Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 660
The papa and mamma storks knew all this, and we also know it now.
아빠 황새와 엄마 황새는 이 모든 것을 알고 있었고, 우리도 이제 그것을 알고 있습니다.
We know, too, that the Marsh King has drawn her down to himself, and that to the loved ones at home she is forever dead.
우리는 또한 늪의 왕이 그녀를 자신에게로 끌어내렸다는 것과, 집에 있는 사랑하는 이들에게 그녀는 영원히 죽은 것이나 다름없다는 것도 알고 있습니다.
One of the wisest of them said, as the stork-mamma also said, "That in some way she would, after all, manage to succeed;" and so at last they comforted themselves with this hope, and would wait patiently; in fact, they could do nothing better.
그들 중 가장 현명한 이가 엄마 황새도 말했듯이, "어떻게든 결국 그녀가 성공할 것이다"라고 말했고, 그래서 마침내 그들은 이 희망으로 스스로를 위로하며 참을성 있게 기다리기로 했습니다. 사실, 그들로서는 그보다 더 나은 방법이 없었습니다.
"I should like to get away the swan's feathers from those two treacherous princesses," said the papa stork; "then, at least, they would not be able to fly over again to the wild moor, and do more wickedness.
"나는 저 두 배신한 공주들에게서 백조의 깃털을 빼앗고 싶어," 아빠 황새가 말했습니다. "그렇게 하면 적어도 그들은 다시 황야의 늪으로 날아가 더 나쁜 짓을 하지 못할 테니까.
I can hide the two suits of feathers over yonder, till we find some use for them."
저쪽에 두 벌의 깃털을 숨겨 두면, 나중에 쓸 일이 생길 때까지 보관할 수 있어."
"But where will you put them?" asked the mamma stork.
"하지만 어디에 둘 거야?" 엄마 황새가 물었습니다.
"In our nest on the moor. I and the young ones will carry them by turns during our flight across; and as we return, should they prove too heavy for us, we shall be sure to find plenty of places on the way in which we can conceal them till our next journey.
"늪에 있는 우리 둥지에 두지. 나와 어린 것들이 번갈아 가며 날아가는 동안 운반할 거야. 돌아오는 길에 너무 무겁다면, 다음 여행 때까지 숨겨 둘 수 있는 장소를 도중에 얼마든지 찾을 수 있을 거야.
Certainly one suit of swan's feathers would be enough for the princess, but two are always better.
물론 백조의 깃털 한 벌이면 공주에게 충분하겠지만, 두 벌이 항상 더 낫지.
In those northern countries no one can have too many travelling wrappers."
저 북쪽 나라들에서는 여행용 외투가 아무리 많아도 지나치지 않으니까."
Vocabulary
- 아빠
- appa — Informal word for father or dad
- 황새와
- hwangsaewa — Stork (with connective particle 'and/with')
- 엄마
- eomma — Informal word for mother or mom
- 황새는
- hwangsaeneun — Stork (topic marker attached)
- 이
- i — This; or a subject/topic particle
- 모든
- modeun — All, every, each thing or person
- 것을
- geoseul — Thing, fact (object marker attached)
- 알고
- algo — Knowing; connective form of 'to know'
- 있었고
- isseotgo — Was existing/had; past connective form
- 우리도
- uriedo — We/our also, us too (particle 도 attached)
- 이제
- ije — Now, from this point on, at last
- 그것을
- geugeosteul — That thing, it (object marker attached)
- 있습니다
- itseumnida — Formal polite form of 'to exist/have/be'
- 우리는
- urineun — We, us (topic marker attached)
- 또한
- ttohan — Also, in addition, furthermore, as well
- 늪의
- neupui — Of the swamp/marsh (possessive particle)
- 왕이
- wangi — King (subject marker attached)
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached), third person female
- 자신에게로
- jasinegeuro — Toward oneself; reflexive directional expression
- 끌어내렸다는
- kkeureonaeryeotdaneun — That (he) pulled/dragged down; reported speech form
- 것과
- geotgwa — Thing/fact and (connective particle 과 attached)
- 집에
- jibe — At/in home (locative particle attached)
- 있는
- inneun — Who/which is/are present; modifying form of 있다
- 사랑하는
- saranganeun — Loving, beloved; modifying form of 사랑하다
- 이들에게
- ideulege — To these people/ones (plural dative)
- 그녀는
- geunyeoneun — She, her (topic marker attached)
- 영원히
- yeongwonhi — Eternally, forever, permanently, for all time
- 죽은
- jugeun — Dead, deceased; modifying past form of 죽다
- 것이나
- geotsina — Thing or (concessive/alternative connective)
- 다름없다는
- dareumeoptdaneun — That there is no difference; same as, equivalent
- 것도
- geotdo — That thing also, the fact too (particle 도)
- 그들
- geudeul — They, them, those people, third person plural
- 중
- jung — Among, in the middle of, within a group
- 가장
- gajang — Most, the most; superlative adverb
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise, sensible, clever; adjectival form
- 이가
- iga — Person/one (subject marker attached); this one
- 황새도
- hwangsaedo — The stork also/too (particle 도 attached)
- 말했듯이
- malhaetdeusi — Just as (someone) said; as was stated
- 어떻게든
- eotteokeden — Somehow, by any means, one way or another
- 결국
- gyeolguk — In the end, ultimately, finally, after all
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached), third person female
- 성공할
- seonggonghal — Will succeed; future modifier of 성공하다
- 것이다
- geosida — It is the case that; assertive ending
- 라고
- rago — Quotative particle meaning 'saying that'
- 말했고
- malhaetgo — Said and (connective past form of 말하다)
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, because of that, and so
- 마침내
- machimne — Finally, at last, in the end, eventually
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached), those people
- 희망으로
- huimanguro — With hope (instrumental particle attached)
- 스스로를
- seuseureoreul — Oneself (object marker); themselves, on one's own
- 위로하며
- wirojamyeo — Comforting, consoling (simultaneous connective form)
- 참을성
- chameulseong — Patience, endurance, tolerance, the quality of bearing
- 있게
- itge — With, having; adverbial connective of 있다
- 기다리기로
- gidarigiro — Decided to wait; intentional connective form
- 했습니다
- haetseumnida — Did, formal polite past tense of 하다
- 사실
- sasil — Truth, fact; in fact, actually, to be honest
- 그들로서는
- geudeulroseoneun — For/as them (capacity particle with topic marker)
- 그보다
- geuboda — Than that, more than that (comparative particle)
- 더
- deo — More, further, additionally; comparative adverb
- 나은
- nauen — Better; comparative adjectival form of 낫다
- 방법이
- bangbeopi — Method, way, means (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — Formal past polite: there was not/did not exist
- 나는
- naneun — I, me (topic marker attached), first person
- 저
- jeo — That (over there); also humble first person 'I'
- 두
- du — Two; the number two used as a modifier
- 배신한
- baeshinhan — Who betrayed; modifying form of 배신하다
- 공주들에게서
- gongjudeulgegeseo — From the princesses (plural source particle)
- 백조의
- baekjoui — Of the swan (possessive particle attached)
- 깃털을
- gitteoreul — Feather(s) (object marker attached)
- 빼앗고
- ppaeasatgo — Taking away, snatching; connective form of 빼앗다
- 싶어
- sipeo — Want to; informal form of 싶다 (desire)
- 황새가
- hwangsaega — The stork (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; formal polite past of 말하다
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, so, thus
- 하면
- hamyeon — If (one) does; conditional form of 하다
- 적어도
- jeogeodo — At least, at a minimum, no less than
- 다시
- dasi — Again, once more, anew, a second time
- 황야의
- hwangya-ui — Of the wilderness/wasteland (possessive)
- 늪으로
- neubseuro — Toward the swamp (directional particle attached)
- 날아가
- naraga — Flying away; connective form of 날아가다
- 나쁜
- nappeun — Bad, evil, wicked; modifying form of 나쁘다
- 짓을
- jiseul — Act, deed (usually bad); object marker attached
- 하지
- haji — Do not; negative connective form of 하다
- 못할
- mothal — Will not be able to; future modifier of 못하다
- 테니까
- tenikka — Because it will/should; inferential causal ending
- 저쪽에
- jeojjoge — Over there, on that side (locative particle)
- 벌의
- beorui — Of a suit/set (possessive); 벌 is a counter for suits
- 숨겨
- sumgyeo — Hiding; connective/informal form of 숨기다
- 두면
- dumyeon — If (one) puts/keeps; conditional of 두다
- 나중에
- najunge — Later, afterwards, in the future, next time
- 쓸
- sseul — Will use; future modifying form of 쓰다
- 일이
- iri — Work, matter, occasion (subject marker attached)
- 생길
- saengil — Will arise/occur; future modifier of 생기다
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time, up until when something happens
- 보관할
- bogwanhal — Will store/keep; future modifier of 보관하다
- 수
- su — Way, means, ability; used in 수 있다/없다
- 있어
- isseo — There is/have; informal form of 있다
- 하지만
- hajiman — But, however, yet; contrastive conjunction
- 어디에
- eodie — Where, at what place (locative particle)
- 둘
- dul — Two; to place (infinitive of 두다 or number two)
- 거야
- geoya — Will/going to; informal future assertive ending
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked, inquired; formal polite past of 묻다
- 늪에
- neube — In/at the swamp (locative particle attached)
- 우리
- uri — We, our, us; first person plural pronoun
- 둥지에
- dungjie — In the nest (locative particle attached)
- 두지
- duji — Putting/placing; negative connective of 두다
- 나와
- nawa — Me and, I and (conjunctive particle attached)
- 어린
- eorin — Young, little, small in age; modifier of 어리다
- 것들이
- geotdeuri — Things/ones (plural subject marker attached)
- 번갈아
- beongara — Alternately, in turns, taking turns
- 가며
- gamyeo — Going while/as (simultaneous connective of 가다)
- 날아가는
- naraganeun — Flying away; present modifying form of 날아가다
- 동안
- dongan — During, while, for a period of time
- 운반할
- unbanha — Will carry/transport; future modifier of 운반하다
- 돌아오는
- doraoneun — Returning, coming back; present modifier of 돌아오다
- 길에
- gire — On the way, on the road (locative particle)
- 너무
- neomu — Too, excessively, very, overly; degree adverb
- 무겁다면
- mugeotdamyeon — If it is too heavy; conditional form of 무겁다
- 다음
- daeum — Next, following, subsequent; the next time
- 여행
- yeohaeng — Travel, trip, journey, voyage
- 장소를
- jangsoreul — Place, location, spot (object marker attached)
- 도중에
- dojunge — On the way, in the middle of, en route
- 얼마든지
- eolmadeunji — As much as one wants; however much, freely
- 찾을
- chajeul — Will find/look for; future modifier of 찾다
- 있을
- isseul — Will be/exist; future modifier of 있다
- 물론
- mullon — Of course, naturally, needless to say
- 깃털
- gitteol — Feather, plume of a bird
- 한
- han — One; a/an; one set/suit (modifier)
- 벌이면
- beorimyeon — If it is one suit/set; conditional of 벌이다
- 공주에게
- gongjuege — To/for the princess (dative particle attached)
- 충분하겠지만
- chungbunhagessiman — Will probably be sufficient but; concessive future
- 벌이
- beori — A set/suit (subject marker); counter for clothing sets
- 항상
- hangsang — Always, at all times, constantly, habitually
- 낫지
- natji — Is better; informal form of 낫다 (to be better)
- 북쪽
- bukjjok — North side, northern direction, the north
- 나라들에서는
- naradeureseneun — In (the) countries (plural locative topic marker)
- 여행용
- yeohaengyong — For travel use, travel-purpose (modifier)
- 외투가
- oetuга — Overcoat, outer coat (subject marker attached)
- 아무리
- amuri — No matter how much, however much (concessive)
- 많아도
- manado — Even if there are many; concessive of 많다
- 지나치지
- jinachiji — Not excessive; negative connective of 지나치다
- 않으니까
- aneunnikka — Because (it) is not; causal negative ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →