Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 688
A storm arose; she heard the lake dashing and rolling from east and west, like the waves of the North Sea or the Cattegat.
폭풍이 일었다. 그녀는 호수가 북해나 카테가트의 파도처럼 동쪽과 서쪽에서 세차게 치고 구르는 소리를 들었다.
The monstrous snake which, it is said, surrounds the earth in the depths of the ocean, was trembling in spasmodic convulsions.
전해지기로는 대양의 깊은 곳에서 지구를 감싸고 있다는 그 거대한 뱀이 경련을 일으키며 떨고 있었다.
The night of the fall of the gods was come, "Ragnorock," as the heathens call the judgment-day, when everything shall pass away, even the high gods themselves.
신들의 몰락의 밤이 찾아왔으니, 이교도들이 심판의 날이라 부르는 "라그나로크"였다. 그날에는 드높은 신들조차도 모든 것이 사라지게 될 것이었다.
The war trumpet sounded; riding upon the rainbow, came the gods, clad in steel, to fight their last battle on the last battle-field.
전쟁의 나팔 소리가 울렸다. 무지개를 타고 강철 갑옷을 두른 신들이 나타나, 마지막 전장에서 최후의 전투를 치르러 왔다.
Before them flew the winged vampires, and the dead warriors closed up the train.
그들 앞에는 날개 달린 흡혈귀들이 날아갔고, 죽은 전사들이 그 행렬의 뒤를 이었다.
The whole firmament was ablaze with the northern lights, and yet the darkness triumphed.
온 하늘이 오로라로 불타오르고 있었지만, 그럼에도 어둠이 승리를 거두었다.
It was a terrible hour.
실로 끔찍한 시간이었다.
And, close to the terrified woman, Helga seemed to be seated on the floor, in the hideous form of a frog, yet trembling, and clinging to her foster-mother, who took her on her lap, and lovingly caressed her, hideous and frog-like as she was.
그리고 두려움에 떨고 있는 그 여인 가까이에서, 헬가는 흉측한 개구리의 모습으로 바닥에 앉아 몸을 떨며 양어머니에게 매달려 있는 것 같았다. 양어머니는 그토록 흉측하고 개구리 같은 모습임에도 불구하고 헬가를 무릎 위에 앉혀 다정하게 어루만져 주었다.
The air was filled with the clashing of arms and the hissing of arrows, as if a storm of hail was descending upon the earth.
공기는 무기가 부딪히는 소리와 화살이 날아드는 소리로 가득 찼으니, 마치 우박 폭풍이 땅 위로 쏟아져 내리는 것 같았다.
Vocabulary
- 폭풍이
- pokpung-i — Storm (subject marker attached); violent windstorm
- 일었다
- ireotda — Rose up, erupted, broke out suddenly
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female
- 호수가
- hosu-ga — Lake (subject marker attached); inland body of water
- 파도처럼
- pado-cheoreom — Like waves; resembling ocean or sea waves
- 동쪽과
- dongjjok-gwa — East and; the eastern direction combined with another
- 서쪽에서
- seojjok-eseo — From the west; originating in the western direction
- 세차게
- sechage — Fiercely, powerfully, with great force or intensity
- 치고
- chigo — Striking and; hitting repeatedly in succession
- 구르는
- gureuneun — Rolling, rumbling; moving or tumbling continuously
- 소리를
- sorireul — Sound (object marker); a noise or auditory sensation
- 들었다
- deureotda — Heard; perceived a sound with one's ears
- 전해지기로는
- jeonhaejigironeun — According to what is told; as the story goes
- 대양의
- daeyang-ui — Of the ocean; belonging to the vast open sea
- 깊은
- gipeun — Deep; having great depth below the surface
- 곳에서
- gos-eseo — From a place; originating at a specific location
- 지구를
- jigu-reul — The Earth (object marker); our planet as a whole
- 감싸고
- gamssago — Wrapping around and; encircling or enveloping something
- 있다는
- itdaneun — That exists; reportedly present or existing somewhere
- 그
- geu — That; definite article-like demonstrative for something mentioned
- 거대한
- geodaehan — Enormous, gigantic; of very great size or scale
- 뱀이
- baem-i — Snake (subject marker); a serpent or reptile
- 경련을
- gyeongnyeon-eul — Convulsion, spasm (object marker); involuntary muscle contraction
- 일으키며
- ireukimyeo — Causing and; triggering or producing something simultaneously
- 떨고
- tteolgo — Trembling and; shaking from fear, cold, or shock
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past tense of the verb to be
- 신들의
- sindeul-ui — Of the gods; belonging to divine beings
- 몰락의
- mollak-ui — Of the downfall; relating to collapse or ruin
- 밤이
- bam-i — Night (subject marker); the dark hours after sunset
- 찾아왔으니
- chaj-awasseuni — Has come, arrived; visited with resulting consequence implied
- 심판의
- simpan-ui — Of judgment; relating to divine or final judgment
- 날이라
- nar-ira — Called the day; named or referred to as a day
- 부르는
- bureuneun — Calling, naming; referring to something by a name
- 였다
- yeotda — Was; past tense copula indicating something's identity
- 그날에는
- geunar-eneun — On that day; referring to that specific occasion
- 드높은
- deunop-eun — Lofty, exalted; very high in status or elevation
- 신들조차도
- sindeul-jochado — Even the gods; including even divine beings themselves
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); a thing or matter in question
- 사라지게
- sarajige — To disappear, vanish; causing something to cease existing
- 될
- doel — Will become; future modifier indicating a coming state
- 것이었다
- geosieotda — It was going to be; past future certainty expressed
- 전쟁의
- jeonjaeng-ui — Of war; relating to armed conflict or battle
- 나팔
- napal — Trumpet, bugle; a brass wind instrument sounded loudly
- 울렸다
- ullyeotda — Rang out, sounded; resonated loudly through the air
- 무지개를
- mujigae-reul — Rainbow (object marker); arc of colors in the sky
- 타고
- tago — Riding on and; mounted upon something in motion
- 강철
- gangcheol — Steel; strong iron alloy used for armor or weapons
- 갑옷을
- gabos-eul — Armor (object marker); protective metal clothing worn in battle
- 두른
- dureun — Wearing, draped around; having wrapped or clad oneself
- 신들이
- sindeul-i — Gods (subject marker); multiple divine beings acting
- 나타나
- natana — Appeared and; emerged or became visible suddenly
- 마지막
- majimak — Last, final; the very end of a sequence or event
- 전장에서
- jeonjang-eseo — On the battlefield; at the location of armed combat
- 최후의
- choehu-ui — Of the final moment; ultimate or last possible instance
- 전투를
- jeontu-reul — Battle (object marker); a fierce armed engagement or fight
- 치르러
- chireureo — In order to conduct; going to carry out or wage
- 왔다
- watda — Came; arrived at a destination in the past
- 그들
- geudeul — They, them; referring to a previously mentioned group
- 앞에는
- ap-eneun — In front of; at the forward position of something
- 날개
- nalgae — Wings; limbs used for flying on birds or creatures
- 달린
- dallin — Attached, having; equipped with something connected to it
- 날아갔고
- naragatgo — Flew away and; departed through the air and then
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased, no longer living
- 전사들이
- jeonsa-deul-i — Warriors (subject marker); soldiers who died in combat
- 행렬의
- haengnyeol-ui — Of the procession; belonging to a marching formation
- 뒤를
- dwi-reul — The rear (object marker); the back part of a line
- 이었다
- ieotda — Followed, continued; formed the continuation of something
- 온
- on — Entire, whole; all of a given thing or space
- 하늘이
- haneul-i — Sky (subject marker); the expanse above the earth
- 불타오르고
- bultaooreugo — Burning brightly and; blazing intensely with flames
- 있었지만
- isseotjiman — Was happening but; occurring yet contrasted with something else
- 그럼에도
- geureomedo — Even so, nevertheless; despite that, still contrasting
- 어둠이
- eodum-i — Darkness (subject marker); absence of light prevailing
- 승리를
- seungni-reul — Victory (object marker); triumph over an opponent or force
- 거두었다
- geoduneotda — Achieved, won; obtained or gained a result finally
- 실로
- sillo — Truly, indeed; used for emphasis meaning genuinely so
- 끔찍한
- kkeumjjikan — Horrifying, dreadful; causing great fear or disgust
- 시간이었다
- sigan-ieotda — It was a time; referring to a period that existed
- 그리고
- geurigo — And, and then; conjunction connecting clauses or sentences
- 두려움에
- duryeoum-e — In fear; in a state of fright or dread
- 있는
- inneun — Who is in; present participle of to be or exist
- 여인
- yeoin — Woman, lady; a female person often literary usage
- 가까이에서
- gakkai-eseo — Nearby, close by; at a short distance from something
- 흉측한
- hyungcheukan — Hideous, grotesque; extremely ugly or repulsive in appearance
- 개구리의
- gaeguri-ui — Of a frog; belonging to or resembling a frog
- 모습으로
- moseup-euro — In the form of; appearing as a certain shape or guise
- 바닥에
- badak-e — On the floor; at the bottom or ground surface
- 앉아
- anja — Sitting and; in a seated position while doing something
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical body or form
- 떨며
- tteolmyeo — While trembling; shaking with fear or cold simultaneously
- 양어머니에게
- yang-eomeoni-ege — To the adoptive mother; toward one's foster or stepmother
- 매달려
- maedallryeo — Clinging, hanging on; grasping tightly onto someone or something
- 것
- geot — Thing; a general noun referring to an object or fact
- 같았다
- gatatta — Seemed like, appeared as; resembled a certain state
- 양어머니는
- yang-eomeoni-neun — The adoptive mother (topic); the foster or stepmother figure
- 그토록
- geurotok — So much, to that extent; to such a great degree
- 흉측하고
- hyungcheukhago — Being hideous and; grotesquely ugly and then something more
- 개구리
- gaeguri — Frog; a small amphibian that jumps and croaks
- 같은
- gateun — Like, same as; resembling or identical to something
- 모습임에도
- moseup-imedo — Even though appearing as; despite having that form or look
- 불구하고
- bulguhago — Despite, in spite of; notwithstanding a given condition
- 무릎
- mureup — Knee; the joint in the middle of the leg
- 위에
- wie — On top of; positioned above or on a surface
- 앉혀
- anjyeo — Seated someone; caused another person to sit down
- 다정하게
- dajeongha-ge — Affectionately, warmly; in a kind and tender manner
- 어루만져
- eorumanjyeo — Stroked, caressed; gently touched to soothe or comfort
- 주었다
- jueotda — Gave, did for someone; performed an action for another's benefit
- 공기는
- gonggi-neun — The air (topic marker); the atmosphere around us
- 무기가
- mugi-ga — Weapons (subject marker); instruments used for fighting or combat
- 부딪히는
- budikhineun — Clashing, colliding; striking against each other with force
- 소리와
- sori-wa — Sound and; a noise combined with another sound
- 화살이
- hwasal-i — Arrow (subject marker); a projectile shot from a bow
- 날아드는
- naradeuneun — Flying in; incoming projectiles moving swiftly through air
- 가득
- gadeuk — Full, filled; packed to capacity with something
- 찼으니
- chasseuni — Was filled and so; became full resulting in a consequence
- 마치
- machi — Just like, as if; used to introduce a comparison
- 우박
- ubak — Hail; frozen precipitation falling as ice pellets
- 땅
- ttang — Ground, earth; the solid surface we walk on
- 위로
- wiro — Above, onto; upward direction or onto a surface
- 쏟아져
- ssodajyeo — Pouring down and; streaming heavily downward continuously
- 내리는
- naerineun — Falling, descending; coming down from above continuously
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →