Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 625
Yes, that it has," said she, and then, just as she was going to tell him a great many pretty stories from Holberg's comedies, and about Waldemar and Absalom, she suddenly shrunk up together, and wagged her head as if she were a frog about to spring.
"그래, 맞아," 그녀가 말했다. 그리고 나서 그녀가 홀베르그의 희극과 발데마르와 압살롬에 관한 아주 많은 예쁜 이야기들을 그에게 막 들려주려던 참에, 그녀는 갑자기 몸을 잔뜩 움츠리더니 마치 막 뛰어오르려는 개구리처럼 고개를 끄덕거렸다.
"Croak," she cried; "it is always wet, and as quiet as death in Soroe."
"개굴," 그녀가 외쳤다. "소뢰는 항상 축축하고, 죽음처럼 조용해."
Then little Tuk saw she was changed into a frog.
그때 꼬마 투크는 그녀가 개구리로 변한 것을 보았다.
"Croak," and again she was an old woman.
"개굴," 하더니 그녀는 다시 노파가 되었다.
"One must dress according to the weather," said she.
"날씨에 맞게 옷을 입어야 한다네," 그녀가 말했다.
"It is wet, and my town is just like a bottle.
"날씨가 습하고, 내 마을은 꼭 병 같다네.
By the cork we must go in, and by the cork we must come out again.
코르크 마개로 들어가야 하고, 코르크 마개로 다시 나와야 하지.
In olden times I had beautiful fish, and now I have fresh, rosy-cheeked boys in the bottom of the bottle, and they learn wisdom, Hebrew and Greek."
옛날에는 아름다운 물고기들이 있었는데, 지금은 병 바닥에 볼이 발그레한 싱싱한 소년들이 있어서 지혜와 히브리어와 그리스어를 배우고 있다네."
"Croak." How it sounded like the cry of the frogs on the moor, or like the creaking of great boots when some one is marching,--always the same tone, so monotonous and wearing, that little Tuk at length fell fast asleep, and then the sound could not annoy him.
"개굴." 그 소리는 황야의 개구리 울음소리 같기도 하고, 누군가 행진할 때 커다란 장화가 삐걱거리는 소리 같기도 했다. 항상 똑같은 음조로 너무나 단조롭고 지겨워서, 꼬마 투크는 마침내 깊은 잠에 빠져들었고, 그러자 그 소리도 그를 괴롭힐 수 없었다.
But even in this sleep came a dream or something like it.
하지만 이 잠 속에서도 꿈인지 그 비슷한 무언가가 찾아왔다.
His little sister Gustava, with her blue eyes, and fair curly hair, had grown up a beautiful maiden all at once, and without having wings she could fly.
파란 눈과 곱슬거리는 금발 머리를 가진 그의 어린 여동생 구스타바가 갑자기 아름다운 아가씨로 자라 있었고, 날개도 없이 날 수 있었다.
And they flew together over Zealand, over green forests and blue lakes.
그리고 그들은 함께 질란드 위를, 초록 숲과 파란 호수들 위를 날아갔다.
Vocabulary
- 그래
- geurae — Yes, okay, or I see; casual agreement
- 맞아
- maja — That's right; casual expression of agreement
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form); third-person feminine pronoun
- 말했다
- malhaessda — Said; past tense of 'to speak or say'
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting sentences or clauses
- 나서
- naseo — After doing; then proceeding to next action
- 희극과
- heuigeukgwa — Comedy and; referring to comedic theatrical works
- 관한
- gwanhan — About; concerning a particular subject or topic
- 아주
- aju — Very; quite; intensifier for adjectives or adverbs
- 많은
- maneun — Many; a large number or quantity of something
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; beautiful; visually attractive or charming
- 이야기들을
- iyagideureul — Stories (object form); plural of story or tale
- 그에게
- geuege — To him; dative form of third-person masculine pronoun
- 막
- mak — Just about to; right at the moment of doing
- 들려주려던
- deullyeojuryeodeon — Was about to tell; intended to narrate to someone
- 참에
- chame — At the moment; just at that point in time
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic form); third-person feminine topic marker
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once without warning or expectation
- 몸을
- momeul — Body (object form); one's physical body or form
- 잔뜩
- janttuk — A lot; fully; to a great or extreme degree
- 움츠리더니
- umcheurideonim — Shrank or cowered; then contracted the body inward
- 마치
- machi — Just like; as if; used to introduce a comparison
- 뛰어오르려는
- ttwieoreullyeoneun — About to jump up; intending to leap upward
- 개구리처럼
- gaeguricheoreom — Like a frog; in the manner of a frog
- 고개를
- gogaereul — Head or neck (object form); the head's movement
- 끄덕거렸다
- kkeudeokkgeoryeossda — Nodded repeatedly; kept bobbing head up and down
- 개굴
- gaegul — Croak; sound a frog makes, Korean onomatopoeia
- 외쳤다
- oechyeossda — Shouted or exclaimed; cried out loudly
- 항상
- hangsang — Always; at all times without exception
- 축축하고
- chukchukago — Damp and; wet and moist in an unpleasant way
- 죽음처럼
- jugeumcheoreom — Like death; as quiet or still as death itself
- 조용해
- joyonghae — Is quiet; calm and free from noise or disturbance
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that particular moment
- 꼬마
- kkoma — Little one; small child; affectionate term for child
- 개구리로
- gaeguriro — Into a frog; transformed to become a frog
- 변한
- byeonhan — Changed; transformed into something different
- 것을
- geoseul — Thing (object form); nominalizer used as direct object
- 보았다
- boassda — Saw; past tense of 'to see or observe'
- 하더니
- Did and then; after doing, something else happened
- 다시
- dasi — Again; once more; returning to a previous state
- 노파가
- nopaga — Old woman (subject); an elderly woman subject marker
- 되었다
- doeeossda — Became; past tense of 'to become or turn into'
- 날씨에
- nalssie — To the weather; in accordance with the weather conditions
- 맞게
- matge — Appropriately; in a fitting or suitable manner
- 옷을
- oseul — Clothes (object form); clothing as a direct object
- 입어야
- ibeonya — Must wear; obligation to put on clothing
- 한다네
- handane — They say one must; hearsay obligation expression
- 날씨가
- nalssiga — Weather (subject); the weather as subject of sentence
- 습하고
- seupago — Is humid and; moist atmospheric conditions
- 내
- nae — My; possessive first-person singular pronoun
- 마을은
- maeureun — Village (topic); a small rural community or town
- 꼭
- kkok — Exactly; just like; precisely resembling something
- 병
- byeong — Bottle; a container for liquids, often glass
- 같다네
- gatdane — Is like; reportedly resembles something else
- 코르크
- koreukeu — Cork; material used to stopper bottles
- 마개로
- magaero — With a stopper; using a cork or plug to close
- 들어가야
- deureogaya — Must enter; obligation to go inside something
- 하고
- hago — And; doing and then; connective verb ending
- 나와야
- nawaya — Must come out; obligation to exit or emerge
- 하지
- haji — One must do; casual obligation or suggestion ending
- 옛날에는
- yennareneun — In the old days; formerly; in times long past
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing or stunning
- 물고기들이
- mulgogideuri — Fish (subject plural); multiple fish as subject
- 있었는데
- isseonnunde — There were; existed but (contrast with present)
- 지금은
- jigeumeun — Now (topic); at the present time by contrast
- 바닥에
- badage — At the bottom; on the floor or ground level
- 볼이
- bori — Cheeks (subject); the rounded part of one's face
- 발그레한
- balgeurehan — Rosy-cheeked; having a healthy reddish glow
- 싱싱한
- singssinhan — Fresh; lively; full of vitality and energy
- 소년들이
- sonyeondeuri — Boys (subject plural); young male children as subject
- 있어서
- isseoseo — Because there are; existing and therefore something follows
- 지혜와
- jihyewa — Wisdom and; knowledge and good judgment, plus more
- 히브리어와
- Hibeureieowa — Hebrew and; the Hebrew language plus another subject
- 그리스어를
- Geuriseueoreul — Greek (object); the Greek language as direct object
- 배우고
- beugo — Learning and; studying and then doing something else
- 있다네
- itdane — They say there is; hearsay existence expression
- 그
- geu — That; the; a demonstrative or definite-like determiner
- 소리는
- sorineun — Sound (topic); a noise or auditory sensation discussed
- 황야의
- hwangyaui — Of the wilderness; belonging to barren open land
- 개구리
- gaeguri — Frog; small amphibian known for croaking
- 울음소리
- ureumsorim — Crying sound; sound of crying or an animal's call
- 같기도
- gatkido — Also like; similar to; resembling among other things
- 누군가
- nuguntga — Someone; an unspecified or unknown person
- 행진할
- haengjinhal — Will march; to walk in a military or formal procession
- 때
- ttae — When; time; the moment or occasion something happens
- 커다란
- keodaran — Large; big; considerably sized object or thing
- 장화가
- janghwaga — Boots (subject); tall footwear covering the leg
- 삐걱거리는
- ppigeokkgeorineun — Creaking; making a squeaky or grating noise repeatedly
- 소리
- sori — Sound; noise; an auditory sensation or signal
- 했다
- haessda — Did; past tense of general action verb 하다
- 똑같은
- ttokgateun — Exactly the same; identical; without any difference
- 음조로
- eumjoro — In a tone; with a particular musical or vocal pitch
- 너무나
- neomuna — So very; excessively; to an extreme or overwhelming degree
- 단조롭고
- danjoreopgo — Monotonous and; boring due to lack of variety
- 지겨워서
- jigyeowoseo — Because tedious; so tiresome that something follows
- 마침내
- machimne — Finally; at last; after a long time or effort
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; extending far down or inward
- 잠에
- jame — Into sleep; in the state of sleeping
- 빠져들었고
- ppajyeodeureotkko — Fell into and; sank deeply into a state
- 그러자
- geureoja — Then; as a result; upon that happening
- 소리도
- sorido — Even the sound; the sound too or also
- 그를
- geureul — Him (object form); third-person masculine direct object
- 괴롭힐
- goerophil — To bother; will trouble or disturb someone
- 수
- su — Ability; possibility; can; used in 수 있다 construction
- 없었다
- eopseossda — There was not; did not exist; past negative existence
- 하지만
- hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
- 이
- i — This; demonstrative determiner for nearby objects
- 잠
- jam — Sleep; the natural state of rest and unconsciousness
- 속에서도
- sogesodo — Even inside; even within a particular space or state
- 꿈인지
- kkuminjim — Whether it is a dream; uncertain if dreaming
- 비슷한
- biseutan — Similar; resembling; having likeness to something else
- 무언가가
- mueongaga — Something (subject); an unidentified thing as subject
- 찾아왔다
- chajawassda — Came to visit; arrived; approached someone or somewhere
- 파란
- paran — Blue; having the color of a clear sky
- 눈과
- nungwa — Eyes and; the eyes plus another feature
- 곱슬거리는
- gopseulgeorineun — Curly; having wavy or curled texture, especially hair
- 금발
- geumbal — Blonde hair; golden-colored hair on a person
- 머리를
- meorireul — Hair or head (object form); as a direct object
- 가진
- gajin — Having; possessing a certain quality or feature
- 그의
- geuui — His; possessive form of third-person masculine pronoun
- 어린
- eorin — Young; little; small in age or development
- 여동생
- yeodongsaeng — Younger sister; female sibling younger than the speaker
- 아가씨로
- agassiro — Into a young lady; transformed into a grown girl
- 자라
- jara — Growing; having grown; developing into something larger
- 있었고
- isseokko — Was and; existed in a state and then something else
- 날개도
- nalgaedo — Wings also; even without wings; referring to wings
- 없이
- eopsi — Without; lacking something; in the absence of
- 날
- nal — To fly; the ability to move through the air
- 있었다
- isseossda — There was; existed; past tense of existence verb
- 그들은
- geudeureun — They (topic form); third-person plural topic marker
- 함께
- hamkke — Together; in company with another person or group
- 위를
- wireul — Over or above (object form); the upper area as object
- 초록
- chorok — Green; the color of grass and leaves
- 숲과
- supgwa — Forest and; woods together with another noun
- 호수들
- hosudeul — Lakes; plural of lake; bodies of still fresh water
- 날아갔다
- naragatssda — Flew away; soared off into the distance
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →