← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 639

English → Korean Full Text Level 6/10

Mists are almost always hovering over this region, which, seventy years ago, was overrun with wolves.

안개가 거의 항상 이 지역 위를 맴돌고 있는데, 칠십 년 전에는 이곳에 늑대들이 들끓었다.

It may well be called the Wild Moor; and one can easily imagine, with such a wild expanse of marsh and lake, how lonely and dreary it must have been a thousand years ago.

이곳은 황야의 황무지라고 불릴 만하다. 이처럼 광활하게 펼쳐진 습지와 호수를 보면, 천 년 전에 이곳이 얼마나 외롭고 황량했을지 쉽게 상상할 수 있다.

Many things may be noticed now that existed then.

그때 존재했던 많은 것들이 지금도 여전히 눈에 띈다.

The reeds grow to the same height, and bear the same kind of long, purple-brown leaves, with their feathery tips.

갈대는 예전과 같은 높이로 자라고, 깃털 같은 끝을 가진 길고 자줏빛 갈색의 잎을 똑같이 달고 있다.

There still stands the birch, with its white bark and its delicate, loosely hanging leaves; and with regard to the living beings who frequented this spot, the fly still wears a gauzy dress of the same cut, and the favorite colors of the stork are white, with black and red for stockings.

하얀 껍질과 섬세하게 느슨하게 늘어진 잎을 가진 자작나무도 여전히 서 있다. 이곳을 자주 찾는 생물들에 관해서도, 파리는 여전히 같은 모양의 얇고 투명한 옷을 걸치고 있으며, 황새가 좋아하는 색은 흰색이고 다리 색은 검은색과 붉은색이다.

The people, certainly, in those days, wore very different dresses to those they now wear, but if any of them, be he huntsman or squire, master or servant, ventured on the wavering, undulating, marshy ground of the moor, they met with the same fate a thousand years ago as they would now.

물론 그 시절 사람들은 지금과는 매우 다른 옷을 입었지만, 사냥꾼이든 지주든 주인이든 하인이든 간에, 누구라도 흔들리고 울렁거리는 황무지의 습한 땅을 감히 밟으려 했다면, 천 년 전에도 지금과 똑같은 운명을 맞이했을 것이다.

The wanderer sank, and went down to the Marsh King, as he is named, who rules in the great moorland empire beneath.

길을 잃은 자는 땅속으로 가라앉아, 거대한 황무지 제국을 다스리는 늪의 왕에게로 내려갔다.

They also called him "Gunkel King," but we like the name of "Marsh King" better, and we will give him that name as the storks do.

사람들은 그를 "군켈 왕"이라고도 불렀지만, 우리는 "늪의 왕"이라는 이름이 더 마음에 들어, 황새들이 부르는 것처럼 그 이름으로 부르기로 한다.

Very little is known of the Marsh King's rule, but that, perhaps, is a good thing.

늪의 왕의 통치에 대해서는 알려진 것이 거의 없는데, 어쩌면 그것이 다행한 일일지도 모른다.

Vocabulary

안개가
an-gae-ga — fog (subject marker attached)
거의
geo-ui — almost, nearly, for the most part
항상
hang-sang — always, at all times
i — this (demonstrative pronoun/determiner)
지역
ji-yeok — region, area, zone
위를
wi-reul — above, over (object marker attached)
맴돌고
maem-dol-go — hovering, circling around repeatedly
있는데
it-neun-de — exists/is, but (connective ending)
칠십
chil-sip — seventy (number)
nyeon — year (counter/unit)
전에는
jeo-ne-neun — in the past, before (topic marker attached)
이곳에
i-go-se — in this place, here (locative)
늑대들이
neuk-dae-deul-i — wolves (plural subject marker attached)
들끓었다
deul-kkeu-reot-da — swarmed, teemed, were rampant
이곳은
i-go-seun — this place (topic marker attached)
황야의
hwang-ya-ui — of the wilderness, wild desolate land
황무지라고
hwang-mu-ji-ra-go — called wasteland (quotation marker attached)
불릴
bul-lil — to be called, to be named (modifier form)
만하다
man-ha-da — worthy of, deserving to be called
이처럼
i-cheo-reom — like this, in this manner
광활하게
gwang-hwal-ha-ge — vastly, expansively, in a wide-open manner
펼쳐진
pyeol-cheo-jin — spread out, stretched open, unfolded
습지와
seup-ji-wa — wetland, marsh (and, conjunctive marker)
호수를
ho-su-reul — lake (object marker attached)
보면
bo-myeon — if one sees, when one looks at
cheon — one thousand (number)
전에
jeo-ne — before, ago (time expression)
이곳이
i-go-si — this place (subject marker attached)
얼마나
eol-ma-na — how much, how very (degree adverb)
외롭고
oe-rop-go — lonely, solitary (connective form)
황량했을지
hwang-nyang-haet-eul-ji — how desolate it might have been
쉽게
swip-ge — easily, without difficulty
상상할
sang-sang-hal — to imagine, to picture in one's mind
su — way, means, ability (possibility noun)
있다
it-da — to exist, to be, to have
그때
geu-ttae — at that time, back then
존재했던
jon-jae-haet-deon — that existed, which was present then
많은
man-eun — many, numerous, a lot of
것들이
geot-deul-i — things (plural subject marker attached)
지금도
ji-geum-do — even now, still at present
여전히
yeo-jeon-hi — still, as before, unchanged
눈에
nu-ne — to the eye, in one's sight
띈다
ttien-da — stands out, catches the eye
갈대는
gal-dae-neun — reeds (topic marker attached)
예전과
ye-jeon-gwa — compared to the past, as before
같은
ga-teun — same, identical, alike
높이로
no-pi-ro — at the same height, to the height of
자라고
ja-ra-go — growing (connective verb form)
깃털
git-teol — feather, plume
끝을
kkeut-eul — tip, end (object marker attached)
가진
ga-jin — having, possessing (modifier form)
길고
gil-go — long (connective adjective form)
자줏빛
ja-jut-bit — purplish color, violet hue
갈색의
gal-saek-ui — of brown color, brownish
잎을
ip-eul — leaves (object marker attached)
똑같이
ttok-ga-chi — exactly the same, identically
달고
dal-go — bearing, having attached (connective form)
하얀
ha-yan — white, pure white (modifier form)
껍질과
kkeop-jil-gwa — bark, skin, shell (and, conjunctive)
섬세하게
seom-se-ha-ge — delicately, finely, with intricacy
느슨하게
neu-seun-ha-ge — loosely, slackly, without tension
늘어진
neu-reo-jin — drooping, hanging down, sagging
자작나무도
ja-jak-na-mu-do — birch tree (also, additive marker)
seo — standing (connective verb form)
자주
ja-ju — often, frequently
찾는
chat-neun — visiting, seeking, looking for
생물들에
saeng-mul-deul-e — about/to living creatures (locative)
관해서도
gwan-hae-seo-do — regarding, concerning (also, additive)
파리는
pa-ri-neun — fly (insect, topic marker attached)
모양의
mo-yang-ui — shaped like, in the form of
얇고
yal-go — thin, slim (connective adjective form)
투명한
tu-myeong-han — transparent, clear, see-through
옷을
o-seul — clothing, clothes (object marker attached)
걸치고
geol-chi-go — wearing, draped over (connective form)
있으며
i-sseu-myeo — and has/wears (connective ending)
황새가
hwang-sae-ga — stork (subject marker attached)
좋아하는
jo-a-ha-neun — liking, preferring (modifier form)
색은
sae-geun — color (topic marker attached)
흰색이고
huin-saek-i-go — is white color (connective copula)
다리
da-ri — legs
검은색과
geo-meun-saek-gwa — black color (and, conjunctive marker)
붉은색이다
bul-geun-saek-i-da — is red color (declarative copula)
물론
mul-lon — of course, naturally, needless to say
geu — that, the (demonstrative determiner)
시절
si-jeol — time, era, period, days of old
사람들은
sa-ram-deul-eun — people (plural topic marker attached)
지금과는
ji-geum-gwa-neun — compared to now (contrast topic marker)
매우
mae-u — very, extremely, greatly
다른
da-reun — different, other, another
입었지만
i-beot-ji-man — wore (clothes), but (contrast ending)
사냥꾼이든
sa-nyang-kkun-i-deun — whether a hunter (alternative marker)
지주든
ji-ju-deun — whether a landowner (alternative marker)
주인이든
ju-in-i-deun — whether a master/owner (alternative)
하인이든
ha-in-i-deun — whether a servant (alternative marker)
간에
ga-ne — regardless of, whether or not
누구라도
nu-gu-ra-do — anyone at all, whoever it may be
흔들리고
heun-deul-li-go — swaying, shaking (connective form)
울렁거리는
ul-leong-geo-ri-neun — heaving, surging, undulating (modifier)
황무지의
hwang-mu-ji-ui — of the wasteland, barren land's
습한
seu-pan — damp, humid, moist
땅을
ttang-eul — ground, earth, land (object marker)
감히
gam-hi — daring to, boldly, presumptuously
밟으려
bal-beu-ryeo — intending to step on, about to tread
했다면
haet-da-myeon — if (someone) had done, had attempted
전에도
jeo-ne-do — also before, even in the past
운명을
un-myeong-eul — fate, destiny (object marker attached)
맞이했을
ma-ji-haet-eul — would have met, would have faced
것이다
geo-si-da — it is the case that, conclusion marker
길을
gi-reul — path, road (object marker attached)
잃은
il-eun — lost, having lost (modifier form)
자는
ja-neun — person who (topic marker attached)
땅속으로
ttang-sok-eu-ro — into the ground, underground (directional)
가라앉아
ga-ra-an-ja — sinking down, submerging (connective)
거대한
geo-dae-han — enormous, huge, gigantic
황무지
hwang-mu-ji — wasteland, barren desolate land
제국을
je-guk-eul — empire (object marker attached)
다스리는
da-seu-ri-neun — ruling, governing (modifier form)
늪의
neup-ui — of the swamp, swamp's (possessive)
왕에게로
wang-e-ge-ro — toward the king (directional marker)
내려갔다
nae-ryeo-gat-da — went down, descended (past tense)
그를
geu-reul — him (object marker attached)
이라고도
i-ra-go-do — also called, referred to as (quotation)
불렀지만
bul-reot-ji-man — called (him), but (contrast ending)
우리는
u-ri-neun — we (topic marker attached)
이라는
i-ra-neun — called, known as (quotation modifier)
이름이
i-reum-i — name (subject marker attached)
deo — more, further (comparative adverb)
마음에
ma-eu-me — to one's heart/mind (locative)
들어
deu-reo — pleasing, appealing (connective form)
황새들이
hwang-sae-deul-i — storks (plural subject marker attached)
부르는
bu-reu-neun — calling, naming (modifier form)
것처럼
geot-cheo-reom — just as, like, in the same way as
이름으로
i-reum-eu-ro — by the name of, with the name
부르기로
bu-reu-gi-ro — decided to call, to refer to as
한다
han-da — will do, decides to do (declarative)
왕의
wang-ui — king's, of the king (possessive)
통치에
tong-chi-e — regarding the rule/reign (locative)
대해서는
dae-hae-seo-neun — regarding, about (topic contrast marker)
알려진
al-lyeo-jin — known, revealed, made known (modifier)
것이
geo-si — thing that (subject marker attached)
없는데
eom-neun-de — there is none, but (connective ending)
어쩌면
eo-jjeo-myeon — perhaps, maybe, possibly
그것이
geu-geo-si — that thing (subject marker attached)
다행한
da-haeng-han — fortunate, lucky, a relief
일일지도
il-il-ji-do — might be, could well be (speculation)
모른다
mo-reun-da — does not know, may not know
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →