Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 696
She looked down, and saw two large ostriches running round quickly in narrow circles; she had never seen these creatures before,--great, coarse, clumsy-looking birds with curious wings that looked as if they had been clipped, and the birds themselves had the appearance of having been roughly used.
그녀는 아래를 내려다보았고, 두 마리의 커다란 타조가 좁은 원을 그리며 빠르게 달리고 있는 것을 보았다. 그녀는 이 생물들을 전에 본 적이 없었는데, 잘려나간 듯한 기묘한 날개를 가진 크고 거칠며 어설퍼 보이는 새들로, 새들 자체도 거칠게 다루어진 것처럼 보였다.
She inquired about them, and for the first time heard the legend which the Egyptians relate respecting the ostrich.
그녀는 그것들에 대해 물어보았고, 처음으로 이집트인들이 타조에 관해 전하는 전설을 들었다.
Once, say they, the ostriches were a beautiful and glorious race of birds, with large, strong wings.
옛날에, 그들의 말에 따르면, 타조들은 크고 강한 날개를 가진 아름답고 영광스러운 새들의 종족이었다.
One evening the other large birds of the forest said to the ostrich, "Brother, shall we fly to the river to-morrow morning to drink, God willing?" and the ostrich answered, "I will."
어느 날 저녁 숲의 다른 큰 새들이 타조에게 말했다. "형제여, 신의 뜻이라면 내일 아침 강으로 날아가 물을 마시지 않겠는가?" 그러자 타조가 대답했다. "그리하겠소."
With the break of day, therefore, they commenced their flight; first rising high in the air, towards the sun, which is the eye of God; still higher and higher the ostrich flew, far above the other birds, proudly approaching the light, trusting in its own strength, and thinking not of the Giver, or saying, "if God will."
따라서 날이 밝자 그들은 비행을 시작했다. 먼저 공중 높이 솟아올라 신의 눈인 태양을 향해 날아올랐고, 타조는 다른 새들보다 훨씬 높이, 더욱 높이 날아올라 자신의 힘을 믿으며 교만하게 빛에 다가갔고, 베푸시는 분을 생각하지 않았으며 "신의 뜻이라면"이라는 말도 하지 않았다.
When suddenly the avenging angel drew back the veil from the flaming ocean of sunlight, and in a moment the wings of the proud bird were scorched and shrivelled, and they sunk miserably to the earth.
그때 갑자기 복수의 천사가 불타오르는 햇빛의 바다에서 베일을 걷어냈고, 순식간에 교만한 새의 날개는 그을리고 오그라들었으며, 그들은 비참하게 땅으로 추락했다.
Since that time the ostrich and his race have never been able to rise in the air; they can only fly terror-stricken along the ground, or run round and round in narrow circles.
그때 이후로 타조와 그 종족은 공중으로 날아오를 수 없게 되었다. 그들은 공포에 질려 땅을 따라 달리거나, 좁은 원을 그리며 빙빙 돌 수 있을 뿐이다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (subject marker attached); referring to a female person
- 아래를
- araereul — Below, downward (object marker attached)
- 내려다보았고
- naeryeodaboatgo — Looked down at something and (then)
- 두
- du — Two; the number two
- 마리의
- mariui — Counter for animals (possessive); of animals
- 커다란
- keodaran — Very large, big in size
- 타조가
- tajoga — Ostrich (subject marker); an ostrich
- 좁은
- jobeun — Narrow, tight in space
- 원을
- oneul — Circle (object marker); a circular shape
- 그리며
- geeurimyeo — Drawing or tracing (while doing something else)
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, at a fast speed
- 달리고
- dalligo — Running and (continuing action)
- 있는
- inneun — Existing, being; present progressive modifier
- 것을
- geoseul — Thing, fact (object marker); nominalizer
- 보았다
- boatda — Saw, observed (past tense)
- 이
- i — This; demonstrative pronoun/adjective
- 생물들을
- saengmuldeureul — These creatures/organisms (object marker)
- 전에
- jeone — Before, previously, in the past
- 본
- bon — Seen, having seen (past modifier form)
- 적이
- jeogi — Experience of (subject marker); ever having done
- 없었는데
- eopseonnneunde — Had not (experience), but (contrast)
- 잘려나간
- jallyeonagan — Cut off and removed; severed away
- 듯한
- deutan — Seeming like, appearing as if
- 기묘한
- gimyohan — Strange, bizarre, peculiar in appearance
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object marker); bird or animal wings
- 가진
- gajin — Having, possessing (modifier form)
- 크고
- keugo — Large and (connecting adjectives)
- 거칠며
- geochilmyeo — Rough and (while being rough)
- 어설퍼
- eoseolpeo — Clumsy, awkward, inept in movement
- 보이는
- boineun — Appearing, looking like (present modifier)
- 새들로
- saedelro — As birds, being birds (instrumental/resultative)
- 새들
- saedel — Birds (plural form)
- 자체도
- jachedo — Even themselves, the very thing itself
- 거칠게
- geochilge — Roughly, harshly in manner
- 다루어진
- darueojin — Handled, treated (passive past modifier)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like something; resembling a situation
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed, looked (past tense)
- 그것들에
- geugeotdeure — About/to those things (locative marker)
- 대해
- daehae — Regarding, about, concerning a topic
- 물어보았고
- mureobоatgo — Asked about and (then); inquired about
- 처음으로
- cheoeumeuro — For the first time, initially
- 이집트인들이
- ijipteuindeuri — Egyptians (subject marker); Egyptian people
- 타조에
- tajoe — About/regarding ostriches (locative marker)
- 관해
- gwanhae — Concerning, regarding a subject
- 전하는
- jeonhaneun — Conveying, passing down (present modifier)
- 전설을
- jeonseoreul — Legend, myth (object marker)
- 들었다
- deureotda — Heard, listened to (past tense)
- 옛날에
- yennarae — In ancient times, long ago
- 그들의
- geudeului — Their, of them (possessive)
- 말에
- mare — According to words/speech (locative)
- 따르면
- ttareumyeon — According to, following what is said
- 타조들은
- tajodeureun — Ostriches (topic marker); the ostriches
- 강한
- ganghan — Strong, powerful in strength
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and (connecting adjectives)
- 영광스러운
- yeonggwangseureoun — Glorious, magnificent, full of glory
- 새들의
- saedelui — Of birds (possessive); birds' (possessive)
- 종족이었다
- jongjogiyeotda — Was a tribe/race/species (past tense)
- 어느
- eoneu — A certain, some (unspecified)
- 날
- nal — Day; a specific day
- 저녁
- jeonyeok — Evening, nightfall time of day
- 숲의
- supui — Of the forest (possessive)
- 다른
- dareun — Other, different, another
- 큰
- keun — Large, big in size
- 새들이
- saedelui — Birds (subject marker); the birds
- 타조에게
- tajoege — To the ostrich (dative marker)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told (past tense)
- 형제여
- hyeongjeoyeo — Brother! (vocative address, formal calling)
- 신의
- sinui — Of God, divine (possessive)
- 뜻이라면
- ddeusiramyeon — If it is the will/meaning of
- 내일
- naeil — Tomorrow, the following day
- 아침
- achim — Morning, the early part of day
- 강으로
- gangeuro — To the river (directional marker)
- 날아가
- naraga — Fly over to, fly away (imperative/connective)
- 물을
- mureul — Water (object marker)
- 마시지
- masiji — Drink (negative connective form)
- 않겠는가
- anketneunka — Shall we not? Won't you? (question)
- 그러자
- geureoja — Then, thereupon, at that moment
- 대답했다
- daedaphaetda — Replied, answered (past tense)
- 그리하겠소
- geurihagesso — I shall do so (formal agreement)
- 따라서
- ttaraseo — Therefore, accordingly, so consequently
- 날이
- nari — The day (subject marker)
- 밝자
- balgja — When it became light, as dawn broke
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); those people
- 비행을
- bihaengeul — Flight (object marker); the act of flying
- 시작했다
- sijakhaetda — Started, began (past tense)
- 먼저
- meonjeo — First, beforehand, ahead of others
- 공중
- gongjung — Midair, the sky, airspace
- 높이
- nopi — High, at a great height
- 솟아올라
- sosaolla — Soared upward, rose high into sky
- 태양을
- taeyangeul — The sun (object marker)
- 향해
- hyanghae — Toward, heading in the direction of
- 날아올랐고
- naraollatgo — Flew up high and (then)
- 타조는
- tajoneun — The ostrich (topic marker)
- 새들보다
- saedelboda — More than the birds (comparative marker)
- 훨씬
- hwolssin — Much more, by far, considerably
- 더욱
- deouk — Even more, further, increasingly
- 날아올라
- naraolla — Flew up, soared higher (connective)
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive); of oneself
- 힘을
- himeul — Strength, power (object marker)
- 믿으며
- mideumyeo — Trusting, believing in (while doing)
- 교만하게
- gyomanhage — Arrogantly, proudly in a haughty manner
- 빛에
- biche — To the light (locative marker)
- 다가갔고
- dagagatgo — Approached, drew near and (then)
- 베푸시는
- bepusinneun — Who bestows, who grants (honorific modifier)
- 분을
- buneul — Person (honorific, object marker)
- 생각하지
- saenggakhaji — Think of, consider (negative connective)
- 않았으며
- anasseumyeo — Did not and (furthermore); negative past connective
- 이라는
- iraneun — Called, known as; quotative modifier
- 말도
- maldo — Even the word/saying (also)
- 하지
- haji — Do (negative connective form)
- 않았다
- anassda — Did not (past tense negative)
- 그때
- geuttae — At that time, at that moment
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden
- 복수의
- boksuui — Of vengeance/retribution (possessive)
- 천사가
- cheonsaga — Angel (subject marker); a divine angel
- 불타오르는
- bultaoneun — Burning, blazing (present modifier)
- 햇빛의
- haetbichui — Of sunlight (possessive)
- 바다에서
- badaeseo — From the sea (locative marker)
- 베일을
- beireul — Veil (object marker); a covering veil
- 걷어냈고
- geodeoneotgo — Pulled away, removed and (then)
- 순식간에
- sunsikgane — In an instant, in a split second
- 교만한
- gyomanhan — Arrogant, proud, haughty (modifier)
- 새의
- saeui — Of the bird (possessive)
- 날개는
- nalgaeneun — Wings (topic marker); the wings
- 그을리고
- geulligo — Were scorched, singed and (then)
- 오그라들었으며
- ogeuraedeureosseumyeo — Shriveled, shrank and (furthermore)
- 비참하게
- bichambhage — Miserably, wretchedly, in a pitiful manner
- 땅으로
- ttangeuro — To the ground (directional marker)
- 추락했다
- churakhaetda — Crashed down, fell (past tense)
- 이후로
- ihuro — From that time on, ever since then
- 타조와
- tajowa — Ostriches and (connective)
- 그
- geu — That, the; demonstrative adjective
- 종족은
- jongjogenun — The tribe/species (topic marker)
- 공중으로
- gongjungeuro — Into the air (directional marker)
- 날아오를
- naraoreul — To fly up (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (bound noun)
- 없게
- eopge — So as to not have; unable to
- 되었다
- doeeotda — Became, came to be (past tense)
- 공포에
- gongpoe — In fear, with terror (locative marker)
- 질려
- jillyeo — Overwhelmed by, paralyzed with (fear)
- 땅을
- ttangeul — The ground (object marker)
- 따라
- ttara — Along, following (a path or surface)
- 달리거나
- dalligeona — Run or (alternatively do something else)
- 빙빙
- bingbing — Round and round (adverb for spinning)
- 돌
- dol — Turn, spin, go around
- 있을
- isseul — Will be, can be (future/possibility modifier)
- 뿐이다
- ppunida — Only, merely, nothing but (limiting)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →