Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 624
But I am fragrant with perfume, for close to my gates most lovely roses bloom."
하지만 나는 향기로 가득하답니다, 내 문 가까이에 가장 아름다운 장미꽃들이 피어나거든요."
Then before the eyes of little Tuk appeared a confusion of colors, red and green; but it cleared off, and he could distinguish a cliff close to the bay, the slopes of which were quite overgrown with verdure, and on its summit stood a fine old church with pointed towers.
그때 꼬마 툭의 눈앞에 빨강과 초록의 뒤섞인 색들이 나타났다가 사라지더니, 그는 만 근처의 절벽을 알아볼 수 있었는데, 그 비탈은 온통 초록 식물들로 뒤덮여 있었고, 꼭대기에는 뾰족한 탑들이 있는 오래되고 근사한 교회가 서 있었습니다.
Springs of water flowed out of the cliff in thick waterspouts, so that there was a continual splashing.
절벽에서는 굵은 물줄기들이 솟아나와 끊임없이 물소리가 들렸습니다.
Close by sat an old king with a golden crown on his white head.
그 가까이에는 흰 머리 위에 황금 왕관을 쓴 늙은 왕이 앉아 있었습니다.
This was King Hroar of the Springs and near the springs stood the town of Roeskilde, as it is called.
이 분이 바로 샘의 왕 흐로아르였으며, 샘 근처에는 로스킬레라 불리는 도시가 서 있었습니다.
Then all the kings and queens of Denmark went up the ascent to the old church, hand in hand, with golden crowns on their heads, while the organ played and the fountains sent forth jets of water.
그러자 덴마크의 모든 왕들과 왕비들이 황금 왕관을 머리에 쓰고 손을 맞잡은 채 오래된 교회로 올라갔으며, 오르간이 연주되고 분수에서는 물줄기가 뿜어져 나왔습니다.
Little Tuk saw and heard it all.
꼬마 툭은 그 모든 것을 보고 들었습니다.
"Don't forget the names of these towns," said King Hroar.
"이 도시들의 이름을 잊지 말거라," 흐로아르 왕이 말했습니다.
All at once everything vanished; but where!
갑자기 모든 것이 사라져 버렸습니다. 어디로 간 것일까요!
It seemed to him like turning over the leaves of a book.
그것은 마치 책장을 넘기는 것 같았습니다.
And now there stood before him an old peasant woman, who had come from Soroe where the grass grows in the market-place.
그리고 이제 그의 앞에 한 늙은 농촌 여인이 서 있었는데, 그녀는 시장 터에 풀이 자라는 소뢰에서 온 사람이었습니다.
She had a green linen apron thrown over her head and shoulders, and it was quite wet, as if it had been raining heavily.
그녀는 초록색 린넨 앞치마를 머리와 어깨 위에 두르고 있었는데, 마치 비가 몹시 내린 것처럼 그것은 흠뻑 젖어 있었습니다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to introduce a contrasting statement
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person subject pronoun
- 향기로
- hyanggiro — With fragrance; filled with pleasant scent
- 가득하답니다
- gadeukhadamnida — Is said to be full of; overflowing with something
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 문
- mun — Door; entrance to a room or building
- 가까이에
- gakkaie — Near; in close proximity to something
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; pleasing to the eye or senses
- 장미꽃들이
- jangmikkotdeuri — Rose flowers (subject); plural roses as sentence subject
- 피어나거든요
- pieonageodeunyo — Bloom, you see; flowers open and blossom there
- 그때
- geuttae — At that time; then; referring to a specific moment
- 꼬마
- kkoma — Little one; small child or young person
- 눈앞에
- nunapae — Before one's eyes; directly in front of someone
- 빨강과
- ppalganggwa — Red and; the color red combined with another
- 초록의
- chorогui — Of green; relating to the color green
- 뒤섞인
- dwiseokin — Mixed together; blended or jumbled colors and elements
- 색들이
- saekdeuri — Colors (subject); multiple hues as sentence subject
- 나타났다가
- natanandaga — Appeared and then; emerged momentarily before changing
- 사라지더니
- sarajideoni — Disappeared and then; vanished leading to next event
- 그는
- geuneun — He (topic); third-person male subject pronoun
- 만
- man — Only; just; a limiting particle or place name
- 근처의
- geuncheoe — Nearby; in the vicinity of a place
- 절벽을
- jeolbyeogeul — Cliff (object); steep rock face as sentence object
- 알아볼
- arabол — To recognize; to identify or make out something
- 수
- su — Ability; used to express possibility or capability
- 있었는데
- isseonneuende — There was; existed, providing background context
- 그
- geu — That; definite article-like determiner for nouns
- 비탈은
- bitaleun — The slope; an inclined hillside as topic
- 온통
- ontong — Entirely; completely covered or filled with something
- 초록
- chorok — Green; the color green in Korean
- 식물들로
- singmuldeulro — With plants; covered by various plant life
- 뒤덮여
- dwideopyeo — Covered over; completely blanketed by something
- 있었고
- isseotgo — There was and; existed, connecting to next clause
- 꼭대기에는
- kkokdaegiene — At the top; on the summit or peak of something
- 뾰족한
- ppyojokhan — Pointed; sharp and tapering to a fine tip
- 탑들이
- tapdeuri — Towers (subject); multiple spires as sentence subject
- 있는
- inneun — That has; existing, used as a modifying clause
- 오래되고
- oraedoego — Old and; aged, connecting to the next description
- 근사한
- geunsahan — Magnificent; splendid and impressive in appearance
- 교회가
- gyohwoega — Church (subject); a Christian place of worship
- 서
- seo — Standing; to stand upright in a location
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was; formal past tense of existence
- 절벽에서는
- jeolbyeogeseo — From the cliff; originating at the steep rock face
- 굵은
- gulgeun — Thick; wide or large in diameter
- 물줄기들이
- muljulgigeuri — Streams of water (subject); jets or flows of water
- 솟아나와
- sosanawa — Gushing out; springing upward and flowing outward
- 끊임없이
- kkeunimeopsi — Ceaselessly; continuously without any pause or stop
- 물소리가
- mulsoriga — Sound of water (subject); audible noise from water
- 들렸습니다
- deullyeotseumnida — Could be heard; sound was audible in that place
- 흰
- hwin — White; having the color white
- 머리
- meori — Head; the uppermost part of the body
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal, often signifying royalty
- 왕관을
- wangwaneul — Crown (object); royal headwear as sentence object
- 쓴
- sseun — Wearing (on head); having placed on the head
- 늙은
- neulgeun — Old; elderly, advanced in age
- 왕이
- wangi — King (subject); a male monarch as sentence subject
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun for nearby things
- 분이
- buni — This person (subject); honorific term for a person
- 바로
- baro — Exactly; right, directly, or precisely something
- 샘의
- saemui — Of the spring; belonging to the water spring
- 왕
- wang — King; a male ruler of a kingdom
- 샘
- saem — Spring; a natural source of flowing water
- 근처에는
- geuncheоeneun — Near the spring; in the vicinity as topic
- 불리는
- bullineun — Called; known by a certain name
- 도시가
- dosiga — City (subject); an urban settlement as subject
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment, something happened as a result
- 모든
- modeun — All; every single one without exception
- 왕들과
- wangdeulgwa — Kings and; multiple monarchs together with others
- 왕비들이
- wangbideuri — Queens (subject); female royals as sentence subject
- 머리에
- meogie — On the head; placed or worn on one's head
- 쓰고
- sseugo — Wearing (head) and; having something on one's head
- 손을
- soneul — Hand (object); the hand as a sentence object
- 맞잡은
- matjabeun — Clasping; holding hands together mutually
- 채
- chae — While; in the state of doing something simultaneously
- 오래된
- oraedoen — Old; having existed for a long period of time
- 교회로
- gyohwoero — To the church; moving toward a place of worship
- 올라갔으며
- ollagasseumyeo — Went up and; climbed, connecting to the next action
- 오르간이
- oreuganí — Organ (subject); a pipe organ as sentence subject
- 연주되고
- yeonjudoego — Was played and; music performed, leading to next event
- 분수에서는
- bunsueseo — From the fountain; water originating at the fountain
- 물줄기가
- muljulgiga — A stream of water (subject); jet of water as subject
- 뿜어져
- ppumеojyeo — Spraying out; water being ejected forcefully upward
- 나왔습니다
- nawatseumnida — Came out; emerged formally from a source
- 것을
- geoseul — The thing (object); a nominalizer as sentence object
- 보고
- bogo — Seeing and; having seen something, then doing next
- 들었습니다
- deureotseumnida — Heard; listened formally in past tense
- 도시들의
- dosiдеlui — Of the cities; belonging to multiple urban places
- 이름을
- ireumeul — Name (object); a name as the sentence object
- 잊지
- itji — Do not forget; imperative negation of forgetting
- 말거라
- malgeora — Don't do it; informal command to refrain from action
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke formally in the past tense
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; unexpectedly and without warning
- 것이
- geosi — The thing (subject); nominalizer as sentence subject
- 사라져
- sarajyeo — Disappearing; vanishing from sight or existence
- 버렸습니다
- beoryeotseumnida — Completely did; auxiliary indicating action is final
- 어디로
- eodiro — To where; asking direction something has gone
- 간
- gan — Gone; having traveled or moved to a place
- 것일까요
- geosílkkayo — Could it be; wondering what something might be
- 그것은
- geugеoseun — That thing (topic); referring to something previously mentioned
- 마치
- machi — Just like; as if, used in similes and comparisons
- 책장을
- chaekjangeul — Book page (object); a leaf of a book as object
- 넘기는
- neomgineun — Turning (pages); flipping over to the next page
- 것
- geot — Thing; nominalizer turning verbs into noun phrases
- 같았습니다
- gatasseubnida — Was like; resembled something in a formal past tense
- 그리고
- geurigo — And; connecting two clauses or adding information
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 그의
- geuui — His; third-person male possessive pronoun
- 앞에
- ape — In front of; before someone or something
- 한
- han — One; a single, or an indefinite article in Korean
- 농촌
- nongchon — Rural village; countryside agricultural community
- 여인이
- yeoni — Woman (subject); a female person as sentence subject
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic); third-person female pronoun as topic
- 시장
- sijang — Market; a place where goods are bought and sold
- 터에
- teoe — At the site of; on the grounds of a place
- 풀이
- puri — Grass (subject); green ground cover as sentence subject
- 자라는
- jaraneun — Growing; plants increasing in size naturally
- 온
- on — Who came; having arrived from a place
- 사람이었습니다
- saramieotseumnida — Was a person; formally identifying someone as human
- 초록색
- chorokssaek — Green color; the specific hue of green
- 앞치마를
- apchimareul — Apron (object); protective garment worn over clothing
- 머리와
- meoriwa — Head and; the head together with something else
- 어깨
- eokkae — Shoulder; the joint connecting arm to the body
- 두르고
- deureugo — Wrapping around and; draping over shoulders and head
- 비가
- biga — Rain (subject); precipitation as the sentence subject
- 몹시
- mopsi — Severely; extremely or very intensely
- 내린
- naerin — Fell; rain or snow having come down from sky
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like something had happened previously
- 흠뻑
- heumppeok — Soaking wet; completely drenched with water
- 젖어
- jeojeo — Soaked; thoroughly wet from liquid or rain
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →