← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 692

English → Korean Full Text Level 6/10

They give themselves great airs, especially the ibis.

그들은 매우 거만하게 굴지요, 특히 따오기가 그렇습니다.

The Egyptians have spoilt him.

이집트 사람들이 그를 버려놓았습니다.

They make a mummy of him, and stuff him with spices.

그들은 그를 미라로 만들고, 향신료로 채워 넣지요.

I would rather be stuffed with live frogs, and so would you, and so you shall.

저라면 차라리 살아있는 개구리로 배를 채우겠습니다, 당신도 그렇게 하고 싶을 거고, 실제로 그렇게 될 것입니다.

Better have something in your inside while you are alive, than to be made a parade of after you are dead.

죽은 뒤에 전시물이 되는 것보다는, 살아있는 동안 뱃속에 무언가를 채우는 것이 낫습니다.

That is my opinion, and I am always right."

그것이 제 생각이고, 저는 항상 옳습니다."

"The storks are come," was said in the great house on the banks of the Nile, where the lord lay in the hall on his downy cushions, covered with a leopard skin, scarcely alive, yet not dead, waiting and hoping for the lotus-flower from the deep moorland in the far north.

"황새들이 왔다"는 말이 나일강 기슭의 큰 저택에서 들려왔는데, 그곳에서 주인은 홀 안에 솜털 쿠션 위에 누워 표범 가죽을 덮고, 거의 살아있지도 죽어있지도 않은 채, 먼 북쪽의 깊은 황야에서 온 연꽃을 기다리며 바라고 있었습니다.

Relatives and servants were standing by his couch, when the two beautiful swans who had come with the storks flew into the hall.

친척들과 하인들이 그의 침상 곁에 서 있을 때, 황새들과 함께 온 두 마리의 아름다운 백조가 홀 안으로 날아들었습니다.

They threw off their soft white plumage, and two lovely female forms approached the pale, sick old man, and threw back their long hair, and when Helga bent over her grandfather, redness came back to his cheeks, his eyes brightened, and life returned to his benumbed limbs.

그들은 부드러운 흰 깃털을 벗어던졌고, 두 명의 아름다운 여인의 모습이 창백하고 병든 노인에게 다가가 긴 머리를 뒤로 넘겼으며, 헬가가 할아버지 위로 몸을 숙이자 그의 뺨에 붉은 기운이 돌아오고, 눈이 밝아지며, 마비되었던 사지에 생기가 돌아왔습니다.

The old man rose up with health and energy renewed; daughter and grandchild welcomed him as joyfully as if with a morning greeting after a long and troubled dream.

노인은 건강과 활력을 되찾아 일어섰고, 딸과 손녀는 길고 힘겨운 꿈을 꾼 뒤 아침 인사를 나누듯 기쁘게 그를 맞이했습니다.

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (topic marker attached); refers to a group
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
거만하게
geomanhage — Arrogantly; in a haughty or proud manner
굴지요
guljivo — Behave; act in a certain way (polite ending)
특히
teukhi — Especially; particularly; above all others
그렇습니다
geureoseumnida — That is so; yes, that is correct (formal)
이집트
ijipteu — Egypt; the North African country
사람들이
saramdeuri — People (subject marker); human beings, folks
그를
geureul — Him (object marker); referring to a male person
버려놓았습니다
beoryeonoa seumnida — Left behind; abandoned and placed somewhere (formal past)
만들고
mandeulgo — Make and (then); to create and continue
향신료로
hyangsillryoro — With spices; using aromatic seasonings or herbs
채워
chaeweo — Fill up; to stuff or pack something full
넣지요
neotjiyo — Put in; insert (soft confirming sentence ending)
저라면
jeorámyeon — If it were me; speaking for myself hypothetically
차라리
charari — Rather; preferably; would sooner do something else
살아있는
sarainnеun — Living; alive; currently existing with life
배를
baereul — Stomach; belly (object marker); one's abdomen
채우겠습니다
chaeugesseumnida — Will fill; intend to fill up (formal future)
당신도
dangsinсо — You also; you too (inclusive particle attached)
그렇게
geureoke — Like that; in that way or manner
하고
hago — Do and; to do (connective form linking actions)
싶을
sipheul — Want to (future modifier); desire to do something
거고
geogo — It will be; it is likely so (casual ending)
실제로
siljjero — Actually; in reality; in practical terms
doel — Will become; going to be (future modifier form)
것입니다
geosimpnida — It is; this is the case (formal declarative noun)
죽은
jugeun — Dead; deceased; no longer living (modifier)
뒤에
dwie — After; behind; following a certain point in time
되는
doeneun — Becoming; turning into (present modifier form)
것보다는
geotbodaneun — Rather than; compared to doing something else
동안
dongan — During; for a period of time; while
뱃속에
baetsoge — Inside the stomach; within one's belly
무언가를
mueongareul — Something (object marker); some unspecified thing
채우는
chaeunеun — Filling (present modifier); the act of filling up
것이
geosi — The thing that (subject marker); a nominalizer phrase
낫습니다
natsseumnida — Is better; preferable; superior to something else (formal)
그것이
geugosi — That thing (subject marker); referring to something mentioned
je — My; mine (humble first-person possessive pronoun)
생각이고
saenggagigo — Is my thought/opinion and; expressing one's view
저는
jeoneun — I (topic marker); humble first-person pronoun
항상
hangsang — Always; at all times; invariably
옳습니다
olsseumnida — Is right; is correct; is proper (formal)
왔다
watda — Came; arrived; past tense of to come
말이
mari — Word; talk; statement (subject marker); speech
기슭의
giseuge — Of the bank/shore; edge of a river or hill
keun — Big; large; great in size or scale
저택에서
jeotaekeseo — From/at a mansion; a grand or large house
들려왔는데
deulryeowatnеunde — Was heard coming; a sound reached someone's ears
그곳에서
geugoseseo — From/at that place; in that location
주인은
juineun — The owner/master (topic marker); head of household
hol — Hall; a large room or corridor in a building
안에
ane — Inside; within; in the interior of something
쿠션
kusyeon — Cushion; a soft padded pillow for sitting or lying
위에
wie — On top of; above; upon a surface
누워
nuwo — Lying down; in a reclined position (connective form)
가죽을
gajugeul — Leather/hide (object marker); animal skin material
덮고
deopgo — Covering and; to cover with something (connective)
거의
geoui — Almost; nearly; barely; for the most part
살아있지도
saraitsido — Not even alive; neither living (negative nuance particle)
죽어있지도
jugeoitsido — Not even dead; neither deceased (negative nuance particle)
않은
aneun — Not (modifier); negating the preceding verb phrase
chae — While still; remaining in that state or condition
meon — Distant; far away; remote in location
북쪽의
bukjjoge — Of the north; northern direction or region
깊은
gipeun — Deep; profound; far below or within
황야에서
hwangyaeseo — From/in the wilderness; a vast barren landscape
on — That came; having come from (past modifier)
기다리며
gidarimyeo — Waiting; while waiting for something or someone
바라고
barago — Hoping and; wishing for (connective form)
있었습니다
isseosseumnida — Was; existed; there was (formal past progressive)
친척들과
chinchеokdeulgwa — With relatives; family members beyond immediate family
그의
geuui — His; belonging to him (possessive pronoun)
곁에
gyeote — Beside; next to; at the side of someone
seo — Standing; to stand (connective or location particle)
있을
isseul — Will be; about to exist (future modifier form)
ttae — When; the time at which something occurs
함께
hamkke — Together; along with; in company of others
du — Two; the number 2 (Korean native numeral)
마리의
mariui — (Counter for animals) of; two animals' (possessive)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing (modifier)
백조가
baekjoga — Swan (subject marker); a large graceful white bird
안으로
aneuro — Into the inside; toward the interior of a space
날아들었습니다
naradeureosseumnida — Flew in; came flying inside (formal past tense)
부드러운
budeureoum — Soft; gentle; smooth to the touch (modifier)
huin — White; of a white color (modifier form)
깃털을
gitteoreul — Feathers (object marker); the plumage of a bird
벗어던졌고
beoseoдeоnjyeotgo — Threw off and; removed and cast aside (past connective)
명의
myeongui — Of (number of) people; counter for persons (possessive)
여인의
yeoinu — Of a woman; belonging to a female person
모습이
moseupi — Appearance (subject marker); the look or figure of someone
창백하고
changbaekago — Pale and; having a white sickly complexion (connective)
병든
byeongdeun — Sick; diseased; afflicted with illness (modifier)
노인에게
To the elderly person; toward an old man or woman
다가가
dagaga — Approach; draw near; move closer to someone
gin — Long; extended in length or duration (modifier)
머리를
meorireul — Hair/head (object marker); one's head or hair
뒤로
dwiro — Backward; to the rear; toward the back
넘겼으며
neomgyeosseumyeo — Flipped back and; tossed hair back (connective past)
할아버지
harabeoji — Grandfather; an elderly male ancestor or figure
위로
wiro — Over; upward; toward the top of something
몸을
momeul — Body (object marker); one's physical form
숙이자
sugija — As (she) bent down; upon leaning forward (clause connector)
뺨에
ppayme — On the cheek; at the cheek area of the face
붉은
bulgeun — Red; reddish; flushed in color (modifier)
기운이
giuni — Energy/color (subject marker); vitality or hue returning
돌아오고
doraoogo — Returns and; comes back (connective form)
눈이
nuni — Eyes (subject marker); the organs of vision
밝아지며
balga jimyeo — Brightening and; becoming clearer or lighter (connective)
마비되었던
mabiдoеоtteon — That had been paralyzed; previously immobilized (past modifier)
생기가
saengkiga — Vitality (subject marker); life energy or vigor
돌아왔습니다
dorawatseumnida — Returned; came back; was restored (formal past)
노인은
noineun — The elderly person (topic marker); an old man or woman
건강과
geonganggwa — Health and; physical wellbeing (with conjunction particle)
활력을
hwallyeоgeul — Vitality (object marker); energy and vigor
되찾아
doetchaja — Regained; recovered; got something back (connective)
일어섰고
Stood up and; rose to one's feet (past connective)
딸과
ttalgwa — With daughter; one's female child (with conjunction)
손녀는
sonnyeoneun — Granddaughter (topic marker); a son or daughter's daughter
길고
gilgo — Long and; extended in duration (connective adjective)
힘겨운
himgyeoun — Arduous; difficult; requiring great effort (modifier)
꿈을
kkumeul — Dream (object marker); images experienced while sleeping
kkun — Dreamed; having had a dream (past modifier form)
dwi — After; behind; following a point in time
아침
achim — Morning; the early part of the day
인사를
insareul — Greeting (object marker); a salutation or bow
나누듯
nanudeus — As if exchanging; in the manner of sharing greetings
기쁘게
gippeuge — Joyfully; happily; with gladness and delight
맞이했습니다
majihaessumnida — Welcomed; received and greeted warmly (formal past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →