Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 667
Even Helga had heard of this belief in the teachings of One who was named Christ, and who for the love of mankind, and for their redemption, had given up His life.
헬가조차도 그리스도라 불리는 분의 가르침에 대한 이 믿음을 들은 적이 있었는데, 그분은 인류에 대한 사랑과 그들의 구원을 위해 자신의 생명을 바치셨다고 했다.
But to her all this had, as it were, gone in one ear and out the other.
그러나 그녀에게 이 모든 것은, 말하자면, 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려버린 것이나 다름없었다.
It seemed that she only understood the meaning of the word "love," when in the form of a miserable frog she crouched together in the corner of the sleeping chamber; but the Viking's wife had listened to the wonderful story, and had felt herself strangely moved by it.
그녀는 오직 비참한 개구리의 모습으로 침실 구석에 웅크리고 있을 때만 "사랑"이라는 단어의 의미를 이해하는 것 같았다. 그러나 바이킹의 아내는 그 놀라운 이야기를 귀 기울여 들었고, 이상하게도 마음이 움직이는 것을 느꼈다.
On their return, after this voyage, the men spoke of the beautiful temples built of polished stone, which had been raised for the public worship of this holy love.
이번 항해를 마치고 돌아온 후, 남자들은 이 거룩한 사랑을 공개적으로 경배하기 위해 세워진 윤이 나는 돌로 지어진 아름다운 신전들에 대해 이야기했다.
Some vessels, curiously formed of massive gold, had been brought home among the booty.
전리품 중에는 묵직한 황금으로 기묘하게 만들어진 몇몇 그릇들도 집으로 가져왔다.
There was a peculiar fragrance about them all, for they were incense vessels, which had been swung before the altars in the temples by the Christian priests.
그것들 모두에서는 독특한 향기가 풍겨 나왔는데, 그것들은 기독교 사제들이 신전의 제단 앞에서 흔들던 향로였기 때문이다.
In the deep stony cellars of the castle, the young Christian priest was immured, and his hands and feet tied together with strips of bark.
성의 깊고 돌로 된 지하실에는 젊은 기독교 사제가 갇혀 있었고, 그의 손과 발은 나무껍질 띠로 묶여 있었다.
The Viking's wife considered him as beautiful as Baldur, and his distress raised her pity; but Helga said he ought to have ropes fastened to his heels, and be tied to the tails of wild animals.
바이킹의 아내는 그를 발두르만큼 아름답다고 여겼고, 그의 고통이 그녀의 연민을 불러일으켰다. 그러나 헬가는 그의 발꿈치에 밧줄을 묶어 야생 동물들의 꼬리에 매달아야 한다고 말했다.
"I would let the dogs loose after him" she said; "over the moor and across the heath. Hurrah!
"나는 그를 쫓아 개들을 풀어 놓을 거야" 라고 그녀가 말했다. "황무지를 넘고 벌판을 가로질러. 만세!"
Vocabulary
- 불리는
- bulllineun — Being called or named something
- 분의
- bunui — Possessive form of honorific 'person'
- 가르침에
- gareuchime — In/regarding the teachings of someone
- 대한
- daehan — Concerning, regarding, about something
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun or article
- 믿음을
- mideumeul — Faith or belief (object marker attached)
- 들은
- deureun — Had heard; past tense modifier of 'hear'
- 적이
- jeogi — An instance or experience of doing something
- 있었는데
- isseonnneunde — There was/had been; but, background context
- 그분은
- geubun eun — He (honorific); that respected person
- 인류에
- illyue — To/for humanity or mankind
- 사랑과
- saranggwa — Love and; love combined with another noun
- 그들의
- geudeului — Their; possessive form of 'they/them'
- 구원을
- guwoneul — Salvation; rescue from sin or danger
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit
- 자신의
- jasineui — One's own; possessive of 'oneself'
- 생명을
- saengmyeongeul — Life; one's existence (object marker attached)
- 바치셨다고
- bachisyeotdago — Said that (he) dedicated or sacrificed honorifically
- 했다
- haetda — Did; past tense of 하다 (to do/say)
- 그러나
- geureona — However; but; a contrasting conjunction
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative form of 'she/her'
- 모든
- modeun — All; every; entire
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); nominalizer with topic
- 말하자면
- malhajamyeon — So to speak; in other words
- 한
- han — One; a; used as article or number
- 귀로
- gwiro — With/through the ear; ear as instrument
- 듣고
- deutgo — Hearing and; listening while doing something else
- 흘려버린
- heullyeobeolin — Let slip away; ignored or let pass by
- 것이나
- geosina — It's as if; no different from something
- 다름없었다
- dareumeopsseotda — Was no different from; was essentially the same
- 그녀는
- geunyeoneun — She; the topic marker attached to 'she'
- 오직
- ojik — Only; solely; exclusively
- 비참한
- bichamhan — Miserable; wretched; pitiful
- 개구리의
- gaegurieui — Of/belonging to the frog; frog's possessive
- 모습으로
- moseubeuro — In the form/appearance of something
- 침실
- chimsil — Bedroom; a room for sleeping
- 구석에
- guseoge — In the corner of a room or space
- 웅크리고
- ungkeurigo — Crouching; huddled up in a corner
- 있을
- isseul — To be; future/conditional form of 있다
- 때만
- ttaeman — Only when; exclusively at that time
- 사랑
- sarang — Love; affection between people
- 이라는
- iraneun — Called; which is referred to as
- 단어의
- daneo-ui — Of the word; word's possessive form
- 의미를
- uimireul — Meaning; significance (object marker attached)
- 이해하는
- ihaehaneun — Understanding; comprehending something present tense
- 것
- geot — Thing; nominalizer for verbs and adjectives
- 같았다
- gatatta — Seemed like; appeared to be; as if
- 아내는
- anaeneun — The wife; spouse (topic marker attached)
- 그
- geu — That; the; a demonstrative determiner
- 놀라운
- nollaeun — Amazing; astonishing; surprising
- 이야기를
- iyagireul — Story; tale (object marker attached)
- 귀
- gwi — Ear; the organ for hearing
- 기울여
- giuryeo — Tilting; lending (as in lending an ear)
- 들었고
- deureotgo — Listened and; heard something and then
- 이상하게도
- isanghagedo — Strangely; oddly; in a strange way
- 마음이
- maeumi — Heart/mind (subject marker); one's feelings
- 움직이는
- umjigineun — Moving; being stirred or affected emotionally
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); nominalizer as object
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt; sensed; experienced an emotion
- 이번
- ibeon — This time; this current occasion
- 항해를
- hanghae reul — Voyage; sea journey (object marker attached)
- 마치고
- machigo — Finishing and; having completed something
- 돌아온
- dolaon — Returned; came back from somewhere
- 후
- hu — After; following a certain event or time
- 남자들은
- namjadeureun — The men; plural of man (topic marker)
- 거룩한
- georukhan — Holy; sacred; divine
- 사랑을
- sarangeul — Love (object marker); affection as object
- 공개적으로
- gonggaejeok-euro — Publicly; openly; in front of everyone
- 경배하기
- gyeongbaehagi — To worship; to pay reverence or homage
- 세워진
- sewojin — Built; erected; established for a purpose
- 윤이
- yuni — Gloss; shine; luster (subject marker attached)
- 나는
- naneun — Coming from; emanating (here: gleaming, shining)
- 돌로
- dollro — With/from stone; stone as building material
- 지어진
- jieo-jin — Built; constructed; made from material
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 신전들에
- sinjeondeure — In/at the temples; plural of temple
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning something
- 이야기했다
- iyagihaetda — Talked about; told a story or account
- 전리품
- jeonlibaem — Spoils of war; loot; plundered goods
- 중에는
- jung-eneun — Among; in the middle of a group
- 묵직한
- mukjikhan — Heavy; weighty; solid and substantial
- 황금으로
- hwanggeumeuro — With/from gold; made of gold
- 기묘하게
- gimyohage — Strangely; peculiarly; in an odd manner
- 만들어진
- mandeuleo-jin — Made; crafted; having been manufactured
- 몇몇
- myeotmyeot — Several; a few; some number of things
- 그릇들도
- geureutdeuldo — Vessels/bowls too; containers also included
- 집으로
- jibeuro — To home; homeward; toward one's house
- 가져왔다
- gajyeowatda — Brought; carried something back home
- 그것들
- geugeotdeul — Those things; plural of 'that thing'
- 모두에서는
- moduesoneun — From all of them; in each and every one
- 독특한
- dokteukhan — Unique; distinctive; one of a kind
- 향기가
- hyanggiga — Fragrance; pleasant scent (subject marker)
- 풍겨
- punggyeo — Wafting; emanating a scent or smell
- 나왔는데
- nawannneunde — Came out; emerged; but providing context
- 그것들은
- geugeotdeureun — Those things (topic marker); referring to items
- 기독교
- gidokgyo — Christianity; the Christian religion
- 사제들이
- saje-deuri — The priests (subject marker); religious officials
- 신전의
- sinjeoneui — Of the temple; temple's possessive form
- 제단
- jedan — Altar; a sacred platform for offerings
- 앞에서
- apeseo — In front of; before something or someone
- 흔들던
- heundeuldeun — Was swinging; used to wave or swing
- 향로였기
- hyangnoyeotgi — Because it was a censer/incense burner
- 때문이다
- ttaemunida — It is because of; the reason is
- 성의
- seong-ui — Of the castle/fortress; castle's possessive form
- 깊고
- gipgo — Deep and; having great depth and also
- 된
- doen — Become; that has become; formed as
- 지하실에는
- jihasireneneun — In the basement/cellar; underground room
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful; of a young age
- 사제가
- sajega — The priest (subject marker); a religious cleric
- 갇혀
- gachyeo — Trapped; confined; locked inside a place
- 있었고
- isseotgo — Was there and; existed and then also
- 그의
- geuui — His; possessive form of 'he/him'
- 손과
- songwa — Hands and; hands combined with another noun
- 발은
- bareun — Feet (topic marker); the feet as topic
- 나무껍질
- namukkeopjil — Tree bark; the outer covering of a tree
- 띠로
- ttiro — With a band/strip; using a strip of material
- 묶여
- mukkkyeo — Bound; tied up; restrained with something
- 있었다
- isseotda — Was; existed; there was something present
- 그를
- geureul — Him (object marker); referring to a male person
- 아름답다고
- areumdapdago — Said to be beautiful; reportedly handsome
- 여겼고
- yeogyeotgo — Regarded as; considered to be and then
- 고통이
- gotongi — Pain; suffering; agony (subject marker)
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form of 'she/her'
- 연민을
- yeonmineul — Compassion; pity; empathy (object marker)
- 불러일으켰다
- bulleo-ireukyeotda — Aroused; stirred up; provoked a feeling
- 발꿈치에
- balkumchie — At/on the heel; the back of the foot
- 밧줄을
- batjureul — Rope; cord (object marker attached)
- 묶어
- mukk-eo — Tying; binding with rope or cord
- 야생
- yasaeng — Wild; living in nature; untamed
- 동물들의
- dongmuldeului — Of the animals; animals' possessive plural
- 꼬리에
- kkorie — To/on the tail of an animal
- 매달아야
- maedal-aya — Must hang; should attach by suspending
- 한다고
- handago — Said should do; reported obligation or need
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told someone something
- 쫓아
- jjoch-a — Chasing; pursuing; following after closely
- 개들을
- gaedeureul — The dogs (object marker); plural of dog
- 풀어
- pul-eo — Releasing; letting loose; untying
- 놓을
- noeul — Will place/let go; future form of놓다
- 거야
- geoya — Will; going to; casual future statement
- 라고
- rago — Quoting particle; said that; as stated
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); she as the subject
- 황무지를
- hwangmujireul — Wilderness; wasteland (object marker attached)
- 넘고
- neomgo — Crossing over and; going beyond something
- 벌판을
- beolpaneul — Open field; plain; flat expanse of land
- 가로질러
- garojilleo — Crossing; going across diagonally or directly
- 만세
- manse — Hurrah; long live; exclamation of joy
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →