않았습니다.

The corn which had been sown in the field over the house of the field-mouse had grown up high into the air, and formed a thick wood to Tiny, who was only an inch in height.

들쥐의 집 위 들판에 뿌려졌던 곡식이 공중 높이 자라나, 키가 겨우 한 인치밖에 되지 않는 티니에게는 울창한 숲을 이루었습니다.

"You are going to be married, Tiny," said the field-mouse.

"티니, 너는 결혼하게 될 거야,"라고 들쥐가 말했습니다.

"My neighbor has asked for you.

"내 이웃이 너를 원하고 있어.

What good fortune for a poor child like you.

너 같은 가난한 아이에게 얼마나 큰 행운이니.

Now we will prepare your wedding clothes.

이제 우리는 네 혼례복을 준비할 거야.

They must be both woollen and linen.

모직과 린넨 모두 있어야 해.

Nothing must be wanting when you are the mole's wife."

네가 두더지의 아내가 되면 부족한 것이 있어서는 안 돼."

Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night.

티니는 물레를 돌려야 했고, 들쥐는 밤낮으로 베를 짤 거미 네 마리를 고용했습니다.

Every evening the mole visited her, and was continually speaking of the time when the summer would be over.

매일 저녁 두더지가 그녀를 찾아왔고, 여름이 끝날 때에 대해 끊임없이 이야기했습니다.

Then he would keep his wedding-day with Tiny; but now the heat of the sun was so great that it burned the earth, and made it quite hard, like a stone.

그때 그는 티니와 혼례를 치를 것이었습니다. 하지만 지금은 태양의 열기가 너무나 강렬하여 땅을 태우고, 돌처럼 딱딱하게 만들었습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast or contradict previous statement
그런
geureon — Such; that kind of; referring to previously mentioned manner
식으로
sigeuro — In that way; in such a manner or fashion
들쥐를
deuljwireul — Field mouse (object marker); small wild rodent
떠나면
tteonamyeon — If one leaves; conditional form of to depart
들쥐가
deuljwiga — Field mouse (subject marker); small wild rodent
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
슬퍼할
seulpeohal — Will be sad; future modifier form of to feel sadness
것을
geoseul — Thing (object marker); nominalizing particle used as object
알았기에
arassggie — Because one knew; causal form of to know
아니요
aniyo — No; polite form of refusal or denial
저는
jeoneun — I (topic marker); humble first-person pronoun
그럴
geureol — Do such a thing; future modifier of acting that way
su — Ability; possibility; used in can or cannot constructions
없어요
eopseoyo — There is not; polite form expressing inability or absence
라고
rago — Quotation marker; used to quote speech or thought
말했습니다
malhaessseubnida — Said; formal past tense of to speak
그렇다면
geureotdamyeon — If that is so; then in that case
jal — Well; safely; used in farewell expressions
가요
gayo — Go; polite present tense of to go
착하고
chakago — Kind and; good-natured and virtuous connecting form
예쁜
yeppeun — Pretty; beautiful; used as adjective modifier
작은
jageun — Small; little; adjective modifier for size
아가씨
agassi — Young lady; polite term for a young woman
제비가
jebiga — Swallow (subject marker); a migratory bird
그리고
geurigo — And; also; used to connect clauses or sentences
그는
geuneun — He (topic marker); third-person masculine pronoun
햇빛
haetbit — Sunlight; the light emitted by the sun
속으로
sogeuro — Into; toward the inside of something
날아갔습니다
naraagassseubnida — Flew away; formal past tense of to fly away
그를
geureul — Him (object marker); third-person masculine object pronoun
바라보았고
baraboassgo — Watched and; past tense of to gaze at something
눈에
nune — In the eyes; locative form of eye
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker); water from crying eyes
맺혔습니다
maetchyeossseubnida — Welled up; tears gathered in the eyes
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
가엾은
gaeyeolgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy or pity
제비를
jebireul — Swallow (object marker); migratory bird as object
좋아했습니다
joahaessseubnida — Liked; formal past tense of to like someone
새가
saega — Bird (subject marker); general term for a bird
노래하며
noraehamyeo — While singing; simultaneous action with singing
푸른
pureun — Green; blue-green; describing lush forest color
sup — Forest; woods; an area densely covered with trees
날아갔고
naraagassgo — Flew away and; past tense connecting flew away
슬펐습니다
seulpeossseubnida — Was sad; formal past tense of to be sad
따뜻한
ttatteuthan — Warm; having a comfortable and pleasant temperature
나가는
naganeun — Going outside; present modifier form of to go out
것이
geosi — Thing (subject marker); nominalizing particle as subject
허락되지
heoraksoeji — Not permitted; not allowed; negative form of permission
않았습니다
anassseubnida — Did not; formal past tense negative auxiliary
들쥐의
deuljwiui — Field mouse's; possessive form of field mouse
jip — House; home; a place of residence
wi — Above; on top of; positional noun indicating upper position
들판에
deulpane — In the field; locative form of open field or plain
뿌려졌던
ppuryeojyeotdeon — Had been scattered; past retrospective of to be sown
곡식이
goksigi — Grain (subject marker); cereal crops like wheat or barley
공중
gongjung — Midair; the open air above the ground
높이
nopi — High; at a great height above the ground
자라나
jarana — Grew up; grew tall; rising upward in growth
키가
kiga — Height (subject marker); one's stature or body height
겨우
gyeou — Barely; only just; with great difficulty or minimal amount
han — One; a single; numeral used before a counter
인치밖에
inchibaggye — Only an inch; nothing more than one inch
되지
doeseji — Does not become; negative connective of to become
않는
anneun — Not doing; negative present modifier auxiliary verb
울창한
ulchanghan — Dense; lush; describing thickly grown vegetation
숲을
supeul — Forest (object marker); woods as object of action
이루었습니다
irueossseubnida — Formed; made up; formal past tense of to form or create
너는
neoneun — You (topic marker); informal second-person pronoun
결혼하게
gyeolhonhage — To get married; causative form of to marry
doel — Will become; future modifier form of to become
거야
geoya — Going to; informal future tense ending expressing certainty
nae — My; possessive form of informal first-person pronoun
이웃이
iousi — Neighbor (subject marker); person living nearby
너를
neoreul — You (object marker); informal second-person object pronoun
원하고
wonhago — Wants and; present connecting form of to want
있어
isseo — Is; there is; informal present tense of existence
같은
gateun — Like; same as; used for comparison or similarity
가난한
gananhan — Poor; lacking money or wealth; impoverished
아이에게
aiegee — To a child; dative form meaning for or to a child
얼마나
eolmana — How much; how greatly; expressing degree or extent
keun — Big; great; large in size or importance
행운이니
haengunnini — What luck it is; expressing how fortunate something is
이제
ije — Now; from now on; at this point in time
우리는
urineun — We (topic marker); first-person plural pronoun
ne — Your; possessive form of informal second-person pronoun
혼례복을
honryebogul — Wedding dress (object); traditional ceremonial marriage attire
준비할
junbihal — Will prepare; future modifier form of to prepare
모직과
mojikgwa — Wool and; woolen fabric connected to next item
린넨
rinnen — Linen; a fabric made from flax fibers
모두
modu — All; both; everything included without exception
있어야
isseoya — Must have; should exist; obligatory existence form
hae — Must do; informal obligation ending of to do
네가
nega — You (subject marker); informal second-person subject form
두더지의
dudeojiui — Mole's; possessive form of mole the burrowing animal
아내가
anaega — Wife (subject marker); a woman married to someone
되면
doemyeon — If one becomes; conditional form of to become
부족한
bujokhan — Lacking; insufficient; not enough of something
있어서는
isseoseoneun — There must not be; emphatic topic of existence
an — Not; do not; negative adverb before verbs
dwae — Must not; informal prohibition ending meaning not allowed
물레를
mullereul — Spinning wheel (object); device for spinning thread or yarn
돌려야
dollyeoya — Must spin; obligation form of to turn or spin
했고
haessgo — Did and; past tense connecting form of to do
들쥐는
deuljwineun — Field mouse (topic marker); small wild rodent as topic
밤낮으로
bamnajeuro — Day and night; around the clock without rest
베를
bereul — Cloth (object); woven fabric as object of weaving
jjal — Will weave; future modifier form of to weave cloth
거미
geomi — Spider; an eight-legged arthropod that spins webs
마리를
marireul — Animal counter (object); counter for animals as object
고용했습니다
goyonghaessseubnida — Hired; formal past tense of to employ or hire
매일
maeil — Every day; daily; happening each and every day
저녁
jeonyeok — Evening; the time period between afternoon and night
두더지가
dudeojiga — Mole (subject marker); a burrowing animal as subject
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); third-person feminine object pronoun
찾아왔고
chajawassgo — Came to visit and; past tense of to come visit
여름이
yeoreumi — Summer (subject marker); the warm season of the year
끝날
kkeutnal — Will end; future modifier form of to end or finish
때에
ttaee — At the time of; locative time marker for when
대해
daehae — About; regarding; concerning a particular topic
끊임없이
kkeunimeopssi — Continuously; without stopping; incessantly and constantly
이야기했습니다
iyagihaessseubnida — Talked; formal past tense of to talk or tell a story
그때
geuttae — At that time; then; referring to a specific past moment
혼례를
honryereul — Wedding ceremony (object); traditional marriage ritual
치를
chireul — Will hold a ceremony; future modifier of to conduct rite
것이었습니다
geosieossseubnida — It was going to be; formal past copula with nominalizer
지금은
jigeumeun — Now (topic marker); at the present moment as topic
태양의
taeyang-ui — Sun's; possessive form of the sun or solar
열기가
yeolgiga — Heat (subject marker); intense warmth as subject
너무나
neomuna — Way too; excessively; far beyond a normal degree
강렬하여
gangnyeolhayeo — Being intense; causal/simultaneous form of to be fierce
땅을
ttangeul — Ground (object); the earth's surface as object
태우고
taeuggo — Burns and; connecting form of to burn something
돌처럼
dolcheoreom — Like a stone; as hard as a rock; comparative marker
딱딱하게
ttakttakage — Hard; stiff; adverbial form of to be hard or rigid
만들었습니다
mandeurossseubnida — Made; formal past tense of to make or create
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →