← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 697

English → Korean Full Text Level 6/10

It is a warning to mankind, that in all our thoughts and schemes, and in every action we undertake, we should say, "if God will."

이것은 인류에 대한 경고로, 우리의 모든 생각과 계획, 그리고 우리가 행하는 모든 행동에서 우리는 "하나님의 뜻이라면"이라고 말해야 한다는 것입니다.

Then Helga bowed her head thoughtfully and seriously, and looked at the circling ostrich, as with timid fear and simple pleasure it glanced at its own great shadow on the sunlit walls.

그러자 헬가는 생각에 잠겨 진지하게 고개를 숙이고, 햇빛이 드는 벽에 비친 자신의 커다란 그림자를 소심한 두려움과 단순한 기쁨으로 바라보는 빙빙 도는 타조를 바라보았습니다.

And the story of the ostrich sunk deeply into the heart and mind of Helga: a life of happiness, both in the present and in the future, seemed secure for her, and what was yet to come might be the best of all, God willing.

그리고 타조의 이야기는 헬가의 마음과 정신 깊숙이 스며들었습니다. 현재와 미래 모두에서 행복한 삶이 그녀에게 보장된 것처럼 보였고, 앞으로 다가올 것이 하나님의 뜻이라면 모든 것 중에서 가장 좋은 것일 수도 있었습니다.

Early in the spring, when the storks were again about to journey northward, beautiful Helga took off her golden bracelets, scratched her name on them, and beckoned to the stork-father.

이른 봄, 황새들이 다시 북쪽으로 여행을 떠나려 할 때, 아름다운 헬가는 금팔찌를 벗어 그 위에 자신의 이름을 새기고, 황새 아버지를 손짓으로 불렀습니다.

He came to her, and she placed the golden circlet round his neck, and begged him to deliver it safely to the Viking's wife, so that she might know that her foster-daughter still lived, was happy, and had not forgotten her.

그가 그녀에게 오자, 그녀는 황새의 목에 황금 고리를 걸어 주고, 그것을 바이킹의 아내에게 안전하게 전달해 달라고 간청했습니다. 그래야 양어머니가 자신의 양딸이 아직 살아 있고, 행복하며, 자신을 잊지 않았다는 것을 알 수 있도록 말입니다.

"It is rather heavy to carry," thought stork-papa, when he had it on his neck; "but gold and honor are not to be flung into the street.

"꽤 무겁군," 황새 아빠는 목에 그것을 걸었을 때 생각했습니다. "하지만 금과 명예는 길거리에 내팽개칠 수 없는 법이지.

The stork brings good fortune--they'll be obliged to acknowledge that at last."

황새는 행운을 가져다 주지—그들도 결국에는 그것을 인정하지 않을 수 없을 거야."

"You lay gold, and I lay eggs," said stork-mamma; "with you it is only once in a way, I lay eggs every year But no one appreciates what we do; I call it very mortifying."

"당신은 금을 낳고, 나는 알을 낳아요," 황새 엄마가 말했습니다. "당신은 가끔 한 번씩이지만, 나는 매년 알을 낳아요. 하지만 아무도 우리가 하는 일을 알아주지 않아요. 정말 억울하다고 생각해요."

Vocabulary

이것은
igeoseun — This is; used to introduce or identify something
인류에
illyue — To/for humanity; referring to all humankind
대한
daehan — Regarding, about, concerning a topic
경고로
gyeonggoro — As a warning; serving as an alert or caution
우리의
urieui — Our; possessive form of 'we'
모든
modeun — All, every; referring to the entirety of something
생각과
saenggakgwa — Thoughts and; linking thoughts to another item
계획
gyehoek — Plan, scheme; an intended course of action
그리고
geurigo — And, furthermore; used to connect clauses
우리가
uriga — We (subject marker); we as the doer of an action
행하는
haenghanеun — Performing, carrying out; actively doing something
행동에서
haengdongeseo — In actions; within the context of one's behavior
우리는
urineun — We (topic marker); we as the subject of discussion
하나님의
hananim-eui — God's; possessive referring to the Christian God
뜻이라면
tteudiramyeon — If it is God's will; conditional expression of intent
이라고
irago — Saying that it is; quoting or labeling something
말해야
malhaеya — Must say, should say; obligation to speak something
한다는
handaneun — That one does/must; indirect quote of obligation
것입니다
geosipnida — It is the case that; formal sentence-ending expression
그러자
geureoja — Then, thereupon; indicating an immediate reaction
생각에
saenggake — In thought; absorbed or immersed in thinking
잠겨
jamgyeo — Submerged, lost in; deeply absorbed in something
진지하게
jinjihage — Seriously, earnestly; in a grave or sincere manner
고개를
gogaereul — Head, neck (object); referring to one's head position
숙이고
sugigo — Bowing, lowering; bending the head downward
햇빛이
haetbichi — Sunlight (subject); light coming from the sun
드는
deuneun — Coming in, entering; light or something flowing in
벽에
On the wall; surface of a vertical structure
비친
bichin — Reflected, cast; an image or shadow projected onto
자신의
jasin-eui — One's own; possessive referring to oneself
커다란
keodaran — Large, huge; describing something of great size
그림자를
geurimjareul — Shadow (object); the dark shape cast by a body
소심한
sosimhan — Timid, faint-hearted; lacking boldness or confidence
두려움과
duryeoumgwa — Fear and; anxiety or dread linked to another feeling
단순한
dansunhan — Simple, plain; uncomplicated or straightforward
기쁨으로
gippeumeuro — With joy; experiencing happiness or delight
바라보는
baraboneun — Looking at, gazing; watching something with attention
빙빙
bingbing — Round and round; spinning or circling repeatedly
도는
doneun — Spinning, turning; rotating or going in circles
타조를
tajoreul — Ostrich (object); large flightless bird from Africa
바라보았습니다
baraboatseupnida — Looked at, gazed at; past tense of gazing formally
타조의
tajoeui — Ostrich's; possessive relating to the ostrich
이야기는
iyagineun — Story (topic); a tale or narrative being discussed
마음과
maeumgwa — Heart/mind and; inner feelings linked to another noun
정신
jeongsin — Spirit, mind; one's mental or psychological state
깊숙이
gipssuki — Deeply, far in; penetrating to a great depth
스며들었습니다
seumyeodeureoтseupnida — Seeped into, permeated; gradually absorbed deeply
현재와
hyeonjaeWa — Present and; the current time linked to another
미래
mirae — Future; time yet to come ahead
모두에서
modueseo — In all, in both; encompassing every instance
행복한
haengbokhan — Happy, joyful; feeling or causing great happiness
삶이
salmi — Life (subject); one's existence or way of living
그녀에게
geunyeoege — To her; indicating direction toward a female person
보장된
bojangdoen — Guaranteed, assured; something securely promised
것처럼
geotcheoreom — As if, like; appearing to be a certain way
보였고
boyeotgo — Appeared and; seemed a certain way and then
앞으로
apeuro — Forward, in the future; moving ahead in time
다가올
dagaol — Approaching, coming; about to arrive in the future
것이
geosi — The thing that; subject marker on a nominalized clause
geot — Thing, matter; general noun for an object or fact
중에서
jungeseo — Among, out of; selecting from within a group
가장
gajang — Most, best; superlative degree marker in Korean
좋은
joeun — Good, nice; describing something of positive quality
것일
geosil — Being the thing; nominalized clause in predicate position
수도
sudo — Also possible; expressing possibility with emphasis
있었습니다
iteoтseupnida — There was, existed; formal past tense of existence
이른
ireun — Early; occurring before the usual or expected time
bom — Spring; the season between winter and summer
황새들이
hwangsaedеuri — Storks (subject); large wading birds, plural subject
다시
dasi — Again, once more; repeating a previous action
북쪽으로
bukjjogeuro — Northward, to the north; direction of travel
여행을
yeohaengeul — Journey (object); a trip or travel undertaken
떠나려
tteonarыео — About to leave, intending to depart; preparatory intent
hal — Will do, about to do; future/intentional verb form
ttae — Time, moment, when; indicating a point in time
아름다운
areumdаun — Beautiful, lovely; visually or aesthetically pleasing
금팔찌를
geumpaljjireul — Gold bracelet (object); a bracelet made of gold
벗어
beoseo — Taking off, removing; detaching something worn
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
위에
wie — On top of, above; indicating position on a surface
이름을
ireumeul — Name (object); a person's identifying word or title
새기고
saegigo — Engraving and; carving letters or marks into material
황새
hwangsae — Stork; a large long-legged wading bird
아버지를
abeojireul — Father (object); male parent as the object of action
손짓으로
sonjiteuro — With a hand gesture; using a hand motion to signal
불렀습니다
bulreoтseupnida — Called, summoned; formally past tense of calling someone
그가
geuga — He (subject); third-person male subject marker
오자
oja — When he came; upon his arrival, as soon as he came
그녀는
geunyeoneun — She (topic); third-person female topic marker
황새의
hwangsaeeui — Stork's; possessive form relating to the stork
목에
moge — Around the neck; on or around the neck area
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal of high value
고리를
gorireul — Ring, loop (object); a circular band or link
걸어
georeo — Hanging, placing around; draping something over
주고
jugo — Giving and; providing something and then doing more
그것을
geugеосeul — It (object); referring to a previously mentioned thing
아내에게
anaeege — To the wife; directed toward one's spouse
안전하게
anjeonhage — Safely, securely; in a safe manner without harm
전달해
jeondalhae — Deliver, convey; pass something along to someone
달라고
dallago — Asking to give; requesting someone to provide something
간청했습니다
gancheonghaetseupnida — Pleaded, earnestly requested; begged sincerely and formally
그래야
geuraеya — Only then, so that; necessary condition for a result
양어머니가
yangеomeoniga — Foster/adoptive mother (subject); non-biological maternal figure
양딸이
yangttari — Foster/adoptive daughter (subject); non-biological daughter
아직
ajik — Still, yet; continuing up to the present moment
살아
sara — Alive, living; being in a state of life
있고
itgo — Is/exists and; continuing existence linked to next clause
행복하며
haengbokhamyeo — Being happy and; simultaneous happiness with another state
자신을
jasineul — Oneself (object); reflexive pronoun as object of action
잊지
itji — Forgetting (negation base); not forgetting someone
않았다는
anatdaneun — That she has not; indirect quote of not having done
것을
geoseul — The fact that (object); nominalized clause as object
al — To know; understanding or being aware of something
su — Possibility; used to express ability or possibility
있도록
itdorok — So that there is; enabling a condition or outcome
말입니다
maripnida — That is to say; formal explanatory sentence ending
kkwae — Quite, fairly; to a considerable degree or extent
무겁군
mugeopgun — Quite heavy indeed; expressing surprise at weight
아빠는
appaneun — Dad (topic); informal word for father as topic
걸었을
georeotsseul — Must have walked; speculative past tense of walking
생각했습니다
saenggakhaetseupnida — Thought, considered; formal past tense of thinking
하지만
hajiman — However, but; introducing a contrasting statement
금과
geumgwa — Gold and; precious metal linked to another noun
명예는
myeongyeneun — Honor (topic); reputation or prestige as main topic
길거리에
gilgeorie — On the street; in a public road or pathway
내팽개칠
naephaengaecil — To throw away, discard; tossing something carelessly aside
없는
eomneun — Not existing, without; lacking or absence of something
법이지
beopiji — It's the rule/law; asserting something as a principle
황새는
hwangsaeneun — Stork (topic); the stork as the subject of discussion
행운을
haenguneul — Good luck (object); fortune or favorable circumstances
가져다
gajeoda — Bringing, carrying over; delivering something to someone
주지
juji — Giving (negation base); basis of not giving something
그들도
geudeuldo — They too, they also; including them in a statement
결국에는
gyeolgugenеun — In the end, ultimately; eventually reaching a conclusion
인정하지
injeonghaji — Acknowledging (negation base); basis of not admitting
않을
aneul — Will not; future negation attached to a verb
없을
eopseul — Will not be able; absence or impossibility in future
거야
geoya — It will be; informal future assertion or prediction
당신은
dangshineun — You (topic); formal or written second-person topic
금을
geumeul — Gold (object); precious metal as object of a verb
낳고
nako — Giving birth to and; producing offspring and then
나는
naneun — I (topic); first-person singular topic marker
알을
areul — Egg (object); an oval reproductive body of a bird
낳아요
naayo — Give birth to, lay; producing eggs or offspring politely
엄마가
eommaga — Mom (subject); informal word for mother as subject
말했습니다
malhaetseupnida — Said, spoke; formal past tense of saying something
가끔
gakkeum — Sometimes, occasionally; happening at infrequent intervals
han — One; the number one or a single instance
번씩이지만
beonssigijiman — Once at a time but; occurring once yet with contrast
매년
maenyeon — Every year, annually; occurring each year regularly
아무도
amudo — Nobody, no one; not a single person
하는
haneun — Doing; present tense modifier of an action verb
일을
ireul — Work, task (object); an action or job being done
알아주지
arajuji — Recognizing, acknowledging (neg. base); not appreciating effort
않아요
anayo — Does not; polite present-tense negation of a verb
정말
jeongmal — Really, truly; emphasizing the truth of a statement
억울하다고
eogurhadadago — Saying it's unfair; feeling wronged or unjustly treated
생각해요
saenggakaeyo — Think, believe; politely expressing one's opinion or thought
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →