Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 662
To her foster-father she said one day, "If thine enemy were to pull down thine house about thy ears, and thou shouldest be sleeping in unconscious security, I would not wake thee; even if I had the power I would never do it, for my ears still tingle with the blow that thou gavest me years ago.
어느 날 그녀는 양아버지에게 말했다. "만약 당신의 적이 당신의 집을 귀 주변으로 무너뜨리고, 당신이 아무것도 모른 채 편안히 잠들어 있다 해도, 나는 당신을 깨우지 않을 거예요. 설령 내게 그럴 힘이 있다 해도 절대 그렇게 하지 않을 거예요. 왜냐하면 오래전에 당신이 내게 가한 그 손찌검이 아직도 귀에 얼얼하게 남아 있으니까요.
I have never forgotten it."
나는 그것을 결코 잊은 적이 없어요."
But the Viking treated her words as a joke; he was, like every one else, bewitched with her beauty, and knew nothing of the change in the form and temper of Helga at night.
하지만 바이킹은 그녀의 말을 농담으로 여겼다. 그는 다른 모든 사람들과 마찬가지로 그녀의 아름다움에 홀려 있었고, 밤에 헬가의 모습과 성격이 변한다는 사실을 전혀 알지 못했다.
Without a saddle, she would sit on a horse as if she were a part of it, while it rushed along at full speed; nor would she spring from its back, even when it quarrelled with other horses and bit them.
안장도 없이 그녀는 말이 전속력으로 달리는 동안 마치 말의 일부인 양 그 위에 앉아 있었다. 말이 다른 말들과 다투며 물어뜯을 때조차도 그녀는 말 등에서 뛰어내리려 하지 않았다.
She would often leap from the high shore into the sea with all her clothes on, and swim to meet the Viking, when his boat was steering home towards the shore.
그녀는 옷을 다 입은 채로 높은 해안에서 바다로 뛰어들어, 바이킹의 배가 해안을 향해 집으로 돌아올 때 헤엄쳐 그를 마중 나가곤 했다.
She once cut off a long lock of her beautiful hair, and twisted it into a string for her bow.
한번은 그녀가 아름다운 머리카락에서 긴 타래를 잘라내어 활시위로 꼬아 만들었다.
"If a thing is to be done well," said she, "I must do it myself."
"무언가를 제대로 하려면," 그녀가 말했다, "내가 직접 해야 해요."
The Viking's wife was, for the time in which she lived, a woman of strong character and will; but, compared to her daughter, she was a gentle, timid woman, and she knew that a wicked sorcerer had the terrible child in his power.
바이킹의 아내는 그녀가 살았던 시대에 있어서는 강한 성격과 의지를 지닌 여성이었다. 하지만 딸과 비교하면 그녀는 온순하고 소심한 여성이었으며, 사악한 마법사가 그 무서운 아이를 자신의 힘으로 지배하고 있다는 것을 알고 있었다.
Vocabulary
- 어느
- eo-neu — A certain, some particular (used before nouns)
- 날
- nal — Day; a specific day or moment in time
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic marker attached); referring to a female subject
- 양아버지에게
- yang-a-beo-ji-e-ge — To one's adoptive or stepfather
- 말했다
- mal-haet-da — Said, spoke; past tense of 말하다
- 만약
- man-yak — If, supposing; introduces a hypothetical condition
- 당신의
- dang-sin-ui — Your; possessive form of 당신 (you)
- 적이
- jeo-gi — Enemy, foe; one who opposes you
- 집을
- ji-beul — House, home (object marker attached)
- 귀
- gwi — Ear; the organ used for hearing
- 주변으로
- ju-byeo-neu-ro — Around, surrounding; toward the vicinity of something
- 무너뜨리고
- mu-neo-ddeu-ri-go — To collapse, demolish, bring down something
- 당신이
- dang-si-ni — You (subject marker attached); second-person subject
- 아무것도
- a-mu-geot-do — Nothing at all; not anything whatsoever
- 모른
- mo-reun — Not knowing; adjectival form of 모르다
- 채
- chae — While still in a state; without changing condition
- 편안히
- pyeo-nan-hi — Comfortably, peacefully, at ease
- 잠들어
- jam-deu-reo — Falling asleep; connective form of 잠들다
- 있다
- it-da — To exist, to be, to have
- 해도
- hae-do — Even if (one) does; concessive conditional form
- 나는
- na-neun — I, me (topic marker attached); first-person subject
- 당신을
- dang-si-neul — You (object marker attached); second-person object
- 깨우지
- kkae-u-ji — To wake someone up; negative verb stem form
- 않을
- a-neul — Will not; future negation modifier form
- 거예요
- geo-ye-yo — It will be; polite future intention ending
- 설령
- seol-lyeong — Even if, even supposing; strong concessive conjunction
- 내게
- nae-ge — To me; dative form of 나 (I)
- 그럴
- geu-reol — To do so, such; modifier form of 그러다
- 힘이
- hi-mi — Strength, power, force (subject marker attached)
- 절대
- jeol-dae — Absolutely, never; used to express strong negation
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that, in that way; adverb of manner
- 하지
- ha-ji — Do; verb stem with negative or connective ending
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — Because, the reason is; introduces an explanation
- 오래전에
- o-rae-jeo-ne — Long ago, a long time before now
- 가한
- ga-han — Inflicted, administered; modifier form of 가하다
- 그
- geu — That; demonstrative pronoun or determiner
- 손찌검이
- son-jji-geo-mi — A slap or physical blow with the hand
- 아직도
- a-jik-do — Still, even now; continuing up to the present
- 귀에
- gwi-e — In the ear; locative form of 귀 (ear)
- 얼얼하게
- eo-reol-ha-ge — Stingingly, numbly; with a tingling painful sensation
- 남아
- na-ma — Remaining, staying; connective form of 남다
- 있으니까요
- i-sseu-ni-kka-yo — Because it exists/remains; polite explanatory ending
- 그것을
- geu-geo-seul — That thing (object marker); referring to something mentioned
- 결코
- gyeol-ko — Never, by no means; strong negative adverb
- 잊은
- i-jeun — Forgotten; past adjectival form of 잊다
- 없어요
- eop-seo-yo — There is not, do not have; polite negative existence
- 하지만
- ha-ji-man — However, but; conjunction showing contrast
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — Her, belonging to her; possessive of 그녀
- 말을
- ma-reul — Words, speech (object marker); what was said
- 농담으로
- nong-da-meu-ro — As a joke; treating something as humorous
- 여겼다
- yeo-gyeot-da — Regarded, considered; past tense of 여기다
- 그는
- geu-neun — He (topic marker attached); third-person male subject
- 다른
- da-reun — Other, different; adjective modifying a noun
- 모든
- mo-deun — All, every; determiner meaning the entirety of
- 사람들과
- sa-ram-deul-gwa — With people; plural noun with comitative marker
- 마찬가지로
- ma-chan-ga-ji-ro — Likewise, similarly; in the same way as others
- 아름다움에
- a-reum-da-u-me — By beauty; captivated by someone's attractiveness
- 홀려
- hol-lyeo — Bewitched, enchanted; connective form of 홀리다
- 있었고
- i-sseo-go — Was and; past continuous with connective ending
- 밤에
- ba-me — At night; locative time expression for nighttime
- 모습과
- mo-seup-gwa — Appearance and; looks or form with conjunctive marker
- 성격이
- seong-gyeo-gi — Personality, character (subject marker attached)
- 변한다는
- byeon-han-da-neun — That (it) changes; reported speech modifier form
- 사실을
- sa-si-reul — The fact (object marker); a true piece of information
- 전혀
- jeon-hyeo — Not at all, entirely not; strong negation adverb
- 알지
- al-ji — To know; verb stem with negative or connective ending
- 못했다
- mo-taet-da — Could not do; past tense of inability
- 안장도
- an-jang-do — Saddle also; even without a saddle (topic/also marker)
- 없이
- eop-si — Without, lacking; adverbial form of 없다
- 말이
- ma-ri — Horse (subject marker); referring to a horse
- 전속력으로
- jeon-song-nyeo-geu-ro — At full speed, at maximum velocity
- 달리는
- dal-li-neun — Running, galloping; present modifier form of 달리다
- 동안
- dong-an — During, while; a period or interval of time
- 마치
- ma-chi — As if, just like; adverb expressing resemblance
- 말의
- ma-rui — Of the horse; possessive modifier relating to horse
- 일부인
- il-bu-in — Being a part of; modifier form of 일부이다
- 양
- yang — As if, like; used in simile expressions (양 construction)
- 위에
- wi-e — On top of, above; locative indicating upper position
- 앉아
- an-ja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit)
- 있었다
- i-sseo-da — Was, existed; past continuous existence form
- 말들과
- mal-deul-gwa — With horses; plural noun with comitative marker
- 다투며
- da-tu-myeo — While fighting, quarreling; connective form of 다투다
- 물어뜯을
- mu-reo-ddeu-jeul — To bite at; future modifier form of 물어뜯다
- 때조차도
- ttae-jo-cha-do — Even at the time when; emphatic temporal expression
- 말
- mal — Horse; large domesticated riding animal
- 등에서
- deung-e-seo — From the back of; locative on a horse's back
- 뛰어내리려
- ddwi-eo-nae-ri-ryeo — Intending to jump down; intentional form of 뛰어내리다
- 않았다
- a-nat-da — Did not; past tense negative auxiliary verb
- 옷을
- o-seul — Clothes, clothing (object marker attached)
- 다
- da — All, fully; adverb meaning completely or entirely
- 입은
- i-beun — Wearing, dressed in; past modifier form of 입다
- 채로
- chae-ro — While still in a state; with a condition unchanged
- 높은
- no-peun — High, tall; adjective modifying a noun
- 해안에서
- hae-an-e-seo — From the coast, shore; locative of 해안 (coast)
- 바다로
- ba-da-ro — Into the sea; directional marker toward the ocean
- 뛰어들어
- ddwi-eo-deu-reo — Jumping into; connective form of 뛰어들다
- 배가
- bae-ga — Ship, boat (subject marker); a seafaring vessel
- 해안을
- hae-a-neul — The coast (object marker); shoreline as destination
- 향해
- hyang-hae — Toward, heading for; directional connective expression
- 집으로
- ji-beu-ro — Toward home; directional marker meaning homeward
- 돌아올
- do-ra-ol — Returning; future modifier form of 돌아오다
- 때
- ttae — Time, moment, when; temporal noun or conjunction
- 헤엄쳐
- he-eom-chyeo — Swimming; connective form of 헤엄치다
- 그를
- geu-reul — Him (object marker); third-person male object
- 마중
- ma-jung — Going to meet someone; welcoming someone upon arrival
- 나가곤
- na-ga-gon — Used to go out; habitual past action marker
- 했다
- haet-da — Did; simple past tense of 하다 (to do)
- 한번은
- han-beo-neun — Once, on one occasion; referencing a specific past event
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject marker attached); female subject form
- 아름다운
- a-reum-da-un — Beautiful; adjective modifying a following noun
- 머리카락에서
- meo-ri-ka-ra-ke-seo — From the hair; locative of 머리카락 (hair strands)
- 긴
- gin — Long; adjective describing length of something
- 타래를
- ta-rae-reul — A skein or lock of hair (object marker attached)
- 잘라내어
- jal-la-nae-eo — Cutting out and; connective form of 잘라내다
- 활시위로
- hwal-si-wi-ro — Into a bowstring; using as a bowstring
- 꼬아
- kko-a — Twisting, braiding; connective form of 꼬다
- 만들었다
- man-deu-reot-da — Made, created; past tense of 만들다
- 무언가를
- mu-eon-ga-reul — Something (object marker); an unspecified thing
- 제대로
- je-dae-ro — Properly, correctly; in the right way
- 하려면
- ha-ryeo-myeon — If one intends to do; conditional intentional form
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first-person subject emphatic form
- 직접
- jik-jjeop — Directly, personally; doing something oneself
- 해야
- hae-ya — Must do, have to do; obligatory connective form
- 해요
- hae-yo — Do, does; polite present tense of 하다
- 아내는
- a-nae-neun — The wife (topic marker); referring to one's spouse
- 살았던
- sa-rat-deon — Used to live; past retrospective modifier of 살다
- 시대에
- si-dae-e — In the era, age; locative of 시대 (period/era)
- 있어서는
- i-sseo-seo-neun — In terms of, regarding; topic-marked locative form
- 강한
- gang-han — Strong, powerful; adjective modifying a noun
- 성격과
- seong-gyeok-gwa — Personality and; character with conjunctive marker
- 의지를
- ui-ji-reul — Will, determination (object marker); resolve
- 지닌
- ji-nin — Possessing, having; past modifier form of 지니다
- 여성이었다
- yeo-seong-i-eot-da — Was a woman; past tense identification of female person
- 딸과
- ddal-gwa — With the daughter; noun with comitative marker
- 비교하면
- bi-gyo-ha-myeon — If compared; conditional form of 비교하다
- 온순하고
- on-sun-ha-go — Gentle and; mild-mannered with connective ending
- 소심한
- so-sim-han — Timid, meek; adjective meaning lacking confidence
- 여성이었으며
- yeo-seong-i-eo-sseu-myeo — Was a woman and; past tense with connective ending
- 사악한
- sa-a-kan — Evil, wicked; adjective describing malicious nature
- 마법사가
- ma-beop-sa-ga — The sorcerer/magician (subject marker attached)
- 무서운
- mu-seo-un — Frightening, scary; adjective modifying a noun
- 아이를
- a-i-reul — The child (object marker); a young person
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun modifier
- 힘으로
- hi-meu-ro — With power/strength; instrumental marker on 힘
- 지배하고
- ji-bae-ha-go — Controlling and; dominating with connective ending
- 있다는
- it-da-neun — That there is; reported speech modifier of 있다
- 것을
- geo-seul — The thing (object marker); nominalizer with object case
- 알고
- al-go — Knowing and; connective form of 알다 (to know)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →