← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 699

English → Korean Full Text Level 6/10

A royal prince of Arabia, handsome as a prince should be, and accompanied by distinguished guests, was on his way to the stately house, on the roof of which the storks' empty nests might be seen.

아라비아의 왕자가, 왕자답게 잘생긴 모습으로, 저명한 손님들을 대동하고, 황새의 빈 둥지가 보이는 웅장한 저택을 향해 가고 있었다.

They were away now in the far north, but expected to return very soon.

황새들은 지금 멀리 북쪽에 가 있었지만, 곧 돌아올 것으로 기대되었다.

And, indeed, they returned on a day that was rich in joy and gladness.

그리고 과연, 황새들은 기쁨과 환희로 가득한 날에 돌아왔다.

A marriage was being celebrated, in which the beautiful Helga, glittering in silk and jewels, was the bride, and the bridegroom the young Arab prince.

혼례가 거행되고 있었는데, 비단과 보석으로 빛나는 아름다운 헬가가 신부였고, 신랑은 젊은 아랍 왕자였다.

Bride and bridegroom sat at the upper end of the table, between the bride's mother and grandfather.

신부와 신랑은 신부의 어머니와 할아버지 사이에서 식탁의 상석에 앉아 있었다.

But her gaze was not on the bridegroom, with his manly, sunburnt face, round which curled a black beard, and whose dark fiery eyes were fixed upon her; but away from him, at a twinkling star, that shone down upon her from the sky.

그러나 그녀의 시선은 검은 수염이 곱슬거리고 어둡고 불타는 눈으로 그녀를 바라보는 남자다운 햇볕에 그을린 얼굴의 신랑에게 있지 않았다. 그녀의 시선은 그에게서 멀어져, 하늘에서 그녀를 향해 빛나는 반짝이는 별을 향해 있었다.

Then was heard the sound of rushing wings beating the air.

그때 공기를 가르며 날개를 퍼덕이는 소리가 들려왔다.

The storks were coming home; and the old stork pair, although tired with the journey and requiring rest, did not fail to fly down at once to the balustrades of the verandah, for they knew already what feast was being celebrated.

황새들이 집으로 돌아오고 있었다. 늙은 황새 부부는 여행으로 피곤하여 쉬어야 했지만, 어떤 잔치가 열리고 있는지 이미 알고 있었기에 즉시 베란다의 난간으로 날아 내려오는 것을 잊지 않았다.

They had heard of it on the borders of the land, and also that Helga had caused their figures to be represented on the walls, for they belonged to her history.

그들은 나라의 변경에서 그 소식을 들었고, 또한 헬가가 자신의 역사에 속한 그들의 모습을 벽에 새기게 했다는 것도 들었다.

"I call that very sensible and pretty," said stork-papa.

"나는 그것이 매우 현명하고 아름답다고 생각해," 황새 아빠가 말했다.

Vocabulary

아라비아의
arabia-ui — Of or relating to Arabia; Arabian
왕자가
wangja-ga — Prince (subject marker attached)
왕자답게
wangja-dapge — In a manner befitting a prince; princely
잘생긴
jalssaenggin — Good-looking; handsome in appearance
모습으로
moseub-euro — In the form or appearance of something
저명한
jeomyeonghan — Distinguished; well-known and highly respected
손님들을
sonnimdeul-eul — Guests (object marker attached)
대동하고
daedong-hago — Accompanied by; bringing along with oneself
황새의
hwangsae-ui — Of the stork; belonging to the stork
bin — Empty; unoccupied or vacant
둥지가
dungji-ga — Nest (subject marker attached)
보이는
boineun — Visible; that can be seen
웅장한
ungjanghan — Grand; magnificent and imposing in scale
저택을
jeoraek-eul — Mansion; large luxurious residence (object marker)
향해
hyanghae — Toward; in the direction of something
가고
ga-go — Going; in the process of moving toward
있었다
isseotda — Was; existed (past tense of 있다)
황새들은
hwangsaedeul-eun — The storks (topic marker attached)
지금
jigeum — Now; at the present moment
멀리
meolli — Far away; at a great distance
북쪽에
bukjjok-e — In the north; at the northern direction
있었지만
isseotjiman — Was there, but; existed although
got — Soon; in a short time from now
돌아올
doraol — Will return; about to come back
것으로
geot-euro — As something expected; in the manner of
기대되었다
gidae-doe-eotda — Was expected; was anticipated to happen
그리고
geurigo — And; in addition; connecting two statements
과연
gwayeon — Indeed; as expected; sure enough
기쁨과
gippeumgwa — Joy and; happiness together with something
환희로
hwanhui-ro — With jubilation; filled with great delight
가득한
gadeukhan — Full of; filled to capacity with something
날에
nal-e — On a day; on the occasion of a day
돌아왔다
dorawatda — Returned; came back to original place
혼례가
hollye-ga — Wedding ceremony (subject marker attached)
거행되고
Being held; being conducted as a ceremony
있었는데
isseonneunde — Was happening; existed while something else occurred
비단과
bidan-gwa — Silk and; fine fabric together with something
보석으로
boseok-euro — With jewels; adorned using precious stones
빛나는
bitnaneun — Shining; sparkling or gleaming brightly
아름다운
areumdaun — Beautiful; very pleasing to look at
신부였고
sinbu-yeotgo — Was the bride; and was a bride
신랑은
sillang-eun — The groom (topic marker attached)
젊은
jeolmeun — Young; being in early stage of life
아랍
arap — Arab; relating to Arab people or culture
왕자였다
wangja-yeotda — Was a prince (past tense)
신부와
sinbu-wa — With the bride; together with the bride
신부의
sinbu-ui — The bride's; belonging to the bride
어머니와
eomeoni-wa — With the mother; together with one's mother
할아버지
harabeoji — Grandfather; paternal or maternal grandfather
사이에서
sai-eseo — Between; in the space among people or things
식탁의
siktak-ui — Of the dining table; belonging to the table
상석에
sangseok-e — At the seat of honor; at the head place
앉아
anja — Sitting; seated in a particular position
그러나
geureona — However; but; expressing contrast or exception
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to her (possessive form)
시선은
siseon-eun — The gaze; one's line of sight (topic marker)
검은
geomeun — Black; dark in color
수염이
suyeom-i — Beard (subject marker attached)
곱슬거리고
gopseulgeorigo — Curling; being curly or wavy repeatedly
어둡고
eodupgo — Dark and; dim or gloomy and something else
불타는
bultaneun — Burning; blazing with intensity or passion
눈으로
nun-euro — With eyes; using one's gaze toward something
그녀를
geunyeo-reul — Her (object marker attached)
바라보는
baraboneun — Looking at; gazing at someone or something
남자다운
namja-daun — Manly; possessing qualities befitting a man
햇볕에
haetbyeot-e — In the sunlight; exposed to the sun
그을린
geueullin — Tanned; darkened by sun exposure
얼굴의
eolgul-ui — Of the face; belonging to the face
신랑에게
sillang-ege — To the groom; directed at the groom
있지
itji — Is there; exists (informal present form)
않았다
anhatda — Did not; was not (past negative form)
그에게서
geu-egeseo — Away from him; from his direction or presence
멀어져
meoreojyeo — Drifting away; becoming more distant gradually
하늘에서
haneul-eseo — In the sky; from up in the heavens
반짝이는
banjjagineun — Twinkling; shimmering or sparkling with light
별을
byeol-eul — Star (object marker attached)
그때
geuttae — At that time; at that very moment
공기를
gonggi-reul — The air (object marker attached)
가르며
gareumyeo — Cutting through; slicing or parting air or water
날개를
nalgae-reul — Wings (object marker attached)
퍼덕이는
peodeoggineun — Flapping; beating wings rapidly and loudly
소리가
sori-ga — Sound (subject marker attached)
들려왔다
deullyeowatda — Was heard; sound came to one's ears
황새들이
hwangsaedeul-i — The storks (subject marker attached)
집으로
jib-euro — Toward home; in the direction of one's home
돌아오고
doraogo — Returning and; coming back and doing something
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly in years
황새
hwangsae — Stork; large long-legged migratory bird
부부는
bubu-neun — The couple (topic marker); husband and wife
여행으로
yeohaeng-euro — From the journey; due to traveling
피곤하여
pigonhayeo — Being tired; fatigued due to exertion
쉬어야
swieonya — Must rest; need to take a break
했지만
haetjiman — Did, but; despite doing something
어떤
eotteon — What kind of; some type of something
잔치가
janchi-ga — Feast or celebration (subject marker attached)
열리고
yeolligo — Being opened; being held or taking place
있는지
inneun-ji — Whether something is occurring or happening
이미
imi — Already; prior to now or a given time
알고
algo — Knowing and; aware of and doing something
있었기에
isseotgi-e — Because they knew; since they were aware
즉시
jeuksi — Immediately; without any delay at all
베란다의
beranda-ui — Of the veranda; belonging to the balcony
난간으로
nangan-euro — Onto the railing; toward the banister or rail
날아
nara — Flying; moving through the air by wings
내려오는
naeryeoooneun — Coming down; descending from a higher place
것을
geot-eul — The thing (object marker); nominalizer with object
잊지
itji — Forget (negative form base); not forgetting
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
나라의
nara-ui — Of the country; belonging to the nation
변경에서
byeongyeong-eseo — At the border; from the frontier region
소식을
sosik-eul — News (object marker); a piece of information
들었고
deureotgo — Heard it and; listened and then did something
또한
ttohan — Also; furthermore; in addition to that
자신의
jasin-ui — One's own; belonging to oneself
역사에
yeoksa-e — In history; within the historical record
속한
sokhan — Belonging to; included within a group or category
그들의
geudeul-ui — Their; belonging to them (possessive form)
모습을
moseub-eul — Appearance or figure (object marker attached)
벽에
byeok-e — On the wall; placed on a wall surface
새기게
saegige — To engrave; to carve into a surface
했다는
haetdaneun — That they had done; reportedly did something
것도
geotdo — Also the fact that; even the thing that
들었다
deureotda — Heard; came to know by listening
나는
na-neun — I (topic marker attached); the speaker as subject
그것이
geugeos-i — That thing (subject marker); referring to something
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
현명하고
hyeonmyeonghago — Wise and; clever and doing something else
아름답다고
areumdapdago — That it is beautiful; saying it is lovely
생각해
saenggakhae — I think; I believe (informal present form)
아빠가
appa-ga — Dad (subject marker); father as the subject
말했다
malhaetda — Said; spoke; expressed in words (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →