Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 695
She thought of the love that dwelt in the breast of the heathen woman, love that had been shown to a wretched creature, hateful as a human being, and hideous when in the form of an animal.
그녀는 이교도 여인의 가슴속에 깃들었던 사랑을, 인간으로서는 혐오스럽고 동물의 모습일 때는 흉측한 비참한 존재에게 베풀어졌던 그 사랑을 생각했다.
She looked at the glittering stars, and thought of the radiance that had shone forth on the forehead of the dead man, as she had fled with him over the woodland and moor.
그녀는 반짝이는 별들을 바라보며, 숲과 황야를 가로질러 그와 함께 달아날 때 죽은 남자의 이마에서 빛났던 광채를 떠올렸다.
Tones were awakened in her memory; words which she had heard him speak as they rode onward, when she was carried, wondering and trembling, through the air; words from the great Fountain of love, the highest love that embraces all the human race.
기억 속에서 소리들이 깨어났다. 그들이 앞으로 나아갈 때, 그녀가 경이로움과 떨림 속에 공중을 가르며 실려 가던 그때 그가 말했던 말들이 떠올랐다. 온 인류를 포용하는 가장 높은 사랑, 위대한 사랑의 샘으로부터 나온 말들이었다.
What had not been won and achieved by this love?
이 사랑으로 이루지 못하고 얻지 못한 것이 무엇이었던가?
Day and night beautiful Helga was absorbed in the contemplation of the great amount of her happiness, and lost herself in the contemplation, like a child who turns hurriedly from the giver to examine the beautiful gifts.
밤낮으로 아름다운 헬가는 자신의 엄청난 행복에 대한 사색에 빠져들어, 선물을 준 사람에게서 서둘러 눈을 돌려 아름다운 선물을 살펴보는 아이처럼 그 사색 속에서 자신을 잃어버렸다.
She was over-powered with her good fortune, which seemed always increasing, and therefore what might it become in the future?
그녀는 끊임없이 커져만 가는 것 같은 행운에 압도되었고, 그렇다면 앞으로는 어떻게 될 것인가?
Had she not been brought by a wonderful miracle to all this joy and happiness?
놀라운 기적으로 인해 이 모든 기쁨과 행복으로 이끌려 온 것이 아니었던가?
And in these thoughts she indulged, until at last she thought no more of the Giver.
그리고 그녀는 이런 생각들에 빠져들다가, 마침내 주신 분을 더 이상 생각하지 않게 되었다.
It was the over-abundance of youthful spirits unfolding its wings for a daring flight.
그것은 대담한 비상을 위해 날개를 펼치는 넘치는 젊음의 기운이었다.
Her eyes sparkled with energy, when suddenly arose a loud noise in the court below, and the daring thought vanished.
그녀의 눈이 생기로 반짝이던 그때, 갑자기 아래 안마당에서 큰 소음이 일어났고, 그 대담한 생각은 사라져 버렸다.
Vocabulary
- 이교도
- igyodo — Pagan or heretic; person of non-dominant religion
- 가슴속에
- gaseumsoge — Inside the heart or chest; deep within
- 깃들었던
- gitdeureotdeon — Had dwelt or nestled within something
- 사랑을
- sarangeul — Love (object marker attached)
- 인간으로서는
- inganeuroseoneun — As a human being; in one's human form
- 혐오스럽고
- hyeomoseureopgo — Disgusting and repulsive; causing strong aversion
- 동물의
- dongmurui — Of an animal; belonging to a beast
- 모습일
- moseubil — When appearing as; in the form of
- 때는
- ttaeneun — At the time when; during that moment
- 흉측한
- hyungcheukan — Hideous and grotesque; monstrously ugly in appearance
- 비참한
- bichamhan — Miserable and wretched; in a pitiful state
- 존재에게
- To a being or existence; toward a creature
- 베풀어졌던
- bepureojyeotdeon — Had been bestowed or given generously
- 그
- geu — That; he/she/it (demonstrative pronoun)
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought; reflected on something in one's mind
- 반짝이는
- banjjagineun — Sparkling or twinkling; shining with brief flashes
- 별들을
- byeoldeureul — Stars (plural, object marker attached)
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; looking toward something steadily
- 숲과
- supgwa — Forest and; woods together with something else
- 황야를
- hwangyareul — Wilderness or wasteland (object marker attached)
- 가로질러
- garojilleo — Crossing through; cutting across a space diagonally
- 함께
- hamkke — Together; jointly with another person
- 달아날
- daranal — To flee or run away from something
- 때
- ttae — Time or moment; when something occurs
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; no longer living
- 남자의
- namjaui — Of a man; belonging to a male person
- 이마에서
- imaeseo — From the forehead; at the brow of someone
- 빛났던
- bichnatteon — Had shone or glowed brilliantly in the past
- 광채를
- gwangchaereul — Radiance or brilliance; luminous glow (object marker)
- 떠올렸다
- tteoollyeotda — Called to mind; recalled or brought up a memory
- 기억
- gieok — Memory; recollection of past events or experiences
- 속에서
- sogесо — From within; inside of something
- 소리들이
- soridеuri — Sounds (plural, subject marker); various noises arising
- 깨어났다
- kkaeeonатda — Awakened or arose; came back to consciousness
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker); those people
- 앞으로
- apeuro — Forward; ahead into the future
- 나아갈
- naagal — To advance or move forward; to progress onward
- 경이로움과
- gyeongirouмgwa — Wonder and; a sense of awe combined with something
- 떨림
- tteollim — Trembling or shivering; a quivering sensation of excitement
- 속에
- soge — Inside; within a space or feeling
- 공중을
- gongjungeul — The air or sky (object marker); through the atmosphere
- 가르며
- gareumyeo — While cutting through; parting or dividing something
- 실려
- sillyeo — Being carried along; borne or transported by a force
- 가던
- gadeon — Was going; used to go (past progressive modifier)
- 그때
- geuttae — At that time; back then; in that moment
- 말했던
- malhaetdeon — Had said; words that were spoken in the past
- 말들이
- maldeuri — Words (plural, subject marker); spoken expressions
- 떠올랐다
- tteoollatda — Rose up; came to mind or surfaced in memory
- 온
- on — All; entire; the whole of something
- 인류를
- illyureul — Humanity or humankind (object marker attached)
- 포용하는
- poyonganeun — Embracing or encompassing; accepting all with open arms
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree of an adjective
- 높은
- nopeun — High; elevated; lofty in degree or rank
- 사랑
- sarang — Love; deep affection and care for others
- 위대한
- widaehan — Great; magnificent; of remarkable importance or power
- 사랑의
- sarangui — Of love; belonging to or arising from love
- 샘으로부터
- saemeurobuto — From the spring or fountain; originating from a source
- 나온
- naon — That came out; emerged or originated from somewhere
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun referring to something near
- 사랑으로
- sarangeuro — Through love; by means of love or affection
- 이루지
- iruji — To achieve or accomplish (negative form follows)
- 못하고
- motago — Unable to do; failing to accomplish something
- 얻지
- eotji — To obtain or gain (negative form typically follows)
- 못한
- motan — Failed to; unable to achieve or obtain
- 것이
- geosi — The thing that; what (subject marker attached)
- 무엇이었던가
- mueosi-eotdeon-ga — What was it; rhetorical question about past identity
- 밤낮으로
- bamnajeuro — Day and night; continuously without pause or rest
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; possessing great aesthetic appeal or grace
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 엄청난
- eomcheongnans — Enormous or tremendous; of overwhelming scale or degree
- 행복에
- haengboge — In happiness; related to a state of joy
- 대한
- daehan — Regarding; about; concerning a particular subject
- 사색에
- saesaege — In contemplation; absorbed in deep reflective thought
- 빠져들어
- ppajyeodeureo — Falling into; becoming absorbed or immersed in something
- 선물을
- seonmureul — Gift or present (object marker attached)
- 준
- jun — Gave; the one who gave something to another
- 사람에게서
- saramegесо — From the person; away from the one who gave
- 서둘러
- seodulleo — Hastily; in a hurry; rushing to do something quickly
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); one's gaze or sight
- 돌려
- dollyeo — Turning away; redirecting one's gaze elsewhere
- 살펴보는
- salpyeoboneun — Examining or looking around; scrutinizing with curiosity
- 아이처럼
- aicheoreom — Like a child; in the manner of a young child
- 사색
- saesaek — Deep contemplation; philosophical reflection and thought
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker); one's own self
- 잃어버렸다
- ireobeolyeotda — Lost completely; became entirely absorbed losing awareness
- 끊임없이
- kkeunimeopsi — Ceaselessly; without interruption; in a continuous manner
- 커져만
- keojyeoman — Only growing larger; continuing to expand without limit
- 가는
- ganeun — Going; continuing to proceed in a direction
- 것
- geot — Thing; fact; a nominalizer for verbs or clauses
- 같은
- gateun — Same; similar; like; resembling something else
- 행운에
- haengeune — In good fortune; related to luck or fortunate circumstance
- 압도되었고
- apdodoe-eotgo — Was overwhelmed and; overpowered by something immense
- 그렇다면
- geureotamyeon — If that is so; in that case then
- 앞으로는
- apeuroneun — As for the future; going forward from now on
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 될
- doel — Will become; going to turn into something
- 것인가
- geosin-ga — What will it be; rhetorical question about future outcome
- 놀라운
- nollaun — Surprising or astonishing; causing amazement and wonder
- 기적으로
- gijeok-euro — Through a miracle; by means of a miraculous event
- 인해
- inhae — Due to; because of; as a result of something
- 모든
- modeun — All; every; each and every one of something
- 기쁨과
- gippeum-gwa — Joy and; happiness combined with something else
- 행복으로
- haengbogeuro — Toward happiness; leading to a state of joy
- 이끌려
- ikkeullyeo — Being led; drawn or guided toward something
- 아니었던가
- anie-otdeon-ga — Was it not; rhetorical confirmation of something past
- 그리고
- geurigo — And; also; furthermore; connecting two related ideas
- 이런
- ireon — Such; this kind of; like this type
- 생각들에
- saenggakdeure — In these thoughts; among various ideas or reflections
- 빠져들다가
- ppajyeodeuldaga — While sinking into; in the midst of becoming absorbed
- 마침내
- machimnae — Finally; at last; after a long time or process
- 주신
- jusin — Who gave (honorific); the one who bestowed a gift
- 분을
- buneul — The person (honorific, object marker); respected individual
- 더
- deo — More; further; to a greater degree
- 이상
- isang — Any more; beyond this point; no longer
- 생각하지
- saenggakaji — To think (negative form follows); not to consider
- 않게
- anke — So as not to; in a way that avoids doing
- 되었다
- doe-eotda — Became; came to be a certain state or condition
- 대담한
- daedamhan — Bold or daring; showing great courage and audacity
- 비상을
- bisangeul — Soaring flight; a bold rise or takeoff (object marker)
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to accomplish something
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object marker); appendages used for flying
- 펼치는
- pyeolchineun — Spreading or unfolding; extending wings or abilities outward
- 넘치는
- neomchineun — Overflowing; brimming over with energy or enthusiasm
- 젊음의
- jeolmeum-ui — Of youth; belonging to the quality of being young
- 기운이었다
- giun-i-eotda — It was energy or spirit; vital force of youthfulness
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker); one's gaze or eyes
- 생기로
- saenggiro — With vitality; full of life and lively energy
- 반짝이던
- banjjagideon — Were sparkling; used to twinkle with lively brightness
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once; without prior warning
- 아래
- arae — Below; underneath; at a lower position
- 안마당에서
- anmadang-eseo — In the inner courtyard; from the enclosed yard below
- 큰
- keun — Big or loud; large in size or volume
- 소음이
- soeumi — Noise (subject marker); a loud disruptive sound
- 일어났고
- ireonатgo — Arose and; a sound or event occurred suddenly
- 생각은
- saenggageun — The thought (topic marker); as for that reflection
- 사라져
- sarajyeo — Vanishing; disappearing completely from sight or mind
- 버렸다
- beolyeotda — Ended up doing; completed an action with finality
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →