Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 621
Then Tuk ran to the window, and read so eagerly that he nearly read his eyes out; for it had become darker and darker every minute, and his mother had no money to buy a light.
그러자 툭은 창가로 달려가서 눈이 빠질 정도로 열심히 읽었습니다. 왜냐하면 시간이 지날수록 점점 더 어두워졌고, 그의 어머니는 등불을 살 돈이 없었기 때문입니다.
"There goes the old washerwoman up the lane," said the mother, as she looked out of the window; "the poor woman can hardly drag herself along, and now she had to drag a pail of water from the well.
"저기 골목길로 늙은 세탁부 아주머니가 가시네," 어머니가 창밖을 내다보며 말했습니다. "저 불쌍한 분은 걷기도 힘드신데, 이제 우물에서 물통까지 끌고 가셔야 하는구나.
Be a good boy, Tuk, and run across and help the old woman, won't you?"
착한 아이가 되렴, 툭, 어서 가서 저 할머니를 도와드리겠니?"
So Tuk ran across quickly, and helped her, but when he came back into the room it was quite dark, and there was not a word said about a light, so he was obliged to go to bed on his little truckle bedstead, and there he lay and thought of his geography lesson, and of Zealand, and of all the master had told him.
그래서 툭은 재빨리 달려가서 할머니를 도와드렸습니다. 그런데 방으로 돌아왔을 때는 이미 완전히 어두워져 있었고, 등불에 대한 이야기는 한마디도 없었습니다. 그래서 툭은 자신의 작은 침대에 누울 수밖에 없었고, 그곳에 누워서 지리 숙제와 질랜드 지방에 대해, 그리고 선생님이 말씀해 주신 모든 것들을 생각했습니다.
He ought really to have read it over again, but he could not for want of light.
그는 정말로 다시 한번 읽어야 했지만, 불빛이 없어서 그렇게 할 수가 없었습니다.
So he put the geography book under his pillow, for he had heard that this was a great help towards learning a lesson, but not always to be depended upon.
그래서 그는 지리책을 베개 밑에 넣었습니다. 그렇게 하면 공부하는 데 크게 도움이 된다는 말을 들은 적이 있었지만, 항상 믿을 수 있는 방법은 아니었습니다.
He still lay thinking and thinking, when all at once it seemed as if some one kissed him on his eyes and mouth.
그는 계속 이런저런 생각을 하며 누워 있었는데, 갑자기 누군가가 그의 눈과 입에 입맞춤을 하는 것 같은 느낌이 들었습니다.
Vocabulary
- 그러자
- geureoja — And then; at that moment, something happened next
- 창가로
- changgaro — Toward the window; in the direction of the window
- 달려가서
- dallyeogaseo — Running to a place and then doing something
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker attached); one's eyes
- 빠질
- ppajil — To fall out; to be absorbed intensely into something
- 정도로
- jeongdoro — To the extent of; to such a degree that
- 열심히
- yeolsimhi — Diligently; with great effort and enthusiasm
- 읽었습니다
- ilgeosseumnida — Read (past tense, formal polite ending)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason being that; used to explain
- 시간이
- sigani — Time (subject marker attached); as time passes
- 지날수록
- jinalsurok — The more time passes; as time goes on
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
- 더
- deo — More; even more; additionally
- 어두워졌고
- eoduwojeotgo — Became dark and (continuing to next clause)
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 어머니는
- eomeonineun — Mother (topic marker); his or her mother
- 등불을
- deungbureul — Oil lamp or lantern (object marker attached)
- 살
- sal — To buy; purchasing something
- 돈이
- doni — Money (subject marker); funds available
- 없었기
- eopseotgi — Did not have; there was no (nominalizing form)
- 때문입니다
- ttaemunipnida — It is because; the reason is (formal ending)
- 저기
- jeogi — Over there; look at that place yonder
- 골목길로
- golmokgillo — Down the alley; along the narrow side street
- 늙은
- neulgeun — Old; elderly; aged (adjective modifying noun)
- 세탁부
- setakbu — Laundress; a person who washes clothes for work
- 아주머니가
- ajumeoniga — Middle-aged woman (subject marker); an aunt figure
- 가시네
- gasine — Is going (honorific, informal observational ending)
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); the mother said or did
- 창밖을
- changbakkeul — Outside the window (object marker attached)
- 내다보며
- naedabomyeo — Looking out while; gazing outside simultaneously
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke (past tense formal polite ending)
- 저
- jeo — That (over there); referring to a distant thing
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of sympathy or compassion
- 분은
- buneun — Person (honorific, topic marker); that respected person
- 걷기도
- geotgido — Even walking; walking itself is also difficult
- 힘드신데
- himdeusin de — It is hard for (honorific); difficult even so
- 이제
- ije — Now; at this point; from this moment on
- 우물에서
- umureseo — From the well; at the location of the well
- 물통까지
- multongkkaji — All the way to the water bucket; up to the barrel
- 끌고
- kkeulgo — Dragging along; pulling and then doing something
- 가셔야
- gasyeoya — Must go (honorific); has to go respectfully
- 하는구나
- hanunguna — Is doing (realization ending); oh, she must do that
- 착한
- chakhan — Good; kind-hearted; well-behaved and virtuous
- 아이가
- aiga — Child (subject marker); a good child
- 되렴
- doeryeom — Become (soft imperative); be a good person, will you
- 어서
- eoseo — Quickly; hurry up and do something right away
- 가서
- gaseo — Going and then; after going to do something
- 할머니를
- halmeonireul — Grandmother (object marker); the elderly woman
- 도와드리겠니
- dowadeurigetni — Will you help (honorific, question); won't you assist her
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result of that
- 재빨리
- jaeppalli — Quickly; swiftly; without wasting any time
- 도와드렸습니다
- dowadeuryeosseumnida — Helped (honorific, past formal); assisted respectfully
- 그런데
- geureonde — But; however; by the way (transition word)
- 방으로
- bangeuro — To the room; in the direction of the room
- 돌아왔을
- dorawasseul — When returned; at the time of coming back
- 때는
- ttaeneun — When; at the time (topic marker attached)
- 이미
- imi — Already; by that point it had already happened
- 완전히
- wanjeonhi — Completely; totally; entirely without exception
- 어두워져
- eoduwojyeo — Having become dark; grown completely dark now
- 있었고
- isseotgo — Was (state continuing) and; existed in that state
- 등불에
- deungbure — Regarding the lamp; about or concerning the light
- 대한
- daehan — About; regarding; concerning a topic or subject
- 이야기는
- iyagineun — Story or talk (topic marker); mention of the topic
- 한마디도
- hanmadido — Not even a word; not a single mention at all
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not; did not exist (past formal polite)
- 자신의
- jasinui — One's own; his/her own (possessive reflexive pronoun)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 침대에
- chimdaee — On/in the bed; at the location of the bed
- 누울
- nuul — To lie down; the act of lying on a surface
- 수밖에
- subakke — Have no choice but to; can only do this
- 없었고
- eopseotgo — Could not; there was no other option and
- 그곳에
- geugose — In that place; there at that location
- 누워서
- nuwoseo — Lying down and; while lying on the bed
- 지리
- jiri — Geography; the study of lands and places
- 숙제와
- sukjeewa — Homework and; assignment together with something else
- 지방에
- jibange — In the region/province; referring to a geographic area
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a subject or topic
- 그리고
- geurigo — And; also; in addition to that
- 선생님이
- seonsaengnimi — Teacher (subject marker, honorific); the teacher
- 말씀해
- malssumhae — Said (honorific); spoke respectfully about something
- 주신
- jusin — Gave/told (honorific past modifier); who kindly shared
- 모든
- modeun — All; every; everything without exception
- 것들을
- geotdeureul — Things (plural, object marker); all the things
- 생각했습니다
- saenggakhaesseumnida — Thought about; reflected on (past formal polite)
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to the male subject
- 정말로
- jeongmallo — Really; truly; genuinely and sincerely
- 다시
- dasi — Again; once more; another time
- 한번
- hanbeon — Once; one time; at least one more time
- 읽어야
- ilgeoya — Must read; ought to read it again
- 했지만
- haetjiman — Did/wanted to but; tried however it was difficult
- 불빛이
- bulbichi — Light (subject marker); the glow of a light source
- 없어서
- eopseoseo — Because there is none; since it did not exist
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 할
- hal — To do; the act of doing something
- 수가
- suga — Ability (subject marker); cannot do it at all
- 지리책을
- jirichaekeul — Geography book (object marker); the textbook
- 베개
- begae — Pillow; a cushion used to rest the head
- 밑에
- mite — Under; beneath; below something
- 넣었습니다
- neoheosseumnida — Put in; placed inside (past formal polite ending)
- 하면
- hamyeon — If one does; when doing (conditional connector)
- 공부하는
- gongbuhanеun — Studying; the act of learning or doing schoolwork
- 데
- de — Thing; aspect; purpose; in doing something
- 크게
- keuge — Greatly; significantly; to a large degree
- 도움이
- doumi — Help (subject marker); assistance or benefit
- 된다는
- doendaneun — That it becomes; reportedly works (quoted claim)
- 말을
- mareul — Words (object marker); what was said or told
- 들은
- deureun — Heard; listened to (past modifier form)
- 적이
- jeogi — Experience (subject marker); having done something before
- 있었지만
- isseotjiman — Had heard it but; knew it however doubted it
- 항상
- hangsang — Always; at all times; constantly
- 믿을
- mideul — To trust; to believe in (modifier form)
- 수
- su — Ability; means; possibility of doing something
- 있는
- inneun — That exists; which can be; available (present modifier)
- 방법은
- bangbeobeun — Method (topic marker); a way or approach to something
- 아니었습니다
- anieosseumnida — Was not; it was not the case (past formal polite)
- 계속
- gyesok — Continuously; kept on; without stopping
- 이런저런
- ireonjeo reon — This and that; various miscellaneous thoughts
- 생각을
- saenggageul — Thoughts (object marker); thinking about things
- 하며
- hamyeo — While doing; doing something at the same time
- 누워
- nuwo — Lying down; in a reclined position
- 있었는데
- isseonnunde — Was lying there when; while in that state suddenly
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all of a sudden; without warning
- 누군가가
- nugun gaga — Someone (subject marker); an unidentified person
- 눈과
- nungwa — Eyes and; the eyes together with something else
- 입에
- ibe — On the mouth; at the lips
- 입맞춤을
- immatchumeul — A kiss (object marker); the act of kissing
- 하는
- haneun — Doing; performing (present tense modifier)
- 것
- geot — Thing; fact; the act of doing something
- 같은
- gateun — Like; similar to; as if something is the case
- 느낌이
- neukkimi — Feeling (subject marker); a sensation or impression
- 들었습니다
- deureosseumnida — Felt; experienced a sensation (past formal polite)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →