Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 647
She was quite disgusted at this sight, and seized a heavy stick to kill the frog; but the creature looked at her with such strange, mournful eyes, that she was unable to strike the blow.
그녀는 이 광경에 몹시 역겨움을 느끼고, 개구리를 죽이려고 무거운 막대기를 집어 들었다. 그러나 그 생물이 너무나 이상하고 슬픈 눈으로 그녀를 바라보아서, 그녀는 차마 내려칠 수가 없었다.
Once more she searched round the room; then she started at hearing the frog utter a low, painful croak.
그녀는 다시 한 번 방 안을 둘러보았다. 그때 개구리가 낮고 고통스러운 울음소리를 내는 것을 듣고 그녀는 흠칫 놀랐다.
She sprang from the couch and opened the window hastily; at the same moment the sun rose, and threw its beams through the window, till it rested on the couch where the great frog lay.
그녀는 침상에서 벌떡 일어나 서둘러 창문을 열었다. 바로 그 순간 해가 떠올라 창문을 통해 빛줄기를 쏟아냈고, 그 빛은 큰 개구리가 누워 있는 침상 위에 머물렀다.
Suddenly it appeared as if the frog's broad mouth contracted, and became small and red.
갑자기 개구리의 넓은 입이 오그라들어 작고 붉어지는 것처럼 보였다.
The limbs moved and stretched out and extended themselves till they took a beautiful shape; and behold there was the pretty child lying before her, and the ugly frog was gone.
사지가 움직이고 뻗어나가며 아름다운 형태를 갖출 때까지 늘어났다. 그러자 보라, 예쁜 아이가 그녀 앞에 누워 있었고, 못생긴 개구리는 사라지고 없었다.
"How is this?" she cried, "have I had a wicked dream? Is it not my own lovely cherub that lies there."
"이게 어떻게 된 일이지?" 그녀가 외쳤다. "내가 나쁜 꿈을 꾼 것인가? 저기 누워 있는 것이 내 사랑스러운 천사가 아니란 말인가."
Then she kissed it and fondled it; but the child struggled and fought, and bit as if she had been a little wild cat.
그러고는 아이에게 입을 맞추고 어루만졌다. 그러나 아이는 마치 작은 살쾡이처럼 버둥거리고 싸우며 물어뜯었다.
The Viking did not return on that day, nor the next; he was, however, on the way home; but the wind, so favorable to the storks, was against him; for it blew towards the south.
바이킹은 그날도, 그다음 날도 돌아오지 않았다. 그는 그러나 귀갓길에 있었다. 하지만 황새들에게 그토록 유리했던 바람이 그에게는 불리하게 작용했다. 바람이 남쪽을 향해 불었기 때문이다.
A wind in favor of one is often against another.
한쪽에 유리한 바람은 종종 다른 쪽에는 불리하기 마련이다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); refers to a female subject
- 이
- i — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
- 광경에
- gwanggyeonge — At the sight/scene; a view or spectacle witnessed
- 몹시
- mopsi — Extremely, very much; intensifier for strong feelings
- 역겨움을
- yeokgyeoum-eul — Disgust, revulsion; feeling of strong repulsion
- 느끼고
- neukkigo — Feeling, sensing; experiencing an emotion or sensation
- 개구리를
- gaegurireul — Frog (object marker); a small amphibious creature
- 죽이려고
- jugireyogo — Intending to kill; expressing intent to cause death
- 무거운
- mugeoun — Heavy; describing something with significant weight
- 막대기를
- makdaegireul — Stick, rod (object marker); a long rigid implement
- 집어
- jibeo — Picking up, grabbing; taking hold of an object
- 들었다
- deureotda — Lifted, picked up; raised something with one's hand
- 그러나
- geureona — However, but; conjunction indicating contrast or exception
- 그
- geu — That; demonstrative referring to something previously mentioned
- 생물이
- saengmuri — The creature, living being; any organism or life form
- 너무나
- neomuna — So very, exceedingly; strong intensifier of degree
- 이상하고
- isanghago — Strange and…; odd or unusual, with connective ending
- 슬픈
- seulpeun — Sad, sorrowful; expressing grief or melancholy
- 눈으로
- nuneuro — With eyes; using one's gaze or expression
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female person
- 바라보아서
- barabowaseo — Because of looking at; gazing at with a causal ending
- 차마
- chama — Cannot bring oneself to; emotionally unable to act
- 내려칠
- naeryeochil — To strike down; bringing something down forcefully
- 수가
- suga — Ability, possibility; used in 'cannot' constructions
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not exist; past tense of 없다
- 다시
- dasi — Again, once more; repeating a previous action
- 한
- han — One; the number one or a single instance
- 번
- beon — Time, occurrence; counter for number of times
- 방
- bang — Room; an enclosed space inside a building
- 안을
- aneul — Inside (object marker); the interior of a space
- 둘러보았다
- dulleobwatda — Looked around; surveyed the surroundings by turning gaze
- 그때
- geuttae — At that time, then; referring to a specific past moment
- 개구리가
- gaeguri-ga — The frog (subject marker); a small amphibious animal
- 낮고
- natgo — Low and…; describing a low pitch or level
- 고통스러운
- gotongseureo-un — Painful, agonizing; causing or expressing great suffering
- 울음소리를
- ureumssorireul — Crying sound (object); the sound of weeping or wailing
- 내는
- naeneun — Emitting, producing; making or putting out a sound
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); nominalizing particle
- 듣고
- deutgo — Hearing and…; listening with connective ending
- 흠칫
- heumchit — With a start; sudden flinching movement from surprise
- 놀랐다
- nollatda — Was startled, was surprised; past tense of 놀라다
- 침상에서
- chimsangeseo — From the bed; getting up from a sleeping surface
- 벌떡
- beoldeok — With a jolt, abruptly; jumping up suddenly and quickly
- 일어나
- ireona — Got up, rose; standing up from a lying or sitting position
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly, in a rush; acting quickly without delay
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker); an opening in a wall for light
- 열었다
- yeoreotda — Opened; past tense of 열다, to open something
- 바로
- baro — Right, exactly, just; immediately at that point
- 순간
- sungan — Moment, instant; a very brief period of time
- 해가
- haega — The sun (subject marker); the star providing daylight
- 떠올라
- tteoorla — Rose up, came up; the sun rising above the horizon
- 통해
- tonghae — Through; passing via or by means of something
- 빛줄기를
- bitjulgireul — Ray/beam of light (object); a stream of light
- 쏟아냈고
- ssodanaetgo — Poured out and…; streaming light abundantly outward
- 빛은
- bicheun — The light (topic marker); illumination or brightness
- 큰
- keun — Big, large; describing something of great size
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining in a horizontal position
- 있는
- inneun — That is (present modifier); indicating ongoing state
- 침상
- chimsang — Bed, sleeping platform; a surface for sleeping on
- 위에
- wie — On top of, above; indicating a position on a surface
- 머물렀다
- meomulleotda — Stayed, lingered; remained in one place for a time
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden; without prior warning
- 개구리의
- gaeguriui — Of the frog (possessive); belonging to the frog
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad; describing something with great width
- 입이
- ibi — Mouth (subject marker); the opening used for eating and speaking
- 오그라들어
- ogeuradle-eo — Shriveling, contracting; shrinking inward in size
- 작고
- jakgo — Small and…; little in size with connective ending
- 붉어지는
- bulgeojineun — Becoming red, reddening; gradually turning a red color
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; making a comparison to something
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed; was visible or looked a certain way
- 사지가
- sajiga — The limbs (subject marker); arms and legs of the body
- 움직이고
- umjigigo — Moving and…; in motion with connective ending
- 뻗어나가며
- ppeodeonaagamyeo — Stretching out while…; extending outward simultaneously
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; having great aesthetic appeal or loveliness
- 형태를
- hyeongtaereul — Form, shape (object marker); the outward appearance
- 갖출
- gatchul — To acquire, attain; coming to possess a certain form
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to a certain point in time
- 늘어났다
- neureonautda — Stretched, elongated; grew longer or expanded in size
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment; indicating immediate consequence
- 보라
- bora — Behold, look!; imperative exclamation to direct attention
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, cute; visually attractive, especially for children
- 아이가
- aiga — The child (subject marker); a young boy or girl
- 그녀
- geunyeo — She, her; third-person pronoun for a female person
- 앞에
- ape — In front of; indicating a position before something
- 있었고
- isseotgo — Was there and…; existed at a place, connective ending
- 못생긴
- mosssaenggin — Ugly, unattractive; not pleasing in appearance
- 개구리는
- gaegurineun — The frog (topic marker); referring back to the frog
- 사라지고
- sarajigo — Disappeared and…; vanished from sight or existence
- 이게
- ige — This (contracted); short form of 이것이, this thing
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way; asking about manner or method
- 된
- doen — Become, turned into; past modifier of 되다
- 일이지
- iriji — Is it a matter of; what has happened here (informal)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); female person as sentence subject
- 외쳤다
- oechyeotda — Exclaimed, cried out; shouted with strong emotion
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject of a sentence
- 나쁜
- nappeun — Bad, terrible; negative quality of something
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker); images experienced during sleep
- 꾼
- kkun — Had (a dream); past modifier of 꾸다, to dream
- 것인가
- geosinga — Is it that…?; questioning whether something is the case
- 저기
- jeogi — Over there; pointing to something at a distance
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); nominalizing particle with subject
- 내
- nae — My; possessive first-person pronoun
- 사랑스러운
- sarangseureo-un — Lovely, adorable; inspiring feelings of love and affection
- 천사가
- cheonsaga — The angel (subject marker); a heavenly or innocent being
- 아니란
- aniran — Is not (modifier); contracted form denying identity
- 말인가
- malinga — Are you saying…?; rhetorical question seeking confirmation
- 그러고는
- geureogoneun — And then; after doing that, proceeding to next action
- 아이에게
- aiegee — To the child; dative indicating recipient of an action
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker); the facial opening for kissing
- 맞추고
- matchugo — Kissed and…; pressed lips to someone, connective ending
- 어루만졌다
- eorumanjyeotda — Caressed, stroked tenderly; touched gently with affection
- 아이는
- aineun — The child (topic marker); referring to the young person
- 마치
- machi — Just like, as if; used in simile comparisons
- 작은
- jageun — Small, little; describing something of small size
- 버둥거리고
- beodunggeorigo — Struggling, flailing and…; thrashing about restlessly
- 싸우며
- ssaaumyeo — Fighting while…; resisting forcefully at the same time
- 물어뜯었다
- mureotteujeotda — Bit, gnawed; seized and tore with teeth aggressively
- 그날도
- geunaldo — That day too; also on that particular day
- 그다음
- geudaeum — The next, the following; what comes directly after
- 날도
- naldo — Day too; also on a certain day (with additive marker)
- 돌아오지
- doraoji — Did not return; not coming back, negative form
- 않았다
- anatda — Did not; past tense negative auxiliary verb
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person male subject
- 귀갓길에
- gwigatkire — On the way home; traveling the return path homeward
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past tense of 있다, to be/exist
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction showing contrast or exception
- 그토록
- geutorok — So much, to that extent; emphasizing degree or intensity
- 유리했던
- yurihaetdeon — That was favorable; advantageous in the past
- 바람이
- barami — The wind (subject marker); moving air as natural force
- 그에게는
- geuegenun — For him (topic); to or for that male person
- 불리하게
- bullihage — Disadvantageously, unfavorably; in a harmful or adverse way
- 작용했다
- jagyonghattda — Acted, functioned; had an effect or influence on something
- 남쪽을
- namjjogeul — Southward (object marker); in the direction of the south
- 향해
- hyanghae — Toward, facing; directed in the direction of something
- 불었기
- bureotgi — Blew (nominalized); the blowing of the wind as reason
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; indicating the cause or reason
- 한쪽에
- hanjjoge — On one side; referring to one of two sides or parties
- 유리한
- yurihan — Favorable, advantageous; beneficial to one side
- 바람은
- barameun — The wind (topic marker); wind as the subject of discussion
- 종종
- jongjong — Often, frequently; happening with some regularity
- 다른
- dareun — Other, different; not the same as something else
- 쪽에는
- jjogeneun — On the other side (topic); one of two opposing sides
- 불리하기
- bulliahagi — Being unfavorable (nominalized); disadvantageous condition
- 마련이다
- maryeonida — Is bound to be; naturally or inevitably the case
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →