← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 660

English → Korean Full Text Level 6/10

The papa and mamma storks knew all this, and we also know it now.

아빠 황새와 엄마 황새는 이 모든 것을 알고 있었고, 우리도 이제 그것을 알고 있습니다.

We know, too, that the Marsh King has drawn her down to himself, and that to the loved ones at home she is forever dead.

우리는 또한 늪의 왕이 그녀를 자신에게로 끌어내렸다는 것과, 집에 있는 사랑하는 이들에게 그녀는 영원히 죽은 것이나 다름없다는 것도 알고 있습니다.

One of the wisest of them said, as the stork-mamma also said, "That in some way she would, after all, manage to succeed;" and so at last they comforted themselves with this hope, and would wait patiently; in fact, they could do nothing better.

그들 중 가장 현명한 이가 엄마 황새도 말했듯이, "어떻게든 결국 그녀가 성공할 것이다"라고 말했고, 그래서 마침내 그들은 이 희망으로 스스로를 위로하며 참을성 있게 기다리기로 했습니다. 사실, 그들로서는 그보다 더 나은 방법이 없었습니다.

"I should like to get away the swan's feathers from those two treacherous princesses," said the papa stork; "then, at least, they would not be able to fly over again to the wild moor, and do more wickedness.

"나는 저 두 배신한 공주들에게서 백조의 깃털을 빼앗고 싶어," 아빠 황새가 말했습니다. "그렇게 하면 적어도 그들은 다시 황야의 늪으로 날아가 더 나쁜 짓을 하지 못할 테니까.

I can hide the two suits of feathers over yonder, till we find some use for them."

저쪽에 두 벌의 깃털을 숨겨 두면, 나중에 쓸 일이 생길 때까지 보관할 수 있어."

"But where will you put them?" asked the mamma stork.

"하지만 어디에 둘 거야?" 엄마 황새가 물었습니다.

"In our nest on the moor. I and the young ones will carry them by turns during our flight across; and as we return, should they prove too heavy for us, we shall be sure to find plenty of places on the way in which we can conceal them till our next journey.

"늪에 있는 우리 둥지에 두지. 나와 어린 것들이 번갈아 가며 날아가는 동안 운반할 거야. 돌아오는 길에 너무 무겁다면, 다음 여행 때까지 숨겨 둘 수 있는 장소를 도중에 얼마든지 찾을 수 있을 거야.

Certainly one suit of swan's feathers would be enough for the princess, but two are always better.

물론 백조의 깃털 한 벌이면 공주에게 충분하겠지만, 두 벌이 항상 더 낫지.

In those northern countries no one can have too many travelling wrappers."

저 북쪽 나라들에서는 여행용 외투가 아무리 많아도 지나치지 않으니까."

Vocabulary

아빠
appa — Informal word for father or dad
황새와
hwangsaewa — Stork (with connective particle 'and/with')
엄마
eomma — Informal word for mother or mom
황새는
hwangsaeneun — Stork (topic marker attached)
i — This; or a subject/topic particle
모든
modeun — All, every, each thing or person
것을
geoseul — Thing, fact (object marker attached)
알고
algo — Knowing; connective form of 'to know'
있었고
isseotgo — Was existing/had; past connective form
우리도
uriedo — We/our also, us too (particle 도 attached)
이제
ije — Now, from this point on, at last
그것을
geugeosteul — That thing, it (object marker attached)
있습니다
itseumnida — Formal polite form of 'to exist/have/be'
우리는
urineun — We, us (topic marker attached)
또한
ttohan — Also, in addition, furthermore, as well
늪의
neupui — Of the swamp/marsh (possessive particle)
왕이
wangi — King (subject marker attached)
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker attached), third person female
자신에게로
jasinegeuro — Toward oneself; reflexive directional expression
끌어내렸다는
kkeureonaeryeotdaneun — That (he) pulled/dragged down; reported speech form
것과
geotgwa — Thing/fact and (connective particle 과 attached)
집에
jibe — At/in home (locative particle attached)
있는
inneun — Who/which is/are present; modifying form of 있다
사랑하는
saranganeun — Loving, beloved; modifying form of 사랑하다
이들에게
ideulege — To these people/ones (plural dative)
그녀는
geunyeoneun — She, her (topic marker attached)
영원히
yeongwonhi — Eternally, forever, permanently, for all time
죽은
jugeun — Dead, deceased; modifying past form of 죽다
것이나
geotsina — Thing or (concessive/alternative connective)
다름없다는
dareumeoptdaneun — That there is no difference; same as, equivalent
것도
geotdo — That thing also, the fact too (particle 도)
그들
geudeul — They, them, those people, third person plural
jung — Among, in the middle of, within a group
가장
gajang — Most, the most; superlative adverb
현명한
hyeonmyeonghan — Wise, sensible, clever; adjectival form
이가
iga — Person/one (subject marker attached); this one
황새도
hwangsaedo — The stork also/too (particle 도 attached)
말했듯이
malhaetdeusi — Just as (someone) said; as was stated
어떻게든
eotteokeden — Somehow, by any means, one way or another
결국
gyeolguk — In the end, ultimately, finally, after all
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached), third person female
성공할
seonggonghal — Will succeed; future modifier of 성공하다
것이다
geosida — It is the case that; assertive ending
라고
rago — Quotative particle meaning 'saying that'
말했고
malhaetgo — Said and (connective past form of 말하다)
그래서
geuraeseo — So, therefore, because of that, and so
마침내
machimne — Finally, at last, in the end, eventually
그들은
geudeureun — They (topic marker attached), those people
희망으로
huimanguro — With hope (instrumental particle attached)
스스로를
seuseureoreul — Oneself (object marker); themselves, on one's own
위로하며
wirojamyeo — Comforting, consoling (simultaneous connective form)
참을성
chameulseong — Patience, endurance, tolerance, the quality of bearing
있게
itge — With, having; adverbial connective of 있다
기다리기로
gidarigiro — Decided to wait; intentional connective form
했습니다
haetseumnida — Did, formal polite past tense of 하다
사실
sasil — Truth, fact; in fact, actually, to be honest
그들로서는
geudeulroseoneun — For/as them (capacity particle with topic marker)
그보다
geuboda — Than that, more than that (comparative particle)
deo — More, further, additionally; comparative adverb
나은
nauen — Better; comparative adjectival form of 낫다
방법이
bangbeopi — Method, way, means (subject marker attached)
없었습니다
eopseotseumnida — Formal past polite: there was not/did not exist
나는
naneun — I, me (topic marker attached), first person
jeo — That (over there); also humble first person 'I'
du — Two; the number two used as a modifier
배신한
baeshinhan — Who betrayed; modifying form of 배신하다
공주들에게서
gongjudeulgegeseo — From the princesses (plural source particle)
백조의
baekjoui — Of the swan (possessive particle attached)
깃털을
gitteoreul — Feather(s) (object marker attached)
빼앗고
ppaeasatgo — Taking away, snatching; connective form of 빼앗다
싶어
sipeo — Want to; informal form of 싶다 (desire)
황새가
hwangsaega — The stork (subject marker attached)
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke; formal polite past of 말하다
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so, thus
하면
hamyeon — If (one) does; conditional form of 하다
적어도
jeogeodo — At least, at a minimum, no less than
다시
dasi — Again, once more, anew, a second time
황야의
hwangya-ui — Of the wilderness/wasteland (possessive)
늪으로
neubseuro — Toward the swamp (directional particle attached)
날아가
naraga — Flying away; connective form of 날아가다
나쁜
nappeun — Bad, evil, wicked; modifying form of 나쁘다
짓을
jiseul — Act, deed (usually bad); object marker attached
하지
haji — Do not; negative connective form of 하다
못할
mothal — Will not be able to; future modifier of 못하다
테니까
tenikka — Because it will/should; inferential causal ending
저쪽에
jeojjoge — Over there, on that side (locative particle)
벌의
beorui — Of a suit/set (possessive); 벌 is a counter for suits
숨겨
sumgyeo — Hiding; connective/informal form of 숨기다
두면
dumyeon — If (one) puts/keeps; conditional of 두다
나중에
najunge — Later, afterwards, in the future, next time
sseul — Will use; future modifying form of 쓰다
일이
iri — Work, matter, occasion (subject marker attached)
생길
saengil — Will arise/occur; future modifier of 생기다
때까지
ttaekkaji — Until the time, up until when something happens
보관할
bogwanhal — Will store/keep; future modifier of 보관하다
su — Way, means, ability; used in 수 있다/없다
있어
isseo — There is/have; informal form of 있다
하지만
hajiman — But, however, yet; contrastive conjunction
어디에
eodie — Where, at what place (locative particle)
dul — Two; to place (infinitive of 두다 or number two)
거야
geoya — Will/going to; informal future assertive ending
물었습니다
mureotseumnida — Asked, inquired; formal polite past of 묻다
늪에
neube — In/at the swamp (locative particle attached)
우리
uri — We, our, us; first person plural pronoun
둥지에
dungjie — In the nest (locative particle attached)
두지
duji — Putting/placing; negative connective of 두다
나와
nawa — Me and, I and (conjunctive particle attached)
어린
eorin — Young, little, small in age; modifier of 어리다
것들이
geotdeuri — Things/ones (plural subject marker attached)
번갈아
beongara — Alternately, in turns, taking turns
가며
gamyeo — Going while/as (simultaneous connective of 가다)
날아가는
naraganeun — Flying away; present modifying form of 날아가다
동안
dongan — During, while, for a period of time
운반할
unbanha — Will carry/transport; future modifier of 운반하다
돌아오는
doraoneun — Returning, coming back; present modifier of 돌아오다
길에
gire — On the way, on the road (locative particle)
너무
neomu — Too, excessively, very, overly; degree adverb
무겁다면
mugeotdamyeon — If it is too heavy; conditional form of 무겁다
다음
daeum — Next, following, subsequent; the next time
여행
yeohaeng — Travel, trip, journey, voyage
장소를
jangsoreul — Place, location, spot (object marker attached)
도중에
dojunge — On the way, in the middle of, en route
얼마든지
eolmadeunji — As much as one wants; however much, freely
찾을
chajeul — Will find/look for; future modifier of 찾다
있을
isseul — Will be/exist; future modifier of 있다
물론
mullon — Of course, naturally, needless to say
깃털
gitteol — Feather, plume of a bird
han — One; a/an; one set/suit (modifier)
벌이면
beorimyeon — If it is one suit/set; conditional of 벌이다
공주에게
gongjuege — To/for the princess (dative particle attached)
충분하겠지만
chungbunhagessiman — Will probably be sufficient but; concessive future
벌이
beori — A set/suit (subject marker); counter for clothing sets
항상
hangsang — Always, at all times, constantly, habitually
낫지
natji — Is better; informal form of 낫다 (to be better)
북쪽
bukjjok — North side, northern direction, the north
나라들에서는
naradeureseneun — In (the) countries (plural locative topic marker)
여행용
yeohaengyong — For travel use, travel-purpose (modifier)
외투가
oetuга — Overcoat, outer coat (subject marker attached)
아무리
amuri — No matter how much, however much (concessive)
많아도
manado — Even if there are many; concessive of 많다
지나치지
jinachiji — Not excessive; negative connective of 지나치다
않으니까
aneunnikka — Because (it) is not; causal negative ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →