Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 618
Vines clustered round its lofty pillars, and at the top were many swallows' nests, and one of these was the home of the swallow who carried Tiny.
포도나무 덩굴이 높다란 기둥들을 감싸고 있었고, 꼭대기에는 제비 둥지가 많이 있었으며, 그 중 하나가 엄지 아가씨를 데려온 제비의 집이었습니다.
"This is my house," said the swallow; "but it would not do for you to live there--you would not be comfortable.
"여기가 제 집이에요," 제비가 말했습니다. "하지만 당신이 거기서 사는 건 좋지 않을 거예요--불편할 테니까요.
You must choose for yourself one of those lovely flowers, and I will put you down upon it, and then you shall have everything that you can wish to make you happy."
저 아름다운 꽃들 중에서 하나를 직접 골라보세요. 제가 그 위에 내려다 드릴게요. 그러면 당신을 행복하게 해줄 모든 것을 가질 수 있을 거예요."
"That will be delightful," she said, and clapped her little hands for joy.
"정말 멋질 것 같아요," 그녀가 말하며, 기쁨에 작은 손뼉을 쳤습니다.
A large marble pillar lay on the ground, which, in falling, had been broken into three pieces.
커다란 대리석 기둥 하나가 땅에 쓰러져 있었는데, 넘어지면서 세 조각으로 부서져 있었습니다.
Between these pieces grew the most beautiful large white flowers; so the swallow flew down with Tiny, and placed her on one of the broad leaves.
그 조각들 사이에는 더없이 아름다운 크고 하얀 꽃들이 피어 있었습니다. 제비는 엄지 아가씨를 데리고 내려와 넓은 잎사귀 하나 위에 그녀를 내려놓았습니다.
But how surprised she was to see in the middle of the flower, a tiny little man, as white and transparent as if he had been made of crystal!
그런데 꽃 한가운데에 아주 작은 남자가 있는 것을 보고 그녀는 얼마나 놀랐는지요. 마치 수정으로 만들어진 것처럼 새하얗고 투명했습니다!
He had a gold crown on his head, and delicate wings at his shoulders, and was not much larger than Tiny herself.
그는 머리에 금관을 쓰고 있었고, 어깨에는 섬세한 날개가 달려 있었으며, 엄지 아가씨보다 크게 크지 않았습니다.
He was the angel of the flower; for a tiny man and a tiny woman dwell in every flower; and this was the king of them all.
그는 꽃의 천사였습니다. 모든 꽃에는 작은 남자와 작은 여자가 살고 있었는데, 이 남자는 그들 모두의 왕이었습니다.
"Oh, how beautiful he is!" whispered Tiny to the swallow.
"오, 그는 정말 아름답군요!" 엄지 아가씨가 제비에게 속삭였습니다.
Vocabulary
- 포도나무
- podo namu — Grapevine; a plant that produces grapes
- 덩굴이
- deong-guri — Vine; climbing or trailing plant (subject form)
- 높다란
- nopдаran — Quite tall; fairly high in stature
- 기둥들을
- gidungdeureul — Pillars or columns (object particle attached)
- 감싸고
- gamsago — Wrapping around; encircling something completely
- 있었고
- isseotgo — There was/were; and also existed
- 꼭대기에는
- kkokdaegie-neun — At the very top; on the peak
- 제비
- jebi — Swallow; a small migratory bird
- 둥지가
- dungji-ga — Nest; bird's home (subject particle attached)
- 많이
- mani — Many; a lot; in great quantity
- 있었으며
- isseosseumyeo — There were; and furthermore existed
- 그
- geu — That; the (demonstrative or article equivalent)
- 중
- jung — Among; in the middle of; within
- 하나가
- hana-ga — One (of them); a single one (subject form)
- 엄지
- eomji — Thumbelina; also means thumb in Korean
- 아가씨를
- agassi-reul — Young lady; miss (object particle attached)
- 데려온
- deryeo-on — Brought along; having brought someone here
- 제비의
- jebi-ui — Swallow's; belonging to the swallow
- 집이었습니다
- jibi-eotseumnida — Was the house/home (formal past tense)
- 여기가
- yeogi-ga — Here; this place (subject particle attached)
- 제
- je — My; humble first-person possessive pronoun
- 집이에요
- jibi-eyo — It is my home (polite present tense)
- 제비가
- jebi-ga — The swallow (subject particle attached)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 당신이
- dangsin-i — You (subject form); formal second-person pronoun
- 거기서
- geogiseo — There; from or at that place
- 사는
- saneun — Living; residing (present attributive form)
- 건
- geon — The thing of; the act of (nominalizer)
- 좋지
- jochi — Good; not bad (negative often follows)
- 않을
- aneul — Will not; future negative modifier form
- 거예요
- geo-yeyo — It will be; expectation expressed politely
- 불편할
- bulpyeonhal — Will be uncomfortable; inconvenient (future modifier)
- 테니까요
- tenikka-yo — Because it will likely be; reasoning politely
- 저
- jeo — Those; that (over there); humble 'I'
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely (attributive adjective form)
- 꽃들
- kkotheul — Flowers; plural of flower
- 중에서
- jung-eseo — From among; out of a group
- 하나를
- hana-reul — One (object particle attached); a single one
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; by oneself
- 골라보세요
- golla-boseyo — Please try choosing; go ahead and select
- 제가
- je-ga — I (humble subject form); myself (polite)
- 위에
- wie — Above; on top of something
- 내려다
- naeryeoda — Looking down; descending to give (connected form)
- 드릴게요
- deurilgeyo — I will give/do for you (humble future)
- 그러면
- geureomyeon — If so; then; in that case
- 당신을
- dangsin-eul — You (object form); formal second-person pronoun
- 행복하게
- haengbokhage — Happily; in a happy manner
- 해줄
- haejul — Will do for someone; will make happen
- 모든
- modeun — All; every; everything (attributive form)
- 것을
- geoseul — Thing; that which (object particle attached)
- 가질
- gajil — Will have; to possess (future modifier form)
- 수
- su — Ability; can; possibility marker
- 있을
- isseul — Will be able to; future existence modifier
- 정말
- jeongmal — Really; truly; indeed
- 멋질
- meosjil — Will be wonderful; fantastic (future modifier)
- 것
- geot — Thing; something; nominalizer
- 같아요
- gatayo — Seems like; it appears to be
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject particle attached); the female subject
- 말하며
- malhámyeo — While saying; saying and simultaneously doing
- 기쁨에
- gippeum-e — In joy; with happiness (locative particle)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (attributive form)
- 손뼉을
- sonppyeogeul — Clap of hands (object particle attached)
- 쳤습니다
- chyeotseumnida — Struck; clapped; hit (formal polite past)
- 커다란
- keodaran — Very large; huge; big (attributive form)
- 대리석
- daeriseok — Marble; a type of hard decorative stone
- 기둥
- gidung — Pillar; column; post or support beam
- 땅에
- ttange — On the ground; on the earth
- 쓰러져
- sseureorvyeo — Having fallen over; collapsed (connected form)
- 있었는데
- isseonnunde — Was there; existed (background contrast connector)
- 넘어지면서
- neomeojimyeonseo — While falling over; in the process of toppling
- 세
- se — Three; the number three
- 조각으로
- jogak-euro — Into pieces; broken into fragments
- 부서져
- buseorvyeo — Having shattered; broken apart (connected form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was; existed (formal polite past tense)
- 조각들
- jogakdeul — Pieces; fragments; broken parts
- 사이에는
- saie-neun — Between; in the space among them
- 더없이
- deoeopsi — Exceedingly; beyond compare; supremely
- 크고
- keugo — Large and; big (connected adjective form)
- 하얀
- hayan — White; snow-white (attributive adjective form)
- 꽃들이
- kkotheuri — Flowers (subject particle attached); blooms
- 피어
- pie — Blooming; having bloomed (connected verb form)
- 제비는
- jebi-neun — The swallow (topic particle attached)
- 데리고
- derigo — Bringing along; taking someone with you
- 내려와
- Coming down; descended (connected verb form)
- 넓은
- neolbeun — Wide; broad; spacious (attributive form)
- 잎사귀
- ipsagwi — Leaf; a single leaf of a plant
- 하나
- hana — One; a single unit or item
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object particle attached); the female object
- 내려놓았습니다
- naeryeonoa-sseumnida — Set down; placed gently (formal polite past)
- 그런데
- geureonde — But; by the way; however
- 꽃
- kkot — Flower; bloom; blossom
- 한가운데에
- hangaunde-e — Right in the middle; at the very center
- 아주
- aju — Very; quite; extremely
- 남자가
- namja-ga — A man (subject particle attached); male person
- 있는
- inneun — That exists; who is there (attributive form)
- 보고
- bogo — Seeing; after seeing (connected verb form)
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic particle attached); the female subject
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent
- 놀랐는지요
- nollatneunjiryo — How surprised she was (exclamatory expression)
- 마치
- machi — As if; just like; seemingly
- 수정으로
- sujeong-euro — Made of crystal; with crystal (instrumental form)
- 만들어진
- mandeureorin — Made; crafted; having been created
- 것처럼
- geotcheoreom — As if it were; like something
- 새하얗고
- saehayago — Pure white and; brilliantly white (connected form)
- 투명했습니다
- tumyeonghaetseumnida — Was transparent; was clear (formal polite past)
- 그는
- geu-neun — He (topic particle attached); the male subject
- 머리에
- meori-e — On his head; at the head
- 금관을
- geumgwan-eul — Golden crown (object particle attached)
- 쓰고
- sseugo — Wearing on head; writing (connected verb form)
- 어깨에는
- eokkae-eneun — On the shoulders (topic-locative particle attached)
- 섬세한
- seomsehan — Delicate; fine; intricate (attributive adjective)
- 날개가
- nalgae-ga — Wings (subject particle attached); a pair of wings
- 달려
- dallyeo — Attached; hanging; connected (connected verb form)
- 아가씨보다
- agassi-boda — Than the young lady; compared to her
- 크게
- keuge — Largely; greatly; by much
- 크지
- keuji — Big; tall (negation often follows this form)
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; was not (formal polite past negative)
- 꽃의
- kkot-ui — Of the flower; the flower's (possessive form)
- 천사였습니다
- cheonsayeotseumnida — Was an angel (formal polite past tense)
- 꽃에는
- kkote-neun — In the flower; within each flower (topic form)
- 남자와
- namja-wa — A man and; male person (conjunctive particle)
- 여자가
- yeoja-ga — A woman (subject particle attached); female person
- 살고
- salgo — Living; residing (connected verb form)
- 이
- i — This; these (demonstrative) or subject particle
- 남자는
- namja-neun — This man (topic particle attached)
- 그들
- geudeul — They; them; those people
- 모두의
- modu-ui — Of all; everyone's (possessive form)
- 왕이었습니다
- wang-i-eotseumnida — Was the king (formal polite past tense)
- 오
- o — Oh; an exclamation of surprise or admiration
- 아름답군요
- areumdapgunyo — How beautiful; it really is beautiful
- 아가씨가
- agassi-ga — The young lady (subject particle attached)
- 제비에게
- jebi-ege — To the swallow; toward the swallow
- 속삭였습니다
- soksakyeotseumnida — Whispered; spoke in a hushed voice (formal past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →