← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 661

English → Korean Full Text Level 6/10

No one will thank you for it," said stork-mamma; "but you are master; and, excepting at breeding time, I have nothing to say."

"아무도 당신에게 고마워하지 않을 거예요," 황새 엄마가 말했다. "하지만 당신이 주인이니까요. 번식기를 제외하고는, 저는 할 말이 없어요."

In the Viking's castle on the wild moor, to which the storks directed their flight in the following spring, the little maiden still remained.

황새들이 다음 봄에 날아간 황야의 바이킹 성에는, 그 어린 소녀가 여전히 머물고 있었다.

They had named her Helga, which was rather too soft a name for a child with a temper like hers, although her form was still beautiful.

그들은 그녀를 헬가라고 이름 지었는데, 그것은 그녀의 모습이 여전히 아름다웠음에도 불구하고 그녀와 같은 성미를 가진 아이에게는 다소 부드러운 이름이었다.

Every month this temper showed itself in sharper outlines; and in the course of years, while the storks still made the same journeys in autumn to the hill, and in spring to the moors, the child grew to be almost a woman, and before any one seemed aware of it, she was a wonderfully beautiful maiden of sixteen.

매달 이 성미는 더욱 뚜렷하게 드러났다. 그리고 세월이 흐르는 동안, 황새들이 여전히 가을에는 언덕으로, 봄에는 황야로 같은 여정을 이어가는 사이, 그 아이는 거의 어른이 되었고, 누가 알아채기도 전에 그녀는 놀랍도록 아름다운 열여섯 살의 소녀가 되어 있었다.

The casket was splendid, but the contents were worthless.

그 상자는 화려했지만, 그 안의 내용물은 가치가 없었다.

She was, indeed, wild and savage even in those hard, uncultivated times.

그녀는 실로, 그 거칠고 미개한 시대에도 야만적이고 난폭했다.

It was a pleasure to her to splash about with her white hands in the warm blood of the horse which had been slain for sacrifice.

제물로 바쳐진 말의 따뜻한 피 속에 그녀의 하얀 손을 첨벙거리는 것이 그녀에게는 즐거움이었다.

In one of her wild moods she bit off the head of the black cock, which the priest was about to slay for the sacrifice.

그녀의 거친 기분이 발동한 어느 날, 그녀는 사제가 제물로 바치려 하던 검은 수탉의 머리를 물어뜯었다.

Vocabulary

아무도
amudo — Nobody, not anyone, used in negative sentences
당신에게
dangsin-ege — To you, directed toward you
고마워하지
gomawoha-ji — To be grateful, to feel thankful (negated form)
않을
aneul — Will not, future tense negation marker
거예요
geoyeyo — It will be, polite future/assumption ending
황새
hwangsae — Stork, a large long-legged wading bird
엄마가
eomma-ga — Mother (subject marker attached)
말했다
malhaessda — Said, spoke, past tense of 말하다
하지만
hajiman — However, but, used to contrast statements
당신이
dangsin-i — You (subject marker attached), formal pronoun
주인이니까요
juin-inikayo — Because you are the owner or master
번식기를
beonsikgi-reul — Breeding season (object marker attached)
제외하고는
jeoeha-goneun — Except for, excluding, apart from
저는
jeoneun — I (topic marker attached), humble first person
hal — To do, future attributive modifier form
말이
mal-i — Word, speech (subject marker attached)
없어요
eopseoyo — There is not, do not have, polite form
황새들이
hwangsae-deul-i — Storks (plural subject marker attached)
다음
daeum — Next, following, the one after
봄에
bom-e — In spring, during springtime
날아간
naragan — Flew away, past attributive form of 날아가다
황야의
hwangya-ui — Of the wilderness, barren wasteland possessive
성에는
seong-eneun — In the castle, at the fortress (topic marker)
어린
eorin — Young, little, small in age
소녀가
sonyeo-ga — Girl (subject marker attached), young female
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged from before
머물고
meomulgo — Staying, remaining, continuing to reside
있었다
isseossda — Was present, existed, past progressive form
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached), those people
그녀를
geunyeo-reul — Her (object marker attached), third person female
이름
ireum — Name, the word used to identify someone
지었는데
jieonnunde — Named, gave a name (contrastive connective ending)
그것은
geugeoseun — That, it (topic marker attached), referring back
모습이
moseup-i — Appearance, look, figure (subject marker attached)
아름다웠음에도
areumdawosseumedo — Even though it was beautiful, despite beauty
불구하고
bulguhago — Despite, in spite of, notwithstanding
성미를
seongmi-reul — Temperament, disposition, nature (object marker)
가진
gajin — Having, possessing, attributive form of 가지다
아이에게는
ai-ege-neun — For a child (topic marker attached)
다소
daso — Somewhat, rather, to some degree
부드러운
budeureo-un — Soft, gentle, mild in quality
이름이었다
ireum-ieossda — Was a name, past tense copula noun sentence
매달
maedal — Every month, each month, monthly
i — This, demonstrative pronoun referring nearby thing
더욱
deouk — Even more, increasingly, to a greater degree
뚜렷하게
tturyeothage — Clearly, distinctly, in a pronounced manner
드러났다
deureonassda — Was revealed, became apparent, surfaced
세월이
sewol-i — Time, years, the passage of time (subject)
흐르는
heureuneun — Flowing, passing, present attributive of 흐르다
동안
dongan — During, while, over a period of time
가을에는
ga-eul-eneun — In autumn, during fall season (topic marker)
언덕으로
eondeok-euro — Toward the hill, in the direction of hills
황야로
hwangya-ro — Toward the wilderness, into the barren land
여정을
yeojeong-eul — Journey, trip (object marker attached)
이어가는
ieoganeun — Continuing, carrying on, pursuing a journey
사이
sai — Between, among, during an interval of time
아이는
ai-neun — The child (topic marker attached)
거의
geoui — Almost, nearly, practically
어른이
eoreun-i — Adult, grown-up (subject marker attached)
되었고
doeeotgo — Became, and then, past connective form
누가
nuga — Who, whoever, someone (subject marker attached)
알아채기도
alachae-gido — Even noticing, realizing (also/even marker)
전에
jeon-e — Before, prior to, earlier than
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker attached), third person female
놀랍도록
nollapdorok — Surprisingly, astonishingly, to a remarkable degree
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
열여섯
yeolyeoseot — Sixteen, the number 16
살의
sal-ui — Years old (possessive marker), of age
되어
doeo — Having become, turned into, connective form
상자는
sangja-neun — The box (topic marker attached), container
화려했지만
hwaryeohaessji-man — Was splendid but, elaborate yet contrasting
안의
an-ui — Inside's, of the interior, possessive inside
내용물은
naeyongmul-eun — Contents, what is inside (topic marker attached)
가치가
gachi-ga — Value, worth (subject marker attached)
없었다
eopseossda — Did not exist, there was none, past negative
실로
sillo — Truly, indeed, in truth
거칠고
geochilgo — Rough, coarse, and (connective), harsh
미개한
migaehan — Uncivilized, primitive, savage in nature
시대에도
sidae-edo — Even in that era, even during that age
야만적이고
yamanjeogiго — Barbaric and, savage, uncivilized (connective)
난폭했다
nanpokhaessda — Was violent, brutal, fierce and aggressive
제물로
jemul-lo — As a sacrifice, offered as a ritual offering
바쳐진
bachyeojin — Sacrificed, offered, past passive attributive form
말의
mal-ui — Of the horse, horse's (possessive marker)
따뜻한
ttadeutan — Warm, heated, having pleasant warmth
pi — Blood, the red liquid in living bodies
속에
sok-e — Inside, within, in the interior of
하얀
hayan — White, pale, of white color
손을
son-eul — Hand (object marker attached)
첨벙거리는
cheombeong-georineun — Splashing around, making splashing sounds repeatedly
것이
geosi — Thing, fact (subject marker), nominalizing form
그녀에게는
geunyeo-ege-neun — For her, to her (topic marker attached)
즐거움이었다
jeulgeoumiossda — Was a joy, was pleasure, past tense noun
거친
geochin — Rough, wild, coarse (attributive modifier)
기분이
gibun-i — Feeling, mood (subject marker attached)
발동한
baldonghan — Triggered, activated, stirred up (attributive)
어느
eoneu — A certain, some, one particular
nal — Day, a single day in time
사제가
saje-ga — Priest (subject marker attached), religious officiant
바치려
bachiryo — Intending to offer, about to sacrifice
하던
hadeon — Was doing, used to do (past attributive)
검은
geomun — Black, dark-colored (attributive form)
수탉의
sutak-ui — Of the rooster, male chicken's (possessive)
머리를
meori-reul — Head (object marker attached), top part
물어뜯었다
mureotteueossda — Bit off, tore with teeth, past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →