Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 614
But Tiny knew it would make the field-mouse very grieved if she left her in that manner, so she said, "No, I cannot."
하지만 티니는 그런 식으로 들쥐를 떠나면 들쥐가 매우 슬퍼할 것을 알았기에, "아니요, 저는 그럴 수 없어요."라고 말했습니다.
"Farewell, then, farewell, you good, pretty little maiden," said the swallow; and he flew out into the sunshine.
"그렇다면 잘 가요, 잘 가요, 착하고 예쁜 작은 아가씨,"라고 제비가 말했습니다. 그리고 그는 햇빛 속으로 날아갔습니다.
Tiny looked after him, and the tears rose in her eyes.
티니는 그를 바라보았고, 눈에 눈물이 맺혔습니다.
She was very fond of the poor swallow.
그녀는 그 가엾은 제비를 매우 좋아했습니다.
"Tweet, tweet," sang the bird, as he flew out into the green woods, and Tiny felt very sad.
"짹, 짹," 새가 노래하며 푸른 숲 속으로 날아갔고, 티니는 매우 슬펐습니다.
She was not allowed to go out into the warm sunshine.
그녀는 따뜻한 햇빛 속으로 나가는 것이 허락되지 않았습니다.
The corn which had been sown in the field over the house of the field-mouse had grown up high into the air, and formed a thick wood to Tiny, who was only an inch in height.
들쥐의 집 위 들판에 뿌려졌던 곡식이 공중 높이 자라나, 키가 겨우 한 인치밖에 되지 않는 티니에게는 울창한 숲을 이루었습니다.
"You are going to be married, Tiny," said the field-mouse.
"티니, 너는 결혼하게 될 거야,"라고 들쥐가 말했습니다.
"My neighbor has asked for you.
"내 이웃이 너를 원하고 있어.
What good fortune for a poor child like you.
너 같은 가난한 아이에게 얼마나 큰 행운이니.
Now we will prepare your wedding clothes.
이제 우리는 네 혼례복을 준비할 거야.
They must be both woollen and linen.
모직과 린넨 모두 있어야 해.
Nothing must be wanting when you are the mole's wife."
네가 두더지의 아내가 되면 부족한 것이 있어서는 안 돼."
Tiny had to turn the spindle, and the field-mouse hired four spiders, who were to weave day and night.
티니는 물레를 돌려야 했고, 들쥐는 밤낮으로 베를 짤 거미 네 마리를 고용했습니다.
Every evening the mole visited her, and was continually speaking of the time when the summer would be over.
매일 저녁 두더지가 그녀를 찾아왔고, 여름이 끝날 때에 대해 끊임없이 이야기했습니다.
Then he would keep his wedding-day with Tiny; but now the heat of the sun was so great that it burned the earth, and made it quite hard, like a stone.
그때 그는 티니와 혼례를 치를 것이었습니다. 하지만 지금은 태양의 열기가 너무나 강렬하여 땅을 태우고, 돌처럼 딱딱하게 만들었습니다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast or contradict previous statement
- 그런
- geureon — Such; that kind of; referring to previously mentioned manner
- 식으로
- sigeuro — In that way; in such a manner or fashion
- 들쥐를
- deuljwireul — Field mouse (object marker); small wild rodent
- 떠나면
- tteonamyeon — If one leaves; conditional form of to depart
- 들쥐가
- deuljwiga — Field mouse (subject marker); small wild rodent
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 슬퍼할
- seulpeohal — Will be sad; future modifier form of to feel sadness
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); nominalizing particle used as object
- 알았기에
- arassggie — Because one knew; causal form of to know
- 아니요
- aniyo — No; polite form of refusal or denial
- 저는
- jeoneun — I (topic marker); humble first-person pronoun
- 그럴
- geureol — Do such a thing; future modifier of acting that way
- 수
- su — Ability; possibility; used in can or cannot constructions
- 없어요
- eopseoyo — There is not; polite form expressing inability or absence
- 라고
- rago — Quotation marker; used to quote speech or thought
- 말했습니다
- malhaessseubnida — Said; formal past tense of to speak
- 그렇다면
- geureotdamyeon — If that is so; then in that case
- 잘
- jal — Well; safely; used in farewell expressions
- 가요
- gayo — Go; polite present tense of to go
- 착하고
- chakago — Kind and; good-natured and virtuous connecting form
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; beautiful; used as adjective modifier
- 작은
- jageun — Small; little; adjective modifier for size
- 아가씨
- agassi — Young lady; polite term for a young woman
- 제비가
- jebiga — Swallow (subject marker); a migratory bird
- 그리고
- geurigo — And; also; used to connect clauses or sentences
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person masculine pronoun
- 햇빛
- haetbit — Sunlight; the light emitted by the sun
- 속으로
- sogeuro — Into; toward the inside of something
- 날아갔습니다
- naraagassseubnida — Flew away; formal past tense of to fly away
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person masculine object pronoun
- 바라보았고
- baraboassgo — Watched and; past tense of to gaze at something
- 눈에
- nune — In the eyes; locative form of eye
- 눈물이
- nunmuri — Tears (subject marker); water from crying eyes
- 맺혔습니다
- maetchyeossseubnida — Welled up; tears gathered in the eyes
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
- 가엾은
- gaeyeolgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy or pity
- 제비를
- jebireul — Swallow (object marker); migratory bird as object
- 좋아했습니다
- joahaessseubnida — Liked; formal past tense of to like someone
- 새가
- saega — Bird (subject marker); general term for a bird
- 노래하며
- noraehamyeo — While singing; simultaneous action with singing
- 푸른
- pureun — Green; blue-green; describing lush forest color
- 숲
- sup — Forest; woods; an area densely covered with trees
- 날아갔고
- naraagassgo — Flew away and; past tense connecting flew away
- 슬펐습니다
- seulpeossseubnida — Was sad; formal past tense of to be sad
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm; having a comfortable and pleasant temperature
- 나가는
- naganeun — Going outside; present modifier form of to go out
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); nominalizing particle as subject
- 허락되지
- heoraksoeji — Not permitted; not allowed; negative form of permission
- 않았습니다
- anassseubnida — Did not; formal past tense negative auxiliary
- 들쥐의
- deuljwiui — Field mouse's; possessive form of field mouse
- 집
- jip — House; home; a place of residence
- 위
- wi — Above; on top of; positional noun indicating upper position
- 들판에
- deulpane — In the field; locative form of open field or plain
- 뿌려졌던
- ppuryeojyeotdeon — Had been scattered; past retrospective of to be sown
- 곡식이
- goksigi — Grain (subject marker); cereal crops like wheat or barley
- 공중
- gongjung — Midair; the open air above the ground
- 높이
- nopi — High; at a great height above the ground
- 자라나
- jarana — Grew up; grew tall; rising upward in growth
- 키가
- kiga — Height (subject marker); one's stature or body height
- 겨우
- gyeou — Barely; only just; with great difficulty or minimal amount
- 한
- han — One; a single; numeral used before a counter
- 인치밖에
- inchibaggye — Only an inch; nothing more than one inch
- 되지
- doeseji — Does not become; negative connective of to become
- 않는
- anneun — Not doing; negative present modifier auxiliary verb
- 울창한
- ulchanghan — Dense; lush; describing thickly grown vegetation
- 숲을
- supeul — Forest (object marker); woods as object of action
- 이루었습니다
- irueossseubnida — Formed; made up; formal past tense of to form or create
- 너는
- neoneun — You (topic marker); informal second-person pronoun
- 결혼하게
- gyeolhonhage — To get married; causative form of to marry
- 될
- doel — Will become; future modifier form of to become
- 거야
- geoya — Going to; informal future tense ending expressing certainty
- 내
- nae — My; possessive form of informal first-person pronoun
- 이웃이
- iousi — Neighbor (subject marker); person living nearby
- 너를
- neoreul — You (object marker); informal second-person object pronoun
- 원하고
- wonhago — Wants and; present connecting form of to want
- 있어
- isseo — Is; there is; informal present tense of existence
- 같은
- gateun — Like; same as; used for comparison or similarity
- 가난한
- gananhan — Poor; lacking money or wealth; impoverished
- 아이에게
- aiegee — To a child; dative form meaning for or to a child
- 얼마나
- eolmana — How much; how greatly; expressing degree or extent
- 큰
- keun — Big; great; large in size or importance
- 행운이니
- haengunnini — What luck it is; expressing how fortunate something is
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point in time
- 우리는
- urineun — We (topic marker); first-person plural pronoun
- 네
- ne — Your; possessive form of informal second-person pronoun
- 혼례복을
- honryebogul — Wedding dress (object); traditional ceremonial marriage attire
- 준비할
- junbihal — Will prepare; future modifier form of to prepare
- 모직과
- mojikgwa — Wool and; woolen fabric connected to next item
- 린넨
- rinnen — Linen; a fabric made from flax fibers
- 모두
- modu — All; both; everything included without exception
- 있어야
- isseoya — Must have; should exist; obligatory existence form
- 해
- hae — Must do; informal obligation ending of to do
- 네가
- nega — You (subject marker); informal second-person subject form
- 두더지의
- dudeojiui — Mole's; possessive form of mole the burrowing animal
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker); a woman married to someone
- 되면
- doemyeon — If one becomes; conditional form of to become
- 부족한
- bujokhan — Lacking; insufficient; not enough of something
- 있어서는
- isseoseoneun — There must not be; emphatic topic of existence
- 안
- an — Not; do not; negative adverb before verbs
- 돼
- dwae — Must not; informal prohibition ending meaning not allowed
- 물레를
- mullereul — Spinning wheel (object); device for spinning thread or yarn
- 돌려야
- dollyeoya — Must spin; obligation form of to turn or spin
- 했고
- haessgo — Did and; past tense connecting form of to do
- 들쥐는
- deuljwineun — Field mouse (topic marker); small wild rodent as topic
- 밤낮으로
- bamnajeuro — Day and night; around the clock without rest
- 베를
- bereul — Cloth (object); woven fabric as object of weaving
- 짤
- jjal — Will weave; future modifier form of to weave cloth
- 거미
- geomi — Spider; an eight-legged arthropod that spins webs
- 마리를
- marireul — Animal counter (object); counter for animals as object
- 고용했습니다
- goyonghaessseubnida — Hired; formal past tense of to employ or hire
- 매일
- maeil — Every day; daily; happening each and every day
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time period between afternoon and night
- 두더지가
- dudeojiga — Mole (subject marker); a burrowing animal as subject
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker); third-person feminine object pronoun
- 찾아왔고
- chajawassgo — Came to visit and; past tense of to come visit
- 여름이
- yeoreumi — Summer (subject marker); the warm season of the year
- 끝날
- kkeutnal — Will end; future modifier form of to end or finish
- 때에
- ttaee — At the time of; locative time marker for when
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a particular topic
- 끊임없이
- kkeunimeopssi — Continuously; without stopping; incessantly and constantly
- 이야기했습니다
- iyagihaessseubnida — Talked; formal past tense of to talk or tell a story
- 그때
- geuttae — At that time; then; referring to a specific past moment
- 혼례를
- honryereul — Wedding ceremony (object); traditional marriage ritual
- 치를
- chireul — Will hold a ceremony; future modifier of to conduct rite
- 것이었습니다
- geosieossseubnida — It was going to be; formal past copula with nominalizer
- 지금은
- jigeumeun — Now (topic marker); at the present moment as topic
- 태양의
- taeyang-ui — Sun's; possessive form of the sun or solar
- 열기가
- yeolgiga — Heat (subject marker); intense warmth as subject
- 너무나
- neomuna — Way too; excessively; far beyond a normal degree
- 강렬하여
- gangnyeolhayeo — Being intense; causal/simultaneous form of to be fierce
- 땅을
- ttangeul — Ground (object); the earth's surface as object
- 태우고
- taeuggo — Burns and; connecting form of to burn something
- 돌처럼
- dolcheoreom — Like a stone; as hard as a rock; comparative marker
- 딱딱하게
- ttakttakage — Hard; stiff; adverbial form of to be hard or rigid
- 만들었습니다
- mandeurossseubnida — Made; formal past tense of to make or create
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →