← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 651

English → Korean Full Text Level 6/10

She was in costly attire, and the bard named her in his song, and spoke of the rich treasure of gold which she had brought to her husband.

그녀는 값비싼 의상을 입고 있었고, 음유시인은 그의 노래에서 그녀의 이름을 불렀으며, 그녀가 남편에게 가져온 풍성한 황금 보물에 대해 이야기했다.

Her husband had already seen the wonderfully beautiful child in the daytime, and was delighted with her beauty; even her wild ways pleased him.

그녀의 남편은 낮에 이미 그 놀랍도록 아름다운 아이를 보았으며, 그녀의 아름다움에 기뻐했다. 심지어 그녀의 거친 행동조차도 그를 즐겁게 했다.

He said the little maiden would grow up to be a heroine, with the strong will and determination of a man.

그는 그 어린 소녀가 남자의 강한 의지와 결단력을 지닌 여걸로 자라날 것이라고 말했다.

She would never wink her eyes, even if, in joke, an expert hand should attempt to cut off her eye-brows with a sharp sword.

그녀는 눈 하나 깜짝하지 않을 것이었다. 설령 장난으로 능숙한 손이 날카로운 칼로 그녀의 눈썹을 잘라내려 한다 해도.

The full cask of mead soon became empty, and a fresh one was brought in; for these were people who liked plenty to eat and drink.

가득 찬 벌꿀술 통은 곧 비어버렸고, 새것이 들여와졌다. 이들은 먹고 마시기를 좋아하는 사람들이었기 때문이다.

The old proverb, which every one knows, says that "the cattle know when to leave their pasture, but a foolish man knows not the measure of his own appetite."

모든 이가 아는 오래된 속담에 이르기를, "가축은 언제 목초지를 떠나야 할지 알지만, 어리석은 사람은 자신의 식욕의 한도를 모른다"고 한다.

Yes, they all knew this; but men may know what is right, and yet often do wrong.

그렇다, 그들 모두 이것을 알았다. 그러나 사람들은 무엇이 옳은지 알면서도 종종 잘못을 저지르기 마련이다.

They also knew "that even the welcome guest becomes wearisome when he sits too long in the house."

그들은 또한 "환영받는 손님조차 집에 너무 오래 앉아 있으면 싫증나게 된다"는 것도 알고 있었다.

But there they remained; for pork and mead are good things.

그러나 그들은 그곳에 머물렀다. 돼지고기와 벌꿀술은 좋은 것이었으니까.

And so at the Viking's house they stayed, and enjoyed themselves; and at night the bondmen slept in the ashes, and dipped their fingers in the fat, and licked them.

그리하여 그들은 바이킹의 집에 머물며 즐거운 시간을 보냈다. 밤이 되면 노예들은 재 속에서 잠을 자고, 손가락을 기름에 담갔다가 핥았다.

Oh, it was a delightful time!

오, 참으로 즐거운 시절이었다!

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
값비싼
gapbissan — Expensive, costly, high-priced
의상을
uisangeul — Costume or outfit (object marker attached)
입고
ipgo — Wearing (clothes); connective form of 입다
있었고
isseotgo — Was (existing/doing); past connective form
음유시인은
eumyusiin-eun — The troubadour or minstrel (topic marker attached)
그의
geuui — His; possessive pronoun for male
노래에서
norae-eseo — In his song; location/source particle on 노래
그녀의
geunyeoui — Her; possessive pronoun for female
이름을
ireumeul — Name (object marker attached)
불렀으며
bulleosseumyeo — Called out; sang (connective past form)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject marker form
남편에게
nampyeon-ege — To her husband; dative particle attached
가져온
gajeoon — Brought; past attributive form of 가져오다
풍성한
pungseonghan — Abundant, plentiful, rich in quantity
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal
보물에
bomure — To/about treasure; particle attached to 보물
대해
daehae — About, regarding, concerning something
이야기했다
iyagiaetda — Told a story; spoke about something (past)
남편은
nampyeoneun — The husband (topic marker attached)
낮에
naje — During the daytime; in the day
이미
imi — Already; previously done before now
geu — That; demonstrative pronoun/determiner
놀랍도록
nollapdorok — Surprisingly, astonishingly, to a remarkable degree
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely (attributive adjective form)
아이를
aireul — The child (object marker attached)
보았으며
boasseumyeo — Saw; had seen (past connective form)
아름다움에
areumdaume — At the beauty; particle attached to 아름다움
기뻐했다
gippeohaetda — Was glad, rejoiced, felt happy (past tense)
심지어
simjieo — Even; used to emphasize an extreme case
거친
geochin — Rough, wild, unrefined (attributive form)
행동조차도
haengdongjochado — Even the behavior; emphatic particle 조차도
그를
geureul — Him (object marker); male object pronoun
즐겁게
jeulgeobge — Pleasurably, in an enjoyable manner
했다
haetda — Did; made (simple past tense of 하다)
그는
geuneun — He (topic marker); male subject pronoun
어린
eorin — Young, little (attributive adjective form)
소녀가
sonyeoga — The girl (subject marker attached)
남자의
namjaui — Of a man; male possessive form
강한
ganghan — Strong, powerful (attributive adjective form)
의지와
uijwa — Will, determination and (connective particle 와)
결단력을
gyeoldannyeogeul — Decisiveness, resolution (object marker attached)
지닌
jinIn — Possessing, having, holding (attributive past form)
여걸로
yeogeollo — As a heroine; strong remarkable woman
자라날
jaranal — Will grow up; future attributive form of 자라나다
것이라고
geosirago — Saying that it will be; indirect quotation form
말했다
malhaetda — Said, spoke (simple past tense)
nun — Eye; or snow (context: eye here)
하나
hana — One; the number one in native Korean
깜짝하지
kkamjjakhaji — Not flinch or startle (negative connective form)
않을
aneul — Will not; future negative attributive form
것이었다
geosieotda — Was going to be; past suppositional form
설령
seollyeong — Even if, even supposing (concessive conjunction)
장난으로
jangnaneuro — As a prank, playfully, by way of mischief
능숙한
neungsushan — Skilled, proficient, expert (attributive form)
손이
soni — Hand (subject marker attached)
날카로운
nalkaroún — Sharp, keen, pointed (attributive adjective form)
칼로
kallo — With a knife; instrumental particle on 칼
눈썹을
nunseopeul — Eyebrow (object marker attached)
잘라내려
jallaenaeryeo — Intending to cut off; purposive connective form
한다
handa — Does; plain present declarative form of 하다
해도
haedo — Even if (one) does; concessive connective form
가득
gadeuk — Full, filled to the brim, brimming
chan — Filled, full (attributive past form of 차다)
벌꿀술
beolkkulsul — Mead; alcoholic drink made from honey
통은
tongeun — The barrel or cask (topic marker attached)
got — Soon, immediately, right away
비어버렸고
bieobeoryeotgo — Became empty; emptied out (past connective)
새것이
saegosi — New one (subject marker); brand new item
들여와졌다
deuryeowajyeotda — Was brought in; passive past form
이들은
ideureun — These people (topic marker); plural demonstrative
먹고
meokgo — Eating and (connective form of 먹다)
마시기를
masigireul — The act of drinking (object nominalized form)
좋아하는
joahaneun — Who like, fond of (present attributive form)
사람들이었기
saramdeuri-eotgi — Because they were people; nominal past causal form
때문이다
ttaemunida — Because of; it is due to (causal expression)
모든
modeun — All, every (determiner before a noun)
이가
iga — Person/one (subject marker); everyone subject form
아는
aneun — Known, that one knows (present attributive)
오래된
oraedoen — Old, long-standing (attributive past form)
속담에
sokdame — In the proverb; particle attached to 속담
이르기를
ireugireul — Saying, stating (quoting expression)
가축은
gachugeum — Livestock, domestic animals (topic marker)
언제
eonje — When; at what time (interrogative adverb)
목초지를
mokchojireul — The pasture, grazing land (object marker)
떠나야
tteonaya — Must leave; obligatory form of 떠나다
할지
halji — Whether to do; indirect question form
알지만
aljiman — Knows, but (concessive connective form)
어리석은
eoriseoken — Foolish, stupid, unwise (attributive form)
사람은
sarameun — A person, people (topic marker attached)
자신의
jasinui — One's own; reflexive possessive pronoun
식욕의
sigyogui — Of appetite; possessive particle on 식욕
한도를
handoreul — The limit, boundary (object marker attached)
모른다
moreunda — Does not know; plain present negative knowledge
go — Quotation particle; and/that (connective)
그렇다
geureota — That is so; it is true, indeed
그들
geudeul — They, them; third-person plural pronoun
모두
modu — All, everyone, altogether
이것을
igeoseul — This thing (object marker); demonstrative pronoun
알았다
aratda — Knew, understood (simple past tense)
그러나
geureona — However, but (contrastive conjunction)
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); general plural noun
무엇이
mueosi — What (subject marker); interrogative pronoun
옳은지
olheunii — Whether it is right; indirect question form
알면서도
almyeonseodo — Even while knowing; concessive gerund form
종종
jongjong — Often, frequently, from time to time
잘못을
jalmoseul — A mistake, fault (object marker attached)
저지르기
jeojireugí — Committing (an act); nominalized form of 저지르다
마련이다
maryeonida — It is natural/inevitable; set expression
그들은
geudeureun — They (topic marker); third-person plural topic
또한
ttohan — Also, as well, in addition
환영받는
hwanyeongbanneun — Welcome, welcomed (attributive present form)
손님조차
sonnimjocha — Even a guest; emphatic particle 조차 on 손님
집에
jibe — At home; locative particle on 집
너무
neomu — Too much, excessively, overly
오래
orae — For a long time, long duration
앉아
anja — Sitting; connective form of 앉다
있으면
isseumyeon — If (one) stays/is; conditional connective form
싫증나게
siljeungnage — So as to become tiresome or annoying
된다
doenda — Becomes; plain present declarative form of 되다
neun — Topic marker particle (attached to preceding word)
것도
geotdo — That too, also (the fact that); particle 도
알고
algo — Knowing, and knowing (connective form of 알다)
있었다
isseotda — Was, existed (simple past tense of 있다)
그곳에
geugose — At that place, there (locative particle)
머물렀다
meomulleotda — Stayed, remained, lingered (simple past tense)
돼지고기와
dwaejigogwa — Pork and (connective particle 와 attached)
벌꿀술은
beolkkulsureun — Mead (topic marker); honey alcoholic drink
좋은
joeun — Good, nice, pleasant (attributive adjective)
것이었으니까
geosieoeseunikka — Because it was something good; causal past form
그리하여
geurihayeo — Therefore, thus, and so (formal conjunction)
머물며
meomulmyeo — While staying; simultaneous connective of 머물다
즐거운
jeulgeoun — Enjoyable, pleasant, fun (attributive form)
시간을
siganeul — Time (object marker attached)
보냈다
bonaetda — Spent time; sent (simple past tense)
밤이
bami — Night (subject marker attached)
되면
doemyeon — When it becomes; conditional form of 되다
노예들은
noyedeureun — The slaves (topic marker); plural of 노예
jae — Ash; residue left after burning
속에서
sog-eseo — Inside, within, from inside something
잠을
jameul — Sleep (object marker attached)
자고
jago — Sleeping and (connective form of 자다)
손가락을
songarageul — Fingers (object marker attached)
기름에
gireum-e — In oil; locative particle on 기름
담갔다가
damgatdaga — Dipped and then; sequential past connective
핥았다
haltatda — Licked (simple past tense of 핥다)
o — Oh; exclamatory interjection of wonder
참으로
chameuro — Truly, indeed, really (emphatic adverb)
시절이었다
sijeorieotda — It was a time/era (past declarative form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →