← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 647

English → Korean Full Text Level 6/10

She was quite disgusted at this sight, and seized a heavy stick to kill the frog; but the creature looked at her with such strange, mournful eyes, that she was unable to strike the blow.

그녀는 이 광경에 몹시 역겨움을 느끼고, 개구리를 죽이려고 무거운 막대기를 집어 들었다. 그러나 그 생물이 너무나 이상하고 슬픈 눈으로 그녀를 바라보아서, 그녀는 차마 내려칠 수가 없었다.

Once more she searched round the room; then she started at hearing the frog utter a low, painful croak.

그녀는 다시 한 번 방 안을 둘러보았다. 그때 개구리가 낮고 고통스러운 울음소리를 내는 것을 듣고 그녀는 흠칫 놀랐다.

She sprang from the couch and opened the window hastily; at the same moment the sun rose, and threw its beams through the window, till it rested on the couch where the great frog lay.

그녀는 침상에서 벌떡 일어나 서둘러 창문을 열었다. 바로 그 순간 해가 떠올라 창문을 통해 빛줄기를 쏟아냈고, 그 빛은 큰 개구리가 누워 있는 침상 위에 머물렀다.

Suddenly it appeared as if the frog's broad mouth contracted, and became small and red.

갑자기 개구리의 넓은 입이 오그라들어 작고 붉어지는 것처럼 보였다.

The limbs moved and stretched out and extended themselves till they took a beautiful shape; and behold there was the pretty child lying before her, and the ugly frog was gone.

사지가 움직이고 뻗어나가며 아름다운 형태를 갖출 때까지 늘어났다. 그러자 보라, 예쁜 아이가 그녀 앞에 누워 있었고, 못생긴 개구리는 사라지고 없었다.

"How is this?" she cried, "have I had a wicked dream? Is it not my own lovely cherub that lies there."

"이게 어떻게 된 일이지?" 그녀가 외쳤다. "내가 나쁜 꿈을 꾼 것인가? 저기 누워 있는 것이 내 사랑스러운 천사가 아니란 말인가."

Then she kissed it and fondled it; but the child struggled and fought, and bit as if she had been a little wild cat.

그러고는 아이에게 입을 맞추고 어루만졌다. 그러나 아이는 마치 작은 살쾡이처럼 버둥거리고 싸우며 물어뜯었다.

The Viking did not return on that day, nor the next; he was, however, on the way home; but the wind, so favorable to the storks, was against him; for it blew towards the south.

바이킹은 그날도, 그다음 날도 돌아오지 않았다. 그는 그러나 귀갓길에 있었다. 하지만 황새들에게 그토록 유리했던 바람이 그에게는 불리하게 작용했다. 바람이 남쪽을 향해 불었기 때문이다.

A wind in favor of one is often against another.

한쪽에 유리한 바람은 종종 다른 쪽에는 불리하기 마련이다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached); refers to a female subject
i — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
광경에
gwanggyeonge — At the sight/scene; a view or spectacle witnessed
몹시
mopsi — Extremely, very much; intensifier for strong feelings
역겨움을
yeokgyeoum-eul — Disgust, revulsion; feeling of strong repulsion
느끼고
neukkigo — Feeling, sensing; experiencing an emotion or sensation
개구리를
gaegurireul — Frog (object marker); a small amphibious creature
죽이려고
jugireyogo — Intending to kill; expressing intent to cause death
무거운
mugeoun — Heavy; describing something with significant weight
막대기를
makdaegireul — Stick, rod (object marker); a long rigid implement
집어
jibeo — Picking up, grabbing; taking hold of an object
들었다
deureotda — Lifted, picked up; raised something with one's hand
그러나
geureona — However, but; conjunction indicating contrast or exception
geu — That; demonstrative referring to something previously mentioned
생물이
saengmuri — The creature, living being; any organism or life form
너무나
neomuna — So very, exceedingly; strong intensifier of degree
이상하고
isanghago — Strange and…; odd or unusual, with connective ending
슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful; expressing grief or melancholy
눈으로
nuneuro — With eyes; using one's gaze or expression
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female person
바라보아서
barabowaseo — Because of looking at; gazing at with a causal ending
차마
chama — Cannot bring oneself to; emotionally unable to act
내려칠
naeryeochil — To strike down; bringing something down forcefully
수가
suga — Ability, possibility; used in 'cannot' constructions
없었다
eopseotda — There was not, did not exist; past tense of 없다
다시
dasi — Again, once more; repeating a previous action
han — One; the number one or a single instance
beon — Time, occurrence; counter for number of times
bang — Room; an enclosed space inside a building
안을
aneul — Inside (object marker); the interior of a space
둘러보았다
dulleobwatda — Looked around; surveyed the surroundings by turning gaze
그때
geuttae — At that time, then; referring to a specific past moment
개구리가
gaeguri-ga — The frog (subject marker); a small amphibious animal
낮고
natgo — Low and…; describing a low pitch or level
고통스러운
gotongseureo-un — Painful, agonizing; causing or expressing great suffering
울음소리를
ureumssorireul — Crying sound (object); the sound of weeping or wailing
내는
naeneun — Emitting, producing; making or putting out a sound
것을
geoseul — The thing (object marker); nominalizing particle
듣고
deutgo — Hearing and…; listening with connective ending
흠칫
heumchit — With a start; sudden flinching movement from surprise
놀랐다
nollatda — Was startled, was surprised; past tense of 놀라다
침상에서
chimsangeseo — From the bed; getting up from a sleeping surface
벌떡
beoldeok — With a jolt, abruptly; jumping up suddenly and quickly
일어나
ireona — Got up, rose; standing up from a lying or sitting position
서둘러
seodulleo — Hurriedly, in a rush; acting quickly without delay
창문을
changmuneul — Window (object marker); an opening in a wall for light
열었다
yeoreotda — Opened; past tense of 열다, to open something
바로
baro — Right, exactly, just; immediately at that point
순간
sungan — Moment, instant; a very brief period of time
해가
haega — The sun (subject marker); the star providing daylight
떠올라
tteoorla — Rose up, came up; the sun rising above the horizon
통해
tonghae — Through; passing via or by means of something
빛줄기를
bitjulgireul — Ray/beam of light (object); a stream of light
쏟아냈고
ssodanaetgo — Poured out and…; streaming light abundantly outward
빛은
bicheun — The light (topic marker); illumination or brightness
keun — Big, large; describing something of great size
누워
nuwo — Lying down; reclining in a horizontal position
있는
inneun — That is (present modifier); indicating ongoing state
침상
chimsang — Bed, sleeping platform; a surface for sleeping on
위에
wie — On top of, above; indicating a position on a surface
머물렀다
meomulleotda — Stayed, lingered; remained in one place for a time
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden; without prior warning
개구리의
gaeguriui — Of the frog (possessive); belonging to the frog
넓은
neolbeun — Wide, broad; describing something with great width
입이
ibi — Mouth (subject marker); the opening used for eating and speaking
오그라들어
ogeuradle-eo — Shriveling, contracting; shrinking inward in size
작고
jakgo — Small and…; little in size with connective ending
붉어지는
bulgeojineun — Becoming red, reddening; gradually turning a red color
것처럼
geotcheoreom — As if, like; making a comparison to something
보였다
boyeotda — Appeared, seemed; was visible or looked a certain way
사지가
sajiga — The limbs (subject marker); arms and legs of the body
움직이고
umjigigo — Moving and…; in motion with connective ending
뻗어나가며
ppeodeonaagamyeo — Stretching out while…; extending outward simultaneously
아름다운
areumdaun — Beautiful; having great aesthetic appeal or loveliness
형태를
hyeongtaereul — Form, shape (object marker); the outward appearance
갖출
gatchul — To acquire, attain; coming to possess a certain form
때까지
ttaekkaji — Until; up to a certain point in time
늘어났다
neureonautda — Stretched, elongated; grew longer or expanded in size
그러자
geureoja — Then, at that moment; indicating immediate consequence
보라
bora — Behold, look!; imperative exclamation to direct attention
예쁜
yeppeun — Pretty, cute; visually attractive, especially for children
아이가
aiga — The child (subject marker); a young boy or girl
그녀
geunyeo — She, her; third-person pronoun for a female person
앞에
ape — In front of; indicating a position before something
있었고
isseotgo — Was there and…; existed at a place, connective ending
못생긴
mosssaenggin — Ugly, unattractive; not pleasing in appearance
개구리는
gaegurineun — The frog (topic marker); referring back to the frog
사라지고
sarajigo — Disappeared and…; vanished from sight or existence
이게
ige — This (contracted); short form of 이것이, this thing
어떻게
eotteoke — How, in what way; asking about manner or method
doen — Become, turned into; past modifier of 되다
일이지
iriji — Is it a matter of; what has happened here (informal)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female person as sentence subject
외쳤다
oechyeotda — Exclaimed, cried out; shouted with strong emotion
내가
naega — I (subject marker); first-person subject of a sentence
나쁜
nappeun — Bad, terrible; negative quality of something
꿈을
kkumeul — Dream (object marker); images experienced during sleep
kkun — Had (a dream); past modifier of 꾸다, to dream
것인가
geosinga — Is it that…?; questioning whether something is the case
저기
jeogi — Over there; pointing to something at a distance
것이
geosi — The thing (subject marker); nominalizing particle with subject
nae — My; possessive first-person pronoun
사랑스러운
sarangseureo-un — Lovely, adorable; inspiring feelings of love and affection
천사가
cheonsaga — The angel (subject marker); a heavenly or innocent being
아니란
aniran — Is not (modifier); contracted form denying identity
말인가
malinga — Are you saying…?; rhetorical question seeking confirmation
그러고는
geureogoneun — And then; after doing that, proceeding to next action
아이에게
aiegee — To the child; dative indicating recipient of an action
입을
ibeul — Mouth (object marker); the facial opening for kissing
맞추고
matchugo — Kissed and…; pressed lips to someone, connective ending
어루만졌다
eorumanjyeotda — Caressed, stroked tenderly; touched gently with affection
아이는
aineun — The child (topic marker); referring to the young person
마치
machi — Just like, as if; used in simile comparisons
작은
jageun — Small, little; describing something of small size
버둥거리고
beodunggeorigo — Struggling, flailing and…; thrashing about restlessly
싸우며
ssaaumyeo — Fighting while…; resisting forcefully at the same time
물어뜯었다
mureotteujeotda — Bit, gnawed; seized and tore with teeth aggressively
그날도
geunaldo — That day too; also on that particular day
그다음
geudaeum — The next, the following; what comes directly after
날도
naldo — Day too; also on a certain day (with additive marker)
돌아오지
doraoji — Did not return; not coming back, negative form
않았다
anatda — Did not; past tense negative auxiliary verb
그는
geuneun — He (topic marker); third-person male subject
귀갓길에
gwigatkire — On the way home; traveling the return path homeward
있었다
isseotda — Was, existed; past tense of 있다, to be/exist
하지만
hajiman — However, but; conjunction showing contrast or exception
그토록
geutorok — So much, to that extent; emphasizing degree or intensity
유리했던
yurihaetdeon — That was favorable; advantageous in the past
바람이
barami — The wind (subject marker); moving air as natural force
그에게는
geuegenun — For him (topic); to or for that male person
불리하게
bullihage — Disadvantageously, unfavorably; in a harmful or adverse way
작용했다
jagyonghattda — Acted, functioned; had an effect or influence on something
남쪽을
namjjogeul — Southward (object marker); in the direction of the south
향해
hyanghae — Toward, facing; directed in the direction of something
불었기
bureotgi — Blew (nominalized); the blowing of the wind as reason
때문이다
ttaemunida — It is because; indicating the cause or reason
한쪽에
hanjjoge — On one side; referring to one of two sides or parties
유리한
yurihan — Favorable, advantageous; beneficial to one side
바람은
barameun — The wind (topic marker); wind as the subject of discussion
종종
jongjong — Often, frequently; happening with some regularity
다른
dareun — Other, different; not the same as something else
쪽에는
jjogeneun — On the other side (topic); one of two opposing sides
불리하기
bulliahagi — Being unfavorable (nominalized); disadvantageous condition
마련이다
maryeonida — Is bound to be; naturally or inevitably the case
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →