← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 684

English → Korean Full Text Level 6/10

she exclaimed, "the flower of my heart--my lotus flower of the deep water!" and she embraced her child again and wept, and the tears were as a baptism of new life and love for Helga.

그녀는 외쳤습니다, "내 마음의 꽃--깊은 물의 나의 연꽃이여!" 그리고 그녀는 다시 아이를 껴안고 울었으며, 그 눈물은 헬가에게 새로운 생명과 사랑의 세례와도 같았습니다.

"In swan's plumage I came here," said the mother, "and here I threw off my feather dress.

"백조의 깃털 옷을 입고 나는 이곳에 왔습니다," 어머니가 말했습니다, "그리고 이곳에서 나는 깃털 옷을 벗었습니다.

Then I sank down through the wavering ground, deep into the marsh beneath, which closed like a wall around me;

그러자 나는 흔들리는 땅을 뚫고 아래로 가라앉아, 그 아래의 깊은 늪 속으로 빠져들었으며, 늪은 나를 둘러싸며 벽처럼 닫혀 버렸습니다;

I found myself after a while in fresher water; still a power drew me down deeper and deeper.

얼마 후 나는 더 맑은 물속에 있는 나 자신을 발견했습니다; 그러나 어떤 힘이 나를 점점 더 깊은 곳으로 끌어당겼습니다.

I felt the weight of sleep upon my eyelids.

나는 눈꺼풀 위로 잠의 무게를 느꼈습니다.

Then I slept, and dreams hovered round me.

그러자 나는 잠들었고, 꿈이 나를 맴돌았습니다.

It seemed to me as if I were again in the pyramids of Egypt, and yet the waving elder trunk that had frightened me on the moor stood ever before me.

마치 내가 다시 이집트의 피라미드 안에 있는 것 같았으나, 황야에서 나를 놀라게 했던 흔들리는 딱총나무 줄기가 항상 내 앞에 서 있었습니다.

I observed the clefts and wrinkles in the stem; they shone forth in strange colors, and took the form of hieroglyphics.

나는 줄기의 갈라진 틈과 주름을 바라보았습니다; 그것들은 이상한 빛깔로 빛나며 상형문자의 형태를 띠었습니다.

It was the mummy case on which I gazed.

내가 바라보고 있던 것은 바로 미라 관이었습니다.

At last it burst, and forth stepped the thousand years' old king, the mummy form, black as pitch, black as the shining wood-snail, or the slimy mud of the swamp.

마침내 그것이 터지며, 수천 년 된 왕이, 미라의 형상으로, 역청처럼 검고, 빛나는 달팽이처럼 검거나, 늪의 끈적한 진흙처럼 검은 모습으로 걸어 나왔습니다.

Whether it was really the mummy or the Marsh King I know not.

그것이 정말로 미라였는지 아니면 늪의 왕이었는지 나는 알 수 없습니다.

He seized me in his arms, and I felt as if I must die.

그는 나를 팔로 붙잡았고, 나는 죽어야 할 것 같은 느낌이 들었습니다.

When I recovered myself, I found in my bosom a little bird, flapping its wings, twittering and fluttering.

정신을 차리고 보니, 내 품 안에 작은 새 한 마리가 날개를 퍼덕이며 지저귀고 파닥거리고 있었습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (subject marker attached, topic of sentence)
외쳤습니다
oechyeotsseumnida — She/he shouted or exclaimed loudly
nae — My; belonging to me
마음의
maeumeui — Of the heart or mind (possessive)
kkot — Flower; blossom
깊은
gipeun — Deep; profound in depth
물의
mureui — Of the water (possessive form)
나의
naui — My; of me (possessive pronoun)
연꽃이여
yeonkkochiyeo — O lotus flower! (poetic exclamation)
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
다시
dasi — Again; once more; anew
아이를
aireul — Child (object marker attached)
껴안고
kkyeoango — Hugging; embracing tightly and then
울었으며
ureosseumyeo — Cried and also; wept while doing something
geu — That; the (demonstrative modifier)
눈물은
nunmureun — The tears (topic marker attached)
새로운
saeroun — New; fresh; novel
생명과
saengmyeonggwa — Life and; new life together with
사랑의
sarangeui — Of love; love's (possessive)
세례와도
seryewado — Like a baptism; similar to baptism
같았습니다
gatatsseumnida — Was like; resembled; seemed similar to
백조의
baekjoui — Of the swan; swan's (possessive)
깃털
gitteo — Feather; plume of a bird
옷을
oseul — Clothes; clothing (object marker attached)
입고
ipgo — Wearing; having put on clothes
나는
naneun — I; me (subject/topic marker attached)
이곳에
igose — To this place; here (location marker)
왔습니다
watsseumnida — Came; arrived (formal past tense)
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker attached)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke; told (formal past tense)
이곳에서
igoseseo — From this place; at this place
벗었습니다
beoseotsseumnida — Took off; removed clothing (formal past)
그러자
geureoja — Then; thereupon; as a result
흔들리는
heundeullineun — Shaking; trembling; swaying (present modifier)
땅을
ttangeul — The ground; earth (object marker attached)
뚫고
ttulgo — Piercing through; breaking through something
아래로
araero — Downward; toward below; in a downward direction
가라앉아
garaanja — Sinking down; submerging; settling downward
아래의
araeui — Below; underneath; of the lower area
neup — Swamp; marsh; bog
속으로
sogeuro — Into; inside; toward the interior
빠져들었으며
ppajyeodeureotsseumyeo — Fell into and; was pulled in deeply
늪은
neubeun — The swamp (topic marker attached)
나를
nareul — Me; myself (object marker attached)
둘러싸며
dulleossamyeo — Surrounding; encircling while doing something
벽처럼
byeokcheoreom — Like a wall; as if a wall
닫혀
dachyeo — Closed; shut (passive verb form)
버렸습니다
beoryeotsseumnida — Ended up doing; completed action completely
얼마
eolma — How much; some amount of time or quantity
hu — After; later; following a time period
deo — More; even more; further
맑은
malgeun — Clear; clean; pure (modifier form)
물속에
mulsoge — Inside the water; within the water
있는
inneun — Being; existing; that is (present modifier)
na — I; me (first person pronoun)
자신을
jasineul — Oneself; myself (reflexive, object marker)
발견했습니다
balgyeonhaetsseumnida — Discovered; found; realized the existence of
그러나
geureona — However; but; nevertheless
어떤
eotteon — Some kind of; a certain; what kind
힘이
himi — Force; power; strength (subject marker attached)
점점
jeomjeom — Gradually; increasingly; more and more
곳으로
goseuro — Toward a place; to a certain location
끌어당겼습니다
kkeureodan gyeotsseumnida — Pulled; drew toward; dragged in a direction
눈꺼풀
nunkkeopul — Eyelid; covering over the eye
위로
wiro — Upward; onto; above something
잠의
jameui — Of sleep; sleep's (possessive form)
무게를
mugereul — The weight; heaviness (object marker attached)
느꼈습니다
neukkYeotsseumnida — Felt; sensed; experienced a feeling
잠들었고
jamdeureotgo — Fell asleep and; went to sleep then
꿈이
kkumi — Dream (subject marker attached)
맴돌았습니다
maemdo ratsseumnida — Hovered; lingered; circled around repeatedly
마치
machi — Just as if; as though; like exactly
내가
naega — I (subject marker attached, first person)
안에
ane — Inside; within; in the interior of
geot — Thing; fact; nominalized concept or object
같았으나
gatatseuna — Was like but; seemed similar yet contrasting
황야에서
hwangyaeseo — In the wilderness; from the wasteland
놀라게
nollagage — So as to surprise; causing astonishment
했던
haetdeon — That had done; which used to do (past modifier)
줄기가
julkiga — Trunk or stem (subject marker attached)
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
앞에
ape — In front; before; ahead of something
seo — Standing; to stand (connective verb form)
있었습니다
isseotseumnida — Was there; existed; had been present
줄기의
julgiui — Of the trunk/stem (possessive form)
갈라진
galrajin — Split; cracked; divided (past modifier form)
틈과
teumgwa — Gap and; crack together with something
주름을
jureumeul — Wrinkles; creases (object marker attached)
바라보았습니다
baraboatsseumnida — Gazed at; stared; looked toward intently
그것들은
geugeotdeureun — They; those things (plural topic marker)
이상한
isanghan — Strange; unusual; weird (modifier form)
빛깔로
bitkkalro — In color; with a certain hue or shade
빛나며
bitnnamyeo — Shining; glowing while doing something
형태를
hyeongtaereul — Form; shape; appearance (object marker attached)
띠었습니다
ttieotsseumnida — Took on; bore; displayed a certain form
바라보고
barabogo — Looking at; gazing at and then
있던
itdeon — That was; which had been (past modifier)
것은
geoseun — The thing (topic marker attached, nominalizer)
바로
baro — Exactly; right; precisely; none other than
관이었습니다
gwaniyeotsseumnida — Was a coffin; was a sarcophagus/case
마침내
machimae — Finally; at last; in the end
그것이
geugeosi — It; that thing (subject marker attached)
터지며
teojimyeo — Bursting; exploding; splitting open and then
수천
sucheon — Thousands; several thousand (number)
nyeon — Year; years (counter for years)
doen — Become; that has become (past modifier)
왕이
wangi — King (subject marker attached)
형상으로
hyeongsangeuro — In the form of; in the shape of
검고
geomgo — Black and; dark and (connective adjective)
빛나는
bitnaneun — Shining; gleaming (present modifier form)
검거나
geomgeona — Black or; either dark or something else
늪의
neubeui — Of the swamp; swamp's (possessive)
끈적한
kkeunjeokan — Sticky; gooey; viscous (modifier form)
진흙처럼
jinheukcheoroem — Like mud; resembling thick muddy clay
검은
geomeun — Black; dark-colored (modifier form)
모습으로
moseupseuro — In the appearance of; in the form
걸어
georeo — Walking; to walk (connective verb form)
나왔습니다
nawatsseumnida — Came out; emerged; stepped out (formal past)
정말로
jeongmallo — Really; truly; in truth; indeed
아니면
animyeon — Or; if not; otherwise
왕이었는지
wangiyeonneunnji — Whether it was a king (indirect question)
al — To know; knowing (root verb form)
su — Ability; possibility (bound noun after verb)
없습니다
eopseumnida — There is not; cannot; does not exist
그는
geuneun — He; that person (topic marker attached)
팔로
pallo — With arms; using arms (instrumental marker)
붙잡았고
butjabatgo — Grabbed and; seized tightly and then
죽어야
jugeonya — Must die; have to die (obligation form)
hal — Will do; that will happen (future modifier)
같은
gateun — Same; similar; like (modifier form)
느낌이
neukkimi — Feeling; sensation (subject marker attached)
들었습니다
deureotseumnida — Felt; had a feeling; lifted (formal past)
정신을
jeongsineul — Consciousness; senses; mind (object marker)
차리고
charigo — Regaining senses; pulling oneself together then
보니
boni — Upon looking; when I looked and found
pum — Bosom; embrace; arms holding something
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier form)
sae — Bird; a bird (common noun)
han — One; a single (numeral modifier)
마리가
mariga — One animal (counter, subject marker attached)
날개를
nalgaereul — Wings (object marker attached)
퍼덕이며
peodeogimyeo — Flapping wings; fluttering and doing something
지저귀고
jijeoguigo — Chirping; tweeting and then also doing
파닥거리고
padakgeorigo — Fluttering; flapping repeatedly (ongoing action)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →