← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 695

English → Korean Full Text Level 6/10

She thought of the love that dwelt in the breast of the heathen woman, love that had been shown to a wretched creature, hateful as a human being, and hideous when in the form of an animal.

그녀는 이교도 여인의 가슴속에 깃들었던 사랑을, 인간으로서는 혐오스럽고 동물의 모습일 때는 흉측한 비참한 존재에게 베풀어졌던 그 사랑을 생각했다.

She looked at the glittering stars, and thought of the radiance that had shone forth on the forehead of the dead man, as she had fled with him over the woodland and moor.

그녀는 반짝이는 별들을 바라보며, 숲과 황야를 가로질러 그와 함께 달아날 때 죽은 남자의 이마에서 빛났던 광채를 떠올렸다.

Tones were awakened in her memory; words which she had heard him speak as they rode onward, when she was carried, wondering and trembling, through the air; words from the great Fountain of love, the highest love that embraces all the human race.

기억 속에서 소리들이 깨어났다. 그들이 앞으로 나아갈 때, 그녀가 경이로움과 떨림 속에 공중을 가르며 실려 가던 그때 그가 말했던 말들이 떠올랐다. 온 인류를 포용하는 가장 높은 사랑, 위대한 사랑의 샘으로부터 나온 말들이었다.

What had not been won and achieved by this love?

이 사랑으로 이루지 못하고 얻지 못한 것이 무엇이었던가?

Day and night beautiful Helga was absorbed in the contemplation of the great amount of her happiness, and lost herself in the contemplation, like a child who turns hurriedly from the giver to examine the beautiful gifts.

밤낮으로 아름다운 헬가는 자신의 엄청난 행복에 대한 사색에 빠져들어, 선물을 준 사람에게서 서둘러 눈을 돌려 아름다운 선물을 살펴보는 아이처럼 그 사색 속에서 자신을 잃어버렸다.

She was over-powered with her good fortune, which seemed always increasing, and therefore what might it become in the future?

그녀는 끊임없이 커져만 가는 것 같은 행운에 압도되었고, 그렇다면 앞으로는 어떻게 될 것인가?

Had she not been brought by a wonderful miracle to all this joy and happiness?

놀라운 기적으로 인해 이 모든 기쁨과 행복으로 이끌려 온 것이 아니었던가?

And in these thoughts she indulged, until at last she thought no more of the Giver.

그리고 그녀는 이런 생각들에 빠져들다가, 마침내 주신 분을 더 이상 생각하지 않게 되었다.

It was the over-abundance of youthful spirits unfolding its wings for a daring flight.

그것은 대담한 비상을 위해 날개를 펼치는 넘치는 젊음의 기운이었다.

Her eyes sparkled with energy, when suddenly arose a loud noise in the court below, and the daring thought vanished.

그녀의 눈이 생기로 반짝이던 그때, 갑자기 아래 안마당에서 큰 소음이 일어났고, 그 대담한 생각은 사라져 버렸다.

Vocabulary

이교도
igyodo — Pagan or heretic; person of non-dominant religion
가슴속에
gaseumsoge — Inside the heart or chest; deep within
깃들었던
gitdeureotdeon — Had dwelt or nestled within something
사랑을
sarangeul — Love (object marker attached)
인간으로서는
inganeuroseoneun — As a human being; in one's human form
혐오스럽고
hyeomoseureopgo — Disgusting and repulsive; causing strong aversion
동물의
dongmurui — Of an animal; belonging to a beast
모습일
moseubil — When appearing as; in the form of
때는
ttaeneun — At the time when; during that moment
흉측한
hyungcheukan — Hideous and grotesque; monstrously ugly in appearance
비참한
bichamhan — Miserable and wretched; in a pitiful state
존재에게
To a being or existence; toward a creature
베풀어졌던
bepureojyeotdeon — Had been bestowed or given generously
geu — That; he/she/it (demonstrative pronoun)
생각했다
saenggakhaetda — Thought; reflected on something in one's mind
반짝이는
banjjagineun — Sparkling or twinkling; shining with brief flashes
별들을
byeoldeureul — Stars (plural, object marker attached)
바라보며
barabomyeo — While gazing at; looking toward something steadily
숲과
supgwa — Forest and; woods together with something else
황야를
hwangyareul — Wilderness or wasteland (object marker attached)
가로질러
garojilleo — Crossing through; cutting across a space diagonally
함께
hamkke — Together; jointly with another person
달아날
daranal — To flee or run away from something
ttae — Time or moment; when something occurs
죽은
jugeun — Dead; deceased; no longer living
남자의
namjaui — Of a man; belonging to a male person
이마에서
imaeseo — From the forehead; at the brow of someone
빛났던
bichnatteon — Had shone or glowed brilliantly in the past
광채를
gwangchaereul — Radiance or brilliance; luminous glow (object marker)
떠올렸다
tteoollyeotda — Called to mind; recalled or brought up a memory
기억
gieok — Memory; recollection of past events or experiences
속에서
sogесо — From within; inside of something
소리들이
soridеuri — Sounds (plural, subject marker); various noises arising
깨어났다
kkaeeonатda — Awakened or arose; came back to consciousness
그들이
geudeuri — They (subject marker); those people
앞으로
apeuro — Forward; ahead into the future
나아갈
naagal — To advance or move forward; to progress onward
경이로움과
gyeongirouмgwa — Wonder and; a sense of awe combined with something
떨림
tteollim — Trembling or shivering; a quivering sensation of excitement
속에
soge — Inside; within a space or feeling
공중을
gongjungeul — The air or sky (object marker); through the atmosphere
가르며
gareumyeo — While cutting through; parting or dividing something
실려
sillyeo — Being carried along; borne or transported by a force
가던
gadeon — Was going; used to go (past progressive modifier)
그때
geuttae — At that time; back then; in that moment
말했던
malhaetdeon — Had said; words that were spoken in the past
말들이
maldeuri — Words (plural, subject marker); spoken expressions
떠올랐다
tteoollatda — Rose up; came to mind or surfaced in memory
on — All; entire; the whole of something
인류를
illyureul — Humanity or humankind (object marker attached)
포용하는
poyonganeun — Embracing or encompassing; accepting all with open arms
가장
gajang — Most; the superlative degree of an adjective
높은
nopeun — High; elevated; lofty in degree or rank
사랑
sarang — Love; deep affection and care for others
위대한
widaehan — Great; magnificent; of remarkable importance or power
사랑의
sarangui — Of love; belonging to or arising from love
샘으로부터
saemeurobuto — From the spring or fountain; originating from a source
나온
naon — That came out; emerged or originated from somewhere
i — This; a demonstrative pronoun referring to something near
사랑으로
sarangeuro — Through love; by means of love or affection
이루지
iruji — To achieve or accomplish (negative form follows)
못하고
motago — Unable to do; failing to accomplish something
얻지
eotji — To obtain or gain (negative form typically follows)
못한
motan — Failed to; unable to achieve or obtain
것이
geosi — The thing that; what (subject marker attached)
무엇이었던가
mueosi-eotdeon-ga — What was it; rhetorical question about past identity
밤낮으로
bamnajeuro — Day and night; continuously without pause or rest
아름다운
areumdaun — Beautiful; possessing great aesthetic appeal or grace
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
엄청난
eomcheongnans — Enormous or tremendous; of overwhelming scale or degree
행복에
haengboge — In happiness; related to a state of joy
대한
daehan — Regarding; about; concerning a particular subject
사색에
saesaege — In contemplation; absorbed in deep reflective thought
빠져들어
ppajyeodeureo — Falling into; becoming absorbed or immersed in something
선물을
seonmureul — Gift or present (object marker attached)
jun — Gave; the one who gave something to another
사람에게서
saramegесо — From the person; away from the one who gave
서둘러
seodulleo — Hastily; in a hurry; rushing to do something quickly
눈을
nuneul — Eyes (object marker); one's gaze or sight
돌려
dollyeo — Turning away; redirecting one's gaze elsewhere
살펴보는
salpyeoboneun — Examining or looking around; scrutinizing with curiosity
아이처럼
aicheoreom — Like a child; in the manner of a young child
사색
saesaek — Deep contemplation; philosophical reflection and thought
자신을
jasineul — Oneself (object marker); one's own self
잃어버렸다
ireobeolyeotda — Lost completely; became entirely absorbed losing awareness
끊임없이
kkeunimeopsi — Ceaselessly; without interruption; in a continuous manner
커져만
keojyeoman — Only growing larger; continuing to expand without limit
가는
ganeun — Going; continuing to proceed in a direction
geot — Thing; fact; a nominalizer for verbs or clauses
같은
gateun — Same; similar; like; resembling something else
행운에
haengeune — In good fortune; related to luck or fortunate circumstance
압도되었고
apdodoe-eotgo — Was overwhelmed and; overpowered by something immense
그렇다면
geureotamyeon — If that is so; in that case then
앞으로는
apeuroneun — As for the future; going forward from now on
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
doel — Will become; going to turn into something
것인가
geosin-ga — What will it be; rhetorical question about future outcome
놀라운
nollaun — Surprising or astonishing; causing amazement and wonder
기적으로
gijeok-euro — Through a miracle; by means of a miraculous event
인해
inhae — Due to; because of; as a result of something
모든
modeun — All; every; each and every one of something
기쁨과
gippeum-gwa — Joy and; happiness combined with something else
행복으로
haengbogeuro — Toward happiness; leading to a state of joy
이끌려
ikkeullyeo — Being led; drawn or guided toward something
아니었던가
anie-otdeon-ga — Was it not; rhetorical confirmation of something past
그리고
geurigo — And; also; furthermore; connecting two related ideas
이런
ireon — Such; this kind of; like this type
생각들에
saenggakdeure — In these thoughts; among various ideas or reflections
빠져들다가
ppajyeodeuldaga — While sinking into; in the midst of becoming absorbed
마침내
machimnae — Finally; at last; after a long time or process
주신
jusin — Who gave (honorific); the one who bestowed a gift
분을
buneul — The person (honorific, object marker); respected individual
deo — More; further; to a greater degree
이상
isang — Any more; beyond this point; no longer
생각하지
saenggakaji — To think (negative form follows); not to consider
않게
anke — So as not to; in a way that avoids doing
되었다
doe-eotda — Became; came to be a certain state or condition
대담한
daedamhan — Bold or daring; showing great courage and audacity
비상을
bisangeul — Soaring flight; a bold rise or takeoff (object marker)
위해
wihae — For the sake of; in order to accomplish something
날개를
nalgaereul — Wings (object marker); appendages used for flying
펼치는
pyeolchineun — Spreading or unfolding; extending wings or abilities outward
넘치는
neomchineun — Overflowing; brimming over with energy or enthusiasm
젊음의
jeolmeum-ui — Of youth; belonging to the quality of being young
기운이었다
giun-i-eotda — It was energy or spirit; vital force of youthfulness
눈이
nuni — Eyes (subject marker); one's gaze or eyes
생기로
saenggiro — With vitality; full of life and lively energy
반짝이던
banjjagideon — Were sparkling; used to twinkle with lively brightness
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once; without prior warning
아래
arae — Below; underneath; at a lower position
안마당에서
anmadang-eseo — In the inner courtyard; from the enclosed yard below
keun — Big or loud; large in size or volume
소음이
soeumi — Noise (subject marker); a loud disruptive sound
일어났고
ireonатgo — Arose and; a sound or event occurred suddenly
생각은
saenggageun — The thought (topic marker); as for that reflection
사라져
sarajyeo — Vanishing; disappearing completely from sight or mind
버렸다
beolyeotda — Ended up doing; completed an action with finality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →