← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 625

English → Korean Full Text Level 6/10

Yes, that it has," said she, and then, just as she was going to tell him a great many pretty stories from Holberg's comedies, and about Waldemar and Absalom, she suddenly shrunk up together, and wagged her head as if she were a frog about to spring.

"그래, 맞아," 그녀가 말했다. 그리고 나서 그녀가 홀베르그의 희극과 발데마르와 압살롬에 관한 아주 많은 예쁜 이야기들을 그에게 막 들려주려던 참에, 그녀는 갑자기 몸을 잔뜩 움츠리더니 마치 막 뛰어오르려는 개구리처럼 고개를 끄덕거렸다.

"Croak," she cried; "it is always wet, and as quiet as death in Soroe."

"개굴," 그녀가 외쳤다. "소뢰는 항상 축축하고, 죽음처럼 조용해."

Then little Tuk saw she was changed into a frog.

그때 꼬마 투크는 그녀가 개구리로 변한 것을 보았다.

"Croak," and again she was an old woman.

"개굴," 하더니 그녀는 다시 노파가 되었다.

"One must dress according to the weather," said she.

"날씨에 맞게 옷을 입어야 한다네," 그녀가 말했다.

"It is wet, and my town is just like a bottle.

"날씨가 습하고, 내 마을은 꼭 병 같다네.

By the cork we must go in, and by the cork we must come out again.

코르크 마개로 들어가야 하고, 코르크 마개로 다시 나와야 하지.

In olden times I had beautiful fish, and now I have fresh, rosy-cheeked boys in the bottom of the bottle, and they learn wisdom, Hebrew and Greek."

옛날에는 아름다운 물고기들이 있었는데, 지금은 병 바닥에 볼이 발그레한 싱싱한 소년들이 있어서 지혜와 히브리어와 그리스어를 배우고 있다네."

"Croak." How it sounded like the cry of the frogs on the moor, or like the creaking of great boots when some one is marching,--always the same tone, so monotonous and wearing, that little Tuk at length fell fast asleep, and then the sound could not annoy him.

"개굴." 그 소리는 황야의 개구리 울음소리 같기도 하고, 누군가 행진할 때 커다란 장화가 삐걱거리는 소리 같기도 했다. 항상 똑같은 음조로 너무나 단조롭고 지겨워서, 꼬마 투크는 마침내 깊은 잠에 빠져들었고, 그러자 그 소리도 그를 괴롭힐 수 없었다.

But even in this sleep came a dream or something like it.

하지만 이 잠 속에서도 꿈인지 그 비슷한 무언가가 찾아왔다.

His little sister Gustava, with her blue eyes, and fair curly hair, had grown up a beautiful maiden all at once, and without having wings she could fly.

파란 눈과 곱슬거리는 금발 머리를 가진 그의 어린 여동생 구스타바가 갑자기 아름다운 아가씨로 자라 있었고, 날개도 없이 날 수 있었다.

And they flew together over Zealand, over green forests and blue lakes.

그리고 그들은 함께 질란드 위를, 초록 숲과 파란 호수들 위를 날아갔다.

Vocabulary

그래
geurae — Yes, okay, or I see; casual agreement
맞아
maja — That's right; casual expression of agreement
그녀가
geunyeoga — She (subject form); third-person feminine pronoun
말했다
malhaessda — Said; past tense of 'to speak or say'
그리고
geurigo — And; conjunction connecting sentences or clauses
나서
naseo — After doing; then proceeding to next action
희극과
heuigeukgwa — Comedy and; referring to comedic theatrical works
관한
gwanhan — About; concerning a particular subject or topic
아주
aju — Very; quite; intensifier for adjectives or adverbs
많은
maneun — Many; a large number or quantity of something
예쁜
yeppeun — Pretty; beautiful; visually attractive or charming
이야기들을
iyagideureul — Stories (object form); plural of story or tale
그에게
geuege — To him; dative form of third-person masculine pronoun
mak — Just about to; right at the moment of doing
들려주려던
deullyeojuryeodeon — Was about to tell; intended to narrate to someone
참에
chame — At the moment; just at that point in time
그녀는
geunyeoneun — She (topic form); third-person feminine topic marker
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once without warning or expectation
몸을
momeul — Body (object form); one's physical body or form
잔뜩
janttuk — A lot; fully; to a great or extreme degree
움츠리더니
umcheurideonim — Shrank or cowered; then contracted the body inward
마치
machi — Just like; as if; used to introduce a comparison
뛰어오르려는
ttwieoreullyeoneun — About to jump up; intending to leap upward
개구리처럼
gaeguricheoreom — Like a frog; in the manner of a frog
고개를
gogaereul — Head or neck (object form); the head's movement
끄덕거렸다
kkeudeokkgeoryeossda — Nodded repeatedly; kept bobbing head up and down
개굴
gaegul — Croak; sound a frog makes, Korean onomatopoeia
외쳤다
oechyeossda — Shouted or exclaimed; cried out loudly
항상
hangsang — Always; at all times without exception
축축하고
chukchukago — Damp and; wet and moist in an unpleasant way
죽음처럼
jugeumcheoreom — Like death; as quiet or still as death itself
조용해
joyonghae — Is quiet; calm and free from noise or disturbance
그때
geuttae — At that time; then; at that particular moment
꼬마
kkoma — Little one; small child; affectionate term for child
개구리로
gaeguriro — Into a frog; transformed to become a frog
변한
byeonhan — Changed; transformed into something different
것을
geoseul — Thing (object form); nominalizer used as direct object
보았다
boassda — Saw; past tense of 'to see or observe'
하더니
Did and then; after doing, something else happened
다시
dasi — Again; once more; returning to a previous state
노파가
nopaga — Old woman (subject); an elderly woman subject marker
되었다
doeeossda — Became; past tense of 'to become or turn into'
날씨에
nalssie — To the weather; in accordance with the weather conditions
맞게
matge — Appropriately; in a fitting or suitable manner
옷을
oseul — Clothes (object form); clothing as a direct object
입어야
ibeonya — Must wear; obligation to put on clothing
한다네
handane — They say one must; hearsay obligation expression
날씨가
nalssiga — Weather (subject); the weather as subject of sentence
습하고
seupago — Is humid and; moist atmospheric conditions
nae — My; possessive first-person singular pronoun
마을은
maeureun — Village (topic); a small rural community or town
kkok — Exactly; just like; precisely resembling something
byeong — Bottle; a container for liquids, often glass
같다네
gatdane — Is like; reportedly resembles something else
코르크
koreukeu — Cork; material used to stopper bottles
마개로
magaero — With a stopper; using a cork or plug to close
들어가야
deureogaya — Must enter; obligation to go inside something
하고
hago — And; doing and then; connective verb ending
나와야
nawaya — Must come out; obligation to exit or emerge
하지
haji — One must do; casual obligation or suggestion ending
옛날에는
yennareneun — In the old days; formerly; in times long past
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing or stunning
물고기들이
mulgogideuri — Fish (subject plural); multiple fish as subject
있었는데
isseonnunde — There were; existed but (contrast with present)
지금은
jigeumeun — Now (topic); at the present time by contrast
바닥에
badage — At the bottom; on the floor or ground level
볼이
bori — Cheeks (subject); the rounded part of one's face
발그레한
balgeurehan — Rosy-cheeked; having a healthy reddish glow
싱싱한
singssinhan — Fresh; lively; full of vitality and energy
소년들이
sonyeondeuri — Boys (subject plural); young male children as subject
있어서
isseoseo — Because there are; existing and therefore something follows
지혜와
jihyewa — Wisdom and; knowledge and good judgment, plus more
히브리어와
Hibeureieowa — Hebrew and; the Hebrew language plus another subject
그리스어를
Geuriseueoreul — Greek (object); the Greek language as direct object
배우고
beugo — Learning and; studying and then doing something else
있다네
itdane — They say there is; hearsay existence expression
geu — That; the; a demonstrative or definite-like determiner
소리는
sorineun — Sound (topic); a noise or auditory sensation discussed
황야의
hwangyaui — Of the wilderness; belonging to barren open land
개구리
gaeguri — Frog; small amphibian known for croaking
울음소리
ureumsorim — Crying sound; sound of crying or an animal's call
같기도
gatkido — Also like; similar to; resembling among other things
누군가
nuguntga — Someone; an unspecified or unknown person
행진할
haengjinhal — Will march; to walk in a military or formal procession
ttae — When; time; the moment or occasion something happens
커다란
keodaran — Large; big; considerably sized object or thing
장화가
janghwaga — Boots (subject); tall footwear covering the leg
삐걱거리는
ppigeokkgeorineun — Creaking; making a squeaky or grating noise repeatedly
소리
sori — Sound; noise; an auditory sensation or signal
했다
haessda — Did; past tense of general action verb 하다
똑같은
ttokgateun — Exactly the same; identical; without any difference
음조로
eumjoro — In a tone; with a particular musical or vocal pitch
너무나
neomuna — So very; excessively; to an extreme or overwhelming degree
단조롭고
danjoreopgo — Monotonous and; boring due to lack of variety
지겨워서
jigyeowoseo — Because tedious; so tiresome that something follows
마침내
machimne — Finally; at last; after a long time or effort
깊은
gipeun — Deep; profound; extending far down or inward
잠에
jame — Into sleep; in the state of sleeping
빠져들었고
ppajyeodeureotkko — Fell into and; sank deeply into a state
그러자
geureoja — Then; as a result; upon that happening
소리도
sorido — Even the sound; the sound too or also
그를
geureul — Him (object form); third-person masculine direct object
괴롭힐
goerophil — To bother; will trouble or disturb someone
su — Ability; possibility; can; used in 수 있다 construction
없었다
eopseossda — There was not; did not exist; past negative existence
하지만
hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
i — This; demonstrative determiner for nearby objects
jam — Sleep; the natural state of rest and unconsciousness
속에서도
sogesodo — Even inside; even within a particular space or state
꿈인지
kkuminjim — Whether it is a dream; uncertain if dreaming
비슷한
biseutan — Similar; resembling; having likeness to something else
무언가가
mueongaga — Something (subject); an unidentified thing as subject
찾아왔다
chajawassda — Came to visit; arrived; approached someone or somewhere
파란
paran — Blue; having the color of a clear sky
눈과
nungwa — Eyes and; the eyes plus another feature
곱슬거리는
gopseulgeorineun — Curly; having wavy or curled texture, especially hair
금발
geumbal — Blonde hair; golden-colored hair on a person
머리를
meorireul — Hair or head (object form); as a direct object
가진
gajin — Having; possessing a certain quality or feature
그의
geuui — His; possessive form of third-person masculine pronoun
어린
eorin — Young; little; small in age or development
여동생
yeodongsaeng — Younger sister; female sibling younger than the speaker
아가씨로
agassiro — Into a young lady; transformed into a grown girl
자라
jara — Growing; having grown; developing into something larger
있었고
isseokko — Was and; existed in a state and then something else
날개도
nalgaedo — Wings also; even without wings; referring to wings
없이
eopsi — Without; lacking something; in the absence of
nal — To fly; the ability to move through the air
있었다
isseossda — There was; existed; past tense of existence verb
그들은
geudeureun — They (topic form); third-person plural topic marker
함께
hamkke — Together; in company with another person or group
위를
wireul — Over or above (object form); the upper area as object
초록
chorok — Green; the color of grass and leaves
숲과
supgwa — Forest and; woods together with another noun
호수들
hosudeul — Lakes; plural of lake; bodies of still fresh water
날아갔다
naragatssda — Flew away; soared off into the distance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →