Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 630
May she be blessed!" said the wise man: "but no one has yet named the loveliest rose in the world."
"그녀에게 축복이 있기를!" 현명한 사람이 말했습니다: "하지만 아직 아무도 세상에서 가장 아름다운 장미의 이름을 말하지 못했습니다."
Then there came into the room a child--the queen's little son.
그때 방 안으로 한 아이가 들어왔습니다--여왕의 어린 아들이었습니다.
Tears stood in his eyes, and glistened on his cheeks; he carried a great book and the binding was of velvet, with silver clasps.
그의 눈에는 눈물이 고여 있었고, 뺨 위에서 반짝였습니다; 그는 커다란 책을 들고 있었는데, 표지는 벨벳으로 되어 있었고 은색 걸쇠가 달려 있었습니다.
"Mother," cried the little boy; "only hear what I have read."
"어머니," 어린 소년이 외쳤습니다; "제가 읽은 것을 들어보세요."
And the child seated himself by the bedside, and read from the book of Him who suffered death on the cross to save all men, even who are yet unborn.
그리고 아이는 침대 곁에 앉아, 아직 태어나지 않은 이들을 포함한 모든 사람을 구하기 위해 십자가에서 죽음을 겪으신 분에 관한 책을 읽었습니다.
He read, "Greater love hath no man than this," and as he read a roseate hue spread over the cheeks of the queen, and her eyes became so enlightened and clear, that she saw from the leaves of the book a lovely rose spring forth, a type of Him who shed His blood on the cross.
그는 "이보다 더 큰 사랑은 없나니"라고 읽었고, 그가 읽는 동안 여왕의 뺨에 장밋빛 빛깔이 퍼졌으며, 그녀의 눈은 너무나 맑고 밝아져서 책의 페이지에서 아름다운 장미가 피어나는 것을 보았습니다, 그것은 십자가에서 피를 흘리신 분의 표상이었습니다.
"I see it," she said. "He who beholds this, the loveliest rose on earth, shall never die."
"나는 그것을 봅니다," 그녀가 말했습니다. "이것을, 세상에서 가장 아름다운 장미를 보는 자는 결코 죽지 않을 것입니다."
THE MAIL-COACH PASSENGERS
역마차 승객들
It was bitterly cold, the sky glittered with stars, and not a breeze stirred.
몹시 추운 날이었고, 하늘은 별들로 반짝였으며, 바람 한 점 불지 않았습니다.
"Bump"--an old pot was thrown at a neighbor's door; and "bang, bang," went the guns; for they were greeting the New Year.
"쿵"--낡은 냄비가 이웃집 문에 던져졌습니다; 그리고 "탕, 탕," 총소리가 울렸습니다; 새해를 맞이하고 있었기 때문입니다.
It was New Year's Eve, and the church clock was striking twelve.
섣달 그믐날이었고, 교회 시계가 열두 번을 치고 있었습니다.
"Tan-ta-ra-ra, tan-ta-ra-ra," sounded the horn, and the mail-coach came lumbering up.
"탄-타-라-라, 탄-타-라-라," 뿔피리 소리가 울렸고, 역마차가 덜컹거리며 다가왔습니다.
Vocabulary
- 그녀에게
- geunyeo-ege — To her; indicating direction toward a female person
- 축복이
- chukbogi — Blessing; a wish for happiness or divine favor
- 있기를
- itgireul — Hoping that something exists or is present
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise; describing someone with good judgment
- 사람이
- sarami — A person; subject marker attached to 'person'
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
- 하지만
- hajiman — However; but; conjunction showing contrast
- 아직
- ajik — Still; yet; not yet accomplished
- 아무도
- amudo — Nobody; no one at all
- 세상에서
- sesang-eseo — In the world; among all things existing
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb indicating highest degree
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; visually pleasing
- 장미의
- jangmi-ui — Of the rose; possessive form of 'rose'
- 이름을
- ireumeul — Name; object marker attached to 'name'
- 말하지
- malhaji — To say; base form used before negation
- 못했습니다
- mothaessseumnida — Could not do; formal past inability expression
- 그때
- geuttae — At that time; then; referring to a specific moment
- 방
- bang — Room; an enclosed space inside a building
- 안으로
- an-euro — Into the inside; toward the interior
- 한
- han — One; a; an indefinite article equivalent in Korean
- 아이가
- aiga — A child; subject marker attached to 'child'
- 들어왔습니다
- deureo-wassseumnida — Came in; entered formally; past tense entry
- 여왕의
- yeowang-ui — Of the queen; possessive relating to a queen
- 어린
- eorin — Young; small; describing a child or young person
- 아들이었습니다
- adeuri-eossseumnida — Was the son; formal past tense identification
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for a male
- 눈에는
- nun-eneun — In the eyes; topic marker on 'eyes'
- 눈물이
- nunmuri — Tears; water from eyes due to emotion
- 고여
- goyeo — Pooled; collected; gathered in one place
- 있었고
- isseotgo — Was present and; past tense connective form
- 뺨
- ppaem — Cheek; the side of a person's face
- 위에서
- wie-seo — On top of; upon; from above a surface
- 반짝였습니다
- banjjagyeossseumnida — Sparkled; glistened; shone with flickering light
- 그는
- geuneun — He; topic marker attached to third-person male pronoun
- 커다란
- keodaran — Large; big; describing a notably big size
- 책을
- chaeg-eul — Book; object marker attached to 'book'
- 들고
- deulgo — Holding; carrying in hand and doing something else
- 있었는데
- isseonneunde — Was holding; past progressive with contrast nuance
- 표지는
- pyojineun — The cover; topic marker on 'book cover'
- 되어
- doeo — Being made of; becoming; connective verb form
- 은색
- eunsaek — Silver color; a metallic grey-white color
- 달려
- dallyeo — Attached; hanging on; fastened to something
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was; existed; formal past existence expression
- 어머니
- eomeoni — Mother; formal word for one's mother
- 소년이
- sonyeoni — The boy; subject marker attached to 'boy'
- 외쳤습니다
- oechyeossseumnida — Exclaimed; shouted; cried out loudly
- 제가
- jega — I; humble first-person subject pronoun
- 읽은
- ilgeun — Read; past modifier form of 'to read'
- 것을
- geoseul — The thing; object marker on nominalizer
- 들어보세요
- deureobaseyo — Please listen; polite imperative to hear something
- 그리고
- geurigo — And; then; conjunction connecting clauses
- 아이는
- aineun — The child; topic marker attached to 'child'
- 침대
- chimdae — Bed; furniture used for sleeping
- 곁에
- gyeote — Beside; next to; near someone or something
- 앉아
- anja — Sitting; seated; connective form of 'to sit'
- 태어나지
- taeeonaji — Not yet born; unborn; before birth negation form
- 않은
- aneun — Who have not; negative modifier form
- 이들을
- ideureul — These people; object marker on 'these ones'
- 포함한
- pohamhan — Including; encompassing; modifier form of 'to include'
- 모든
- modeun — All; every; without exception
- 사람을
- sarameul — Person; people; object marker attached
- 구하기
- guhagi — To save; rescuing; nominalized form of 'to rescue'
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit
- 십자가에서
- sipjaga-eseo — On the cross; location marker on 'cross'
- 죽음을
- jugeumeul — Death; object marker attached to 'death'
- 겪으신
- gyeokeusin — Experienced; suffered; honorific past modifier form
- 분에
- bune — Regarding the person; honorific noun with location marker
- 관한
- gwanhan — About; concerning; related to a topic
- 읽었습니다
- ilgeossseumnida — Read; formal past tense of 'to read'
- 이보다
- iboda — Than this; comparative marker meaning 'more than this'
- 더
- deo — More; greater; comparative adverb
- 큰
- keun — Big; great; large in size or significance
- 사랑은
- sarang-eun — Love; topic marker attached to 'love'
- 읽었고
- ilgeotgo — Read and; past tense connective reading form
- 그가
- geuga — He; subject marker attached to third-person pronoun
- 읽는
- ingneun — Reading; present modifier form of 'to read'
- 동안
- dongan — During; while; over a period of time
- 뺨에
- ppaem-e — On the cheek; location marker on 'cheek'
- 빛깔이
- bitkari — Color; hue; tint; subject marker attached
- 퍼졌으며
- peojyeosseumyeo — Spread and; diffused across a surface connecting form
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive pronoun for a female
- 눈은
- nuneun — Eyes; topic marker attached to 'eyes'
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; intensifying adverb
- 맑고
- makgo — Clear and; pure and; connective adjective form
- 밝아져서
- balgajyeoseo — Became bright and; brightened so that
- 책의
- chaegui — Of the book; possessive marker on 'book'
- 페이지에서
- peiji-eseo — From the page; location marker on 'page'
- 장미가
- jangmiga — Rose; subject marker attached to 'rose'
- 피어나는
- pieonaneun — Blooming; blossoming; present modifier form
- 보았습니다
- boassseumnida — Saw; witnessed; formal past tense of 'to see'
- 그것은
- geugeoseun — That thing; it; topic marker attached to pronoun
- 피를
- pireul — Blood; object marker attached to 'blood'
- 흘리신
- heullisin — Who shed; honorific past modifier of 'to shed'
- 분의
- bunui — Of the person; honorific possessive form
- 나는
- naneun — I; topic marker attached to first-person pronoun
- 봅니다
- bomnida — See; look at; formal present tense verb
- 그녀가
- geunyeoga — She; subject marker attached to female pronoun
- 이것을
- igeoseul — This thing; object marker on proximate pronoun
- 장미를
- jangmireul — Rose; object marker attached to 'rose'
- 보는
- boneun — Who sees; present modifier form of 'to see'
- 자는
- janeun — The one who; topic marker on 'person who does'
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not; strong negation adverb
- 죽지
- jukji — To die; base form before negation particle
- 않을
- aneul — Will not; future negative modifier form
- 것입니다
- geosipnida — It is the case that; formal declarative ending
- 승객들
- seungkaekdeul — Passengers; plural of people riding a vehicle
- 몹시
- mopsi — Very; extremely; severely; intensifying adverb
- 추운
- chuun — Cold; chilly; describing low temperature weather
- 날이었고
- nari-eotgo — It was a day and; past tense connective form
- 하늘은
- haneureun — The sky; topic marker attached to 'sky'
- 별들로
- byeoldeulro — With stars; instrumental marker on plural 'stars'
- 반짝였으며
- banjjagyeosseumyeo — Sparkled and; twinkled while connecting to next clause
- 바람
- baram — Wind; moving air; also means 'wish' contextually
- 점
- jeom — Dot; point; also used as a pause marker here
- 불지
- bulji — To blow; base form of wind blowing before negation
- 않았습니다
- anassseumnida — Did not; formal past tense negation form
- 낡은
- nalgeun — Old; worn out; describing an aged object
- 냄비가
- naembiga — Pot; cooking pot; subject marker attached
- 이웃집
- iutjip — Neighbor's house; the house next door
- 문에
- mune — At the door; location marker on 'door'
- 던져졌습니다
- deonjyeojeossseumnida — Was thrown; passive past tense of 'to throw'
- 총소리가
- chongsoriga — Gunshot sound; subject marker on 'gunshot noise'
- 울렸습니다
- ullyeossseumnida — Rang out; resounded; past tense of ringing
- 새해를
- saehae-reul — New Year; object marker attached to 'New Year'
- 맞이하고
- majihago — Welcoming and; greeting and; connective verb form
- 있었기
- isseotgi — Because there was; nominalized past existence form
- 때문입니다
- ttaemunipnida — It is because; formal causal ending expression
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 시계가
- sigyega — Clock; watch; subject marker attached to 'clock'
- 열두
- yeoldu — Twelve; the number twelve
- 번을
- beoneul — Times; counter for occurrences; object marker attached
- 치고
- chigo — Striking and; hitting and; connective verb form
- 소리가
- soriga — Sound; noise; subject marker attached to 'sound'
- 울렸고
- ullyeotgo — Rang and; sounded and; past connective form
- 다가왔습니다
- dagawassseumnida — Approached; came closer; formal past tense of nearing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →