Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 694
I cannot quite remember the words I heard when I listened on the roof," said stork-papa, while relating the story to his family;
"지붕 위에서 들었던 말들을 정확히 기억할 수가 없어요," 황새 아빠가 가족들에게 이야기를 전하며 말했습니다.
"all I know is, that what the wise men said was so complicated and so learned, that they received not only rank, but presents; even the head cook at the great house was honored with a mark of distinction, most likely for the soup."
"내가 아는 것이라고는, 현명한 사람들이 한 말이 너무나 복잡하고 박식해서, 그들이 지위뿐만 아니라 선물도 받았다는 것이에요. 심지어 그 대저택의 수석 요리사도 훈장을 받았는데, 아마도 수프 때문이었을 거예요."
"And what did you receive?" said the stork-mamma.
"그러면 당신은 무엇을 받았나요?" 황새 엄마가 말했습니다.
"They certainly ought not to forget the most important person in the affair, as you really are.
"그들은 이 일에서 가장 중요한 사람인 당신을 절대 잊어서는 안 되지요.
The learned men have done nothing at all but use their tongues.
그 학식 있는 사람들은 혀를 놀리는 것 외에는 아무것도 하지 않았잖아요.
Surely they will not overlook you."
설마 그들이 당신을 간과하지는 않겠지요."
Late in the night, while the gentle sleep of peace rested on the now happy house, there was still one watcher.
밤이 깊어가는 동안, 평화로운 잠이 이제는 행복해진 집을 감싸고 있는 가운데, 여전히 한 명의 파수꾼이 있었습니다.
It was not stork-papa, who, although he stood on guard on one leg, could sleep soundly.
그것은 황새 아빠가 아니었는데, 그는 한 발로 보초를 서면서도 깊이 잠들 수 있었습니다.
Helga alone was awake.
헬가만이 깨어 있었습니다.
She leaned over the balcony, gazing at the sparkling stars that shone clearer and brighter in the pure air than they had done in the north, and yet they were the same stars.
그녀는 발코니에 기대어, 북쪽에서보다 맑은 공기 속에서 더욱 맑고 밝게 빛나는 반짝이는 별들을 바라보았는데, 그것들은 여전히 같은 별들이었습니다.
She thought of the Viking's wife in the wild moorland, of the gentle eyes of her foster-mother, and of the tears she had shed over the poor frog-child that now lived in splendor and starry beauty by the waters of the Nile, with air balmy and sweet as spring.
그녀는 거친 황야의 바이킹 아내를 생각했고, 양어머니의 부드러운 눈빛을 떠올렸으며, 이제 나일 강변에서 봄처럼 향기롭고 달콤한 공기를 마시며 화려하고 별빛 같은 아름다움 속에 살고 있는 불쌍한 개구리 아이를 위해 흘렸던 눈물을 생각했습니다.
Vocabulary
- 지붕
- jibung — Roof of a building or house
- 위에서
- wie-seo — From above; on top of something
- 들었던
- deureotdeon — Had heard; past modifier form of 듣다
- 말들을
- maldeureul — Words or speech (object form, plural)
- 정확히
- jeonghwakhi — Exactly, precisely, accurately
- 기억할
- gieokal — To remember; future modifier form of 기억하다
- 수가
- suga — Ability or possibility (grammar: -ㄹ 수가 없다)
- 없어요
- eopseoyo — There is not; does not exist (polite)
- 황새
- hwangsae — Stork, a large long-legged wading bird
- 아빠가
- appaga — Father (subject form); dad as subject
- 가족들에게
- gajokdeurege — To the family members; toward family
- 이야기를
- iyagireul — Story or talk (object form)
- 전하며
- jeonhamyeo — While conveying or passing along a message
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 내가
- naega — I (subject form); first-person subject marker
- 아는
- aneun — That I/one knows; present modifier of 알다
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise, intelligent, sensible (modifier form)
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject form, plural)
- 한
- han — Said; did (past modifier of 하다)
- 말이
- mari — Words, speech (subject form)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, exceedingly
- 복잡하고
- bokjapago — Complex and...; complicated (connective form)
- 박식해서
- baksikhaeseo — Because of being highly knowledgeable or erudite
- 그들이
- geodeuri — They (subject form)
- 지위뿐만
- jiwippunman — Not only status/rank; position alone
- 아니라
- anira — Not only...; it is not (connective)
- 선물도
- seonmuldo — Gifts also; presents too
- 받았다는
- badatdaneun — That (they) received (reported speech modifier)
- 것이에요
- geosieyo — It is the fact that; nominal sentence ending
- 심지어
- simjieo — Even; going so far as to
- 그
- geu — That; the (determiner)
- 대저택의
- daejeojaegui — Of the grand mansion; large estate's
- 수석
- suseok — Chief, head, top-ranking position
- 요리사도
- yorisado — The cook/chef also; even the chef
- 훈장을
- hunjjangeul — Medal or decoration (object form)
- 받았는데
- badanneunde — Received but...; got (background connective)
- 아마도
- amado — Probably, perhaps, most likely
- 수프
- supeu — Soup (loanword from English/French)
- 때문이었을
- ttaemuniyeosseul — It must have been because of
- 거예요
- geoyeyo — It probably is; conjecture sentence ending
- 그러면
- geureomyeon — Then, in that case, if so
- 당신은
- dangshineun — You (topic form, formal or literary)
- 무엇을
- mueoseul — What (object form)
- 받았나요
- badannayo — Did (you) receive? (polite question form)
- 엄마가
- eommaga — Mom/mother (subject form)
- 이
- i — This (demonstrative determiner)
- 일에서
- ireseo — In this matter/work; from this task
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 중요한
- jungyohan — Important, significant (modifier form)
- 사람인
- saramin — The person who is; being the person
- 절대
- jeoldae — Never, absolutely (used with negation)
- 잊어서는
- ijjeoseuneun — Must not forget; forgetting (topic-negative)
- 안
- an — Not (negation adverb)
- 되지요
- doejiyo — Must not; it should not be so
- 학식
- haksik — Learning, scholarship, academic knowledge
- 있는
- inneun — Having; that exists (present modifier)
- 혀를
- hyeoreul — Tongue (object form)
- 놀리는
- nollireun — Wagging, moving idly (modifier form)
- 것
- geot — Thing, fact, act (nominal)
- 외에는
- oeeneun — Other than, except for, besides
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all (with negation)
- 하지
- haji — Do not (connective negation form)
- 설마
- seolma — Surely not; don't tell me (disbelief)
- 간과하지는
- gangwahajineun — As for overlooking/ignoring (topic-negative)
- 않겠지요
- anketjiyo — Won't, right? Surely will not (confirmation)
- 밤이
- bami — Night (subject form)
- 깊어가는
- gipeoganeunn — Growing deeper, deepening (modifier form)
- 동안
- dongan — During, while, for a period of time
- 평화로운
- pyeonghwaroun — Peaceful, tranquil (modifier form)
- 잠이
- jami — Sleep (subject form)
- 이제는
- iejeneun — Now (topic form); by now
- 행복해진
- haengbokaejin — That has become happy (past modifier)
- 집을
- jibeul — House, home (object form)
- 감싸고
- gamssago — Wrapping around and...; enveloping
- 가운데
- gaunde — In the middle; among, amidst
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, as ever
- 명의
- myeongui — Of [number] people; person's (counter possessive)
- 파수꾼이
- pasukuni — Guard, sentinel, watchman (subject form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was/were (formal past tense)
- 그것은
- geugeoheun — That (thing) is; it (topic form)
- 아니었는데
- anieonnneunde — It was not, but... (past background)
- 그는
- geuneun — He (topic form)
- 발로
- ballo — With feet; by foot (instrumental)
- 보초를
- bochoреul — Guard duty (object form)
- 깊이
- gipi — Deeply, profoundly (adverb)
- 잠들
- jamdeul — To fall asleep (stem/modifier base)
- 수
- su — Ability, possibility (bound noun: -ㄹ 수 있다)
- 깨어
- kkaeo — Awake; having woken up (connective)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic form)
- 발코니에
- balkonie — On the balcony (locative form)
- 기대어
- gidaeo — Leaning against; resting on (connective)
- 맑은
- malgeun — Clear, pure, crisp (modifier form)
- 공기
- gonggi — Air; atmosphere
- 속에서
- sogeso — Inside, within, amid
- 더욱
- deouk — Even more, increasingly, further
- 맑고
- malkgo — Clear and... (connective modifier)
- 밝게
- bakge — Brightly, clearly (adverb form)
- 빛나는
- binnaneun — Shining, gleaming (present modifier)
- 반짝이는
- banjjagineun — Twinkling, sparkling (present modifier)
- 별들을
- byeoldeuruel — Stars (object form, plural)
- 바라보았는데
- baraboannneunde — Gazed at; looked upon, but... (past background)
- 그것들은
- geugeoтдеureun — Those things (topic form, plural)
- 같은
- gateun — Same, identical (modifier form)
- 거친
- geochin — Rough, harsh, rugged (modifier form)
- 황야의
- hwangyaui — Of the wilderness/wasteland (possessive)
- 아내를
- anaereul — Wife (object form)
- 생각했고
- saenggakhaetgo — Thought of and...; recalled (connective past)
- 양어머니의
- yangeomeonui — Of the adoptive/foster mother (possessive)
- 부드러운
- budeureooun — Soft, gentle, tender (modifier form)
- 눈빛을
- nunbicheul — Eye expression, gaze (object form)
- 떠올렸으며
- tteoollyeosseumyeo — Recalled and...; brought to mind (connective past)
- 이제
- ije — Now, at this point
- 강변에서
- gangbyeoneseo — At/by the riverside; along the river bank
- 봄처럼
- bomcheoreom — Like spring; as if it were springtime
- 향기롭고
- hyanggiropgo — Fragrant and...; sweet-scented (connective)
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet, sugary, delightful (modifier form)
- 공기를
- gonggireul — Air (object form)
- 마시며
- masimyeo — While breathing/drinking; inhaling (connective)
- 화려하고
- hwaryeohago — Splendid and...; brilliant (connective)
- 별빛
- byeolbit — Starlight; the light of stars
- 아름다움
- areumdaum — Beauty, loveliness (noun form)
- 속에
- soge — Inside, within, in the midst of
- 살고
- salgo — Living and...; to live (connective)
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful, pathetic, unfortunate (modifier form)
- 개구리
- gaeguri — Frog
- 아이를
- aireul — Child (object form)
- 위해
- wihae — For (the sake of); in order to help
- 흘렸던
- heullyeotdeon — Had shed/flowed (past modifier of 흘리다)
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object form)
- 생각했습니다
- saenggakhaetseumnida — Thought about; recalled (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →