← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 680

English → Korean Full Text Level 6/10

The sad recollection brought the tears to her eyes, and in this gentle spirit she traced the same sign in the sand round the grave; and as she formed, with both her hands, the sign of the cross, the web skin fell from them like a torn glove.

슬픈 기억이 그녀의 눈에 눈물을 불러왔고, 이 온화한 마음으로 그녀는 무덤 주위의 모래 위에 같은 표시를 그렸다. 그리고 두 손으로 십자가 표시를 만들자, 물갈퀴 껍질이 찢어진 장갑처럼 그녀의 손에서 떨어져 나갔다.

She washed her hands in the water of the spring, and gazed with astonishment at their delicate whiteness.

그녀는 샘물에 손을 씻고, 그 섬세한 흰빛에 놀라움을 가득 담아 바라보았다.

Again she made the holy sign in the air, between herself and the dead man; her lips trembled, her tongue moved, and the name which she in her ride through the forest had so often heard spoken, rose to her lips, and she uttered the words, "Jesus Christ."

그녀는 다시 자신과 죽은 남자 사이의 허공에 성스러운 표시를 그렸다. 그녀의 입술이 떨리고 혀가 움직이더니, 숲을 달리는 동안 그토록 자주 들었던 그 이름이 입술 위로 떠올랐고, 그녀는 "예수 그리스도"라는 말을 내뱉었다.

Then the frog skin fell from her; she was once more a lovely maiden.

그러자 개구리 껍질이 그녀에게서 떨어져 나갔고, 그녀는 다시 한번 아름다운 처녀가 되었다.

Her head bent wearily, her tired limbs required rest, and then she slept.

그녀의 머리는 피곤하게 숙여지고, 지친 사지는 휴식을 필요로 했으며, 그렇게 그녀는 잠들었다.

Her sleep, however, was short.

그러나 그녀의 잠은 짧았다.

Towards midnight, she awoke; before her stood the dead horse, prancing and full of life, which shone forth from his eyes and from his wounded neck.

자정 무렵, 그녀는 잠에서 깨어났다. 그녀 앞에는 죽었던 말이 힘차게 뛰며 서 있었는데, 그 눈과 상처 입은 목에서 생명의 빛이 뿜어져 나왔다.

Close by his side appeared the murdered Christian priest, more beautiful than Baldur, as the Viking's wife had said; but now he came as if in a flame of fire.

그 곁에는 살해당한 기독교 사제가 나타났는데, 바이킹의 아내가 말했던 것처럼 발두르보다 더 아름다웠다. 그러나 이제 그는 마치 불꽃 속에서 오는 것처럼 나타났다.

Such gravity, such stern justice, such a piercing glance shone from his large, gentle eyes, that it seemed to penetrate into every corner of her heart.

그의 크고 온화한 눈에서는 그토록 엄숙함이, 그토록 엄격한 정의가, 그토록 날카로운 시선이 빛을 발하여, 그것이 그녀의 마음 구석구석까지 꿰뚫는 것 같았다.

Beautiful Helga trembled at the look, and her memory returned with a power as if it had been the day of judgment.

아름다운 헬가는 그 시선에 떨었고, 마치 심판의 날이 온 것처럼 강렬하게 기억이 되살아났다.

Vocabulary

슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful; describing an emotional state of grief
기억이
gieogi — Memory; recollection of past events or experiences
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form referring to a female
눈에
nune — In the eyes; referring to visual perception
눈물을
nunmureul — Tears; drops of water from crying
불러왔고
bulleowaatgo — Brought about, summoned; caused something to arise
i — This; demonstrative pronoun indicating nearness
온화한
onhwahan — Gentle, mild, calm in manner or temperament
마음으로
maeumeuro — With the heart or mind; sincerely, wholeheartedly
그녀는
geunyeoneun — She; subject pronoun referring to a female
무덤
mudeom — Grave, tomb; burial place for the dead
주위의
juwiui — Surrounding, around; of the area nearby
모래
morae — Sand; fine granular material found on beaches
위에
wie — On top of, above; indicating a surface position
같은
gateun — Same, similar; resembling something else
표시를
pyosireul — Mark, sign; a visible symbol or indication
그렸다
geuryeotda — Drew, sketched; made a picture or mark
그리고
geurigo — And, then; a conjunction connecting clauses
du — Two; the number 2
손으로
soneuro — With hands; using the hands as instrument
십자가
sipjaga — Cross; the Christian religious symbol
만들자
mandeullja — Upon making; as soon as one formed or made
껍질이
kkeopjiri — Skin, shell, peel; outer layer of something
찢어진
jjijeonjin — Torn, ripped; split apart by force
장갑처럼
janggapcheoreom — Like a glove; resembling a hand covering
손에서
soneseo — From the hand; departing from one's hand
떨어져
tteoreojyeo — Fell off, dropped away; became separated
나갔다
nagatta — Went out, left; departed from a place
샘물에
saemmure — In spring water; in naturally flowing fresh water
손을
soneul — Hand; the body part used for grasping
씻고
ssitgo — Washed and; cleaned with water then continued
geu — That; demonstrative pronoun indicating distance
섬세한
seomsehan — Delicate, fine, subtle; exquisitely detailed in nature
흰빛에
hwinbiche — In the white light; referring to a pale glow
놀라움을
nollaumeul — Amazement, wonder; feeling of great surprise
가득
gadeuk — Full, brimming; completely filled with something
담아
dama — Containing, holding; filled with an emotion or thing
바라보았다
baraboatda — Gazed at, looked upon; observed with attention
다시
dasi — Again, once more; repeating an action
자신과
jasinguwa — With oneself; together with one's own self
죽은
jugeun — Dead, deceased; no longer living
남자
namja — Man, male; an adult male person
사이의
saiui — Between; in the space separating two things
허공에
heogonge — In the empty air; in the void or space
성스러운
seongseuroun — Holy, sacred; possessing divine or spiritual quality
입술이
ipsuri — Lips; the fleshy parts of the mouth
떨리고
tteolligo — Trembling, shaking; vibrating with emotion or cold
혀가
hyeoga — Tongue; the muscular organ inside the mouth
움직이더니
umjigideoni — Began to move; started motion and then something followed
숲을
supeul — Forest, woods; a dense area of trees
달리는
dalleuneun — Running; moving swiftly on foot
동안
dongan — During, while; throughout a period of time
그토록
geutorok — So much, to that extent; indicating great degree
자주
jaju — Often, frequently; happening many times
들었던
deureotdeon — Had heard; previously listened to something
이름이
ireumi — Name; the word used to identify a person
입술
ipsul — Lips; the outer edges of the mouth
위로
wiro — Upward, onto; moving to a higher position
떠올랐고
tteooratgo — Rose up, came to mind; surfaced and appeared
예수
yesu — Jesus; the central figure of Christianity
그리스도
geuriseudo — Christ; title meaning anointed one in Christianity
라는
raneun — Called, named; quotative particle marking a label
말을
mareul — Word, speech; spoken language or utterance
내뱉었다
naebateotda — Uttered, spat out; forcefully expelled words from mouth
그러자
geureoja — Then, thereupon; immediately after that happened
개구리
gaeguri — Frog; a small amphibian that jumps and croaks
그녀에게서
geunyeoegeso — From her; departing or originating from a female
나갔고
nagatgo — Left and; went out and then something followed
한번
hanbeon — Once, one time; occurring a single instance
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely; pleasing to the senses aesthetically
처녀가
cheonyeoga — Maiden, young woman; an unmarried young female
되었다
doeeotda — Became; transformed into a different state
머리는
meorineun — Head, hair; the uppermost body part
피곤하게
pigonhage — Tiredly, wearily; in an exhausted manner
숙여지고
sugyeojigo — Bowed down, drooped; bent forward from fatigue
지친
jichin — Exhausted, worn out; completely drained of energy
사지는
sajineun — Limbs; the arms and legs of a body
휴식을
hyusigeul — Rest, break; a period of relaxation and recovery
필요로
piryoro — In need of; requiring something as necessary
했으며
haetseumyeo — Did and; performed an action while also doing another
그렇게
geureoke — In that way, like that; in such a manner
잠들었다
jamdeureotda — Fell asleep; transitioned into a state of sleep
그러나
geureona — However, but; conjunction indicating contrast
잠은
jameun — Sleep; the natural resting state of the body
짧았다
jjalbatda — Was short, brief; of little duration in time
자정
jajeong — Midnight; twelve o'clock at night
무렵
muryeop — Around, about; approximately a certain time period
잠에서
jameseo — From sleep; awakening out of a sleeping state
깨어났다
kkaeeonatta — Woke up, awakened; returned to consciousness from sleep
그녀
geunyeo — She, her; a third-person feminine pronoun
앞에는
apeneun — In front of; at the forward position of someone
죽었던
jugeotdeon — Had been dead; previously deceased in the past
말이
mari — Horse; a large domesticated riding animal
힘차게
himchage — Powerfully, vigorously; with great energy and strength
뛰며
ttwimyeo — While leaping, jumping; bounding energetically
seo — Standing; being in an upright position
있었는데
isseonnunde — Was there; existed in a place with additional context
눈과
nungwa — Eyes and; the organs of sight together with another
상처
sangcheo — Wound, injury; damage to the body or feelings
입은
ibeun — Received, sustained; having suffered an injury
목에서
mogeseo — From the neck; originating at the throat area
생명의
saengmyeongui — Of life; pertaining to living existence or vitality
빛이
bichi — Light; radiant energy visible to the eye
뿜어져
ppumeojyeo — Gushing, radiating; streaming outward powerfully
나왔다
nawatda — Came out, emerged; appeared from within something
곁에는
gyeoteneun — Beside, next to; at the side of someone or something
살해당한
salhaedanghan — Murdered, slain; killed by another person's violence
기독교
gidokgyo — Christianity; the religion based on Jesus Christ
사제가
sajega — Priest; a religious official who performs ceremonies
나타났는데
natanannunde — Appeared; came into view with additional context
아내가
anaega — Wife; a female spouse in a marriage
말했던
malhaetdeon — Had said; previously spoken or stated something
것처럼
geotcheoreom — As if, like; in the manner of something described
deo — More; to a greater degree or extent
아름다웠다
areumdaweotda — Was beautiful; possessed beauty in the past
이제
ije — Now, from now on; at this present moment
그는
geuneun — He; a third-person masculine subject pronoun
마치
machi — Just as, as if; indicating resemblance or comparison
불꽃
bulkkot — Flame, spark; the visible part of fire burning
속에서
sogeseo — From within, inside; originating from the interior
오는
oneun — Coming, approaching; moving toward a place
나타났다
natanatta — Appeared, emerged; came into visible existence
그의
geuui — His; possessive form of the male pronoun
크고
keugo — Large and; big in size and additionally something
눈에서는
nuneseneun — From the eyes; emanating from one's gaze
엄숙함이
eomsukami — Solemnity; a serious and dignified quality
엄격한
eomgyeokhan — Strict, stern; rigidly adhering to rules or standards
정의가
jeongeuiga — Justice; the principle of moral rightness and fairness
날카로운
nalkaroun — Sharp, keen; having a fine edge or piercing quality
시선이
siseoni — Gaze, glance; the direction one's eyes are looking
빛을
biceul — Light; radiant energy as a direct object
그것이
geugeosi — That thing; referring to something previously mentioned
마음
maeum — Heart, mind; seat of emotions and thoughts
꿰뚫는
kkwettulneun — Piercing, penetrating; passing sharply through something
geot — Thing; a general noun referring to an object or matter
같았다
gatatda — Seemed like, was like; appeared to be similar
시선에
siseone — At the gaze; in response to the look directed
떨었고
tteoreotgo — Trembled and; shook with fear or emotion then continued
심판의
simpanui — Of judgment; relating to divine or final judgment
날이
nari — Day; a twenty-four-hour period of time
on — Come, arrived; having reached a place or time
강렬하게
gangnyeolhage — Intensely, powerfully; with great strength or force
되살아났다
doesaranatta — Came back to life, revived; returned to living existence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →