Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 699
A royal prince of Arabia, handsome as a prince should be, and accompanied by distinguished guests, was on his way to the stately house, on the roof of which the storks' empty nests might be seen.
아라비아의 왕자가, 왕자답게 잘생긴 모습으로, 저명한 손님들을 대동하고, 황새의 빈 둥지가 보이는 웅장한 저택을 향해 가고 있었다.
They were away now in the far north, but expected to return very soon.
황새들은 지금 멀리 북쪽에 가 있었지만, 곧 돌아올 것으로 기대되었다.
And, indeed, they returned on a day that was rich in joy and gladness.
그리고 과연, 황새들은 기쁨과 환희로 가득한 날에 돌아왔다.
A marriage was being celebrated, in which the beautiful Helga, glittering in silk and jewels, was the bride, and the bridegroom the young Arab prince.
혼례가 거행되고 있었는데, 비단과 보석으로 빛나는 아름다운 헬가가 신부였고, 신랑은 젊은 아랍 왕자였다.
Bride and bridegroom sat at the upper end of the table, between the bride's mother and grandfather.
신부와 신랑은 신부의 어머니와 할아버지 사이에서 식탁의 상석에 앉아 있었다.
But her gaze was not on the bridegroom, with his manly, sunburnt face, round which curled a black beard, and whose dark fiery eyes were fixed upon her; but away from him, at a twinkling star, that shone down upon her from the sky.
그러나 그녀의 시선은 검은 수염이 곱슬거리고 어둡고 불타는 눈으로 그녀를 바라보는 남자다운 햇볕에 그을린 얼굴의 신랑에게 있지 않았다. 그녀의 시선은 그에게서 멀어져, 하늘에서 그녀를 향해 빛나는 반짝이는 별을 향해 있었다.
Then was heard the sound of rushing wings beating the air.
그때 공기를 가르며 날개를 퍼덕이는 소리가 들려왔다.
The storks were coming home; and the old stork pair, although tired with the journey and requiring rest, did not fail to fly down at once to the balustrades of the verandah, for they knew already what feast was being celebrated.
황새들이 집으로 돌아오고 있었다. 늙은 황새 부부는 여행으로 피곤하여 쉬어야 했지만, 어떤 잔치가 열리고 있는지 이미 알고 있었기에 즉시 베란다의 난간으로 날아 내려오는 것을 잊지 않았다.
They had heard of it on the borders of the land, and also that Helga had caused their figures to be represented on the walls, for they belonged to her history.
그들은 나라의 변경에서 그 소식을 들었고, 또한 헬가가 자신의 역사에 속한 그들의 모습을 벽에 새기게 했다는 것도 들었다.
"I call that very sensible and pretty," said stork-papa.
"나는 그것이 매우 현명하고 아름답다고 생각해," 황새 아빠가 말했다.
Vocabulary
- 아라비아의
- arabia-ui — Of or relating to Arabia; Arabian
- 왕자가
- wangja-ga — Prince (subject marker attached)
- 왕자답게
- wangja-dapge — In a manner befitting a prince; princely
- 잘생긴
- jalssaenggin — Good-looking; handsome in appearance
- 모습으로
- moseub-euro — In the form or appearance of something
- 저명한
- jeomyeonghan — Distinguished; well-known and highly respected
- 손님들을
- sonnimdeul-eul — Guests (object marker attached)
- 대동하고
- daedong-hago — Accompanied by; bringing along with oneself
- 황새의
- hwangsae-ui — Of the stork; belonging to the stork
- 빈
- bin — Empty; unoccupied or vacant
- 둥지가
- dungji-ga — Nest (subject marker attached)
- 보이는
- boineun — Visible; that can be seen
- 웅장한
- ungjanghan — Grand; magnificent and imposing in scale
- 저택을
- jeoraek-eul — Mansion; large luxurious residence (object marker)
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of something
- 가고
- ga-go — Going; in the process of moving toward
- 있었다
- isseotda — Was; existed (past tense of 있다)
- 황새들은
- hwangsaedeul-eun — The storks (topic marker attached)
- 지금
- jigeum — Now; at the present moment
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance
- 북쪽에
- bukjjok-e — In the north; at the northern direction
- 있었지만
- isseotjiman — Was there, but; existed although
- 곧
- got — Soon; in a short time from now
- 돌아올
- doraol — Will return; about to come back
- 것으로
- geot-euro — As something expected; in the manner of
- 기대되었다
- gidae-doe-eotda — Was expected; was anticipated to happen
- 그리고
- geurigo — And; in addition; connecting two statements
- 과연
- gwayeon — Indeed; as expected; sure enough
- 기쁨과
- gippeumgwa — Joy and; happiness together with something
- 환희로
- hwanhui-ro — With jubilation; filled with great delight
- 가득한
- gadeukhan — Full of; filled to capacity with something
- 날에
- nal-e — On a day; on the occasion of a day
- 돌아왔다
- dorawatda — Returned; came back to original place
- 혼례가
- hollye-ga — Wedding ceremony (subject marker attached)
- 거행되고
- Being held; being conducted as a ceremony
- 있었는데
- isseonneunde — Was happening; existed while something else occurred
- 비단과
- bidan-gwa — Silk and; fine fabric together with something
- 보석으로
- boseok-euro — With jewels; adorned using precious stones
- 빛나는
- bitnaneun — Shining; sparkling or gleaming brightly
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; very pleasing to look at
- 신부였고
- sinbu-yeotgo — Was the bride; and was a bride
- 신랑은
- sillang-eun — The groom (topic marker attached)
- 젊은
- jeolmeun — Young; being in early stage of life
- 아랍
- arap — Arab; relating to Arab people or culture
- 왕자였다
- wangja-yeotda — Was a prince (past tense)
- 신부와
- sinbu-wa — With the bride; together with the bride
- 신부의
- sinbu-ui — The bride's; belonging to the bride
- 어머니와
- eomeoni-wa — With the mother; together with one's mother
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; paternal or maternal grandfather
- 사이에서
- sai-eseo — Between; in the space among people or things
- 식탁의
- siktak-ui — Of the dining table; belonging to the table
- 상석에
- sangseok-e — At the seat of honor; at the head place
- 앉아
- anja — Sitting; seated in a particular position
- 그러나
- geureona — However; but; expressing contrast or exception
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; belonging to her (possessive form)
- 시선은
- siseon-eun — The gaze; one's line of sight (topic marker)
- 검은
- geomeun — Black; dark in color
- 수염이
- suyeom-i — Beard (subject marker attached)
- 곱슬거리고
- gopseulgeorigo — Curling; being curly or wavy repeatedly
- 어둡고
- eodupgo — Dark and; dim or gloomy and something else
- 불타는
- bultaneun — Burning; blazing with intensity or passion
- 눈으로
- nun-euro — With eyes; using one's gaze toward something
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object marker attached)
- 바라보는
- baraboneun — Looking at; gazing at someone or something
- 남자다운
- namja-daun — Manly; possessing qualities befitting a man
- 햇볕에
- haetbyeot-e — In the sunlight; exposed to the sun
- 그을린
- geueullin — Tanned; darkened by sun exposure
- 얼굴의
- eolgul-ui — Of the face; belonging to the face
- 신랑에게
- sillang-ege — To the groom; directed at the groom
- 있지
- itji — Is there; exists (informal present form)
- 않았다
- anhatda — Did not; was not (past negative form)
- 그에게서
- geu-egeseo — Away from him; from his direction or presence
- 멀어져
- meoreojyeo — Drifting away; becoming more distant gradually
- 하늘에서
- haneul-eseo — In the sky; from up in the heavens
- 반짝이는
- banjjagineun — Twinkling; shimmering or sparkling with light
- 별을
- byeol-eul — Star (object marker attached)
- 그때
- geuttae — At that time; at that very moment
- 공기를
- gonggi-reul — The air (object marker attached)
- 가르며
- gareumyeo — Cutting through; slicing or parting air or water
- 날개를
- nalgae-reul — Wings (object marker attached)
- 퍼덕이는
- peodeoggineun — Flapping; beating wings rapidly and loudly
- 소리가
- sori-ga — Sound (subject marker attached)
- 들려왔다
- deullyeowatda — Was heard; sound came to one's ears
- 황새들이
- hwangsaedeul-i — The storks (subject marker attached)
- 집으로
- jib-euro — Toward home; in the direction of one's home
- 돌아오고
- doraogo — Returning and; coming back and doing something
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly in years
- 황새
- hwangsae — Stork; large long-legged migratory bird
- 부부는
- bubu-neun — The couple (topic marker); husband and wife
- 여행으로
- yeohaeng-euro — From the journey; due to traveling
- 피곤하여
- pigonhayeo — Being tired; fatigued due to exertion
- 쉬어야
- swieonya — Must rest; need to take a break
- 했지만
- haetjiman — Did, but; despite doing something
- 어떤
- eotteon — What kind of; some type of something
- 잔치가
- janchi-ga — Feast or celebration (subject marker attached)
- 열리고
- yeolligo — Being opened; being held or taking place
- 있는지
- inneun-ji — Whether something is occurring or happening
- 이미
- imi — Already; prior to now or a given time
- 알고
- algo — Knowing and; aware of and doing something
- 있었기에
- isseotgi-e — Because they knew; since they were aware
- 즉시
- jeuksi — Immediately; without any delay at all
- 베란다의
- beranda-ui — Of the veranda; belonging to the balcony
- 난간으로
- nangan-euro — Onto the railing; toward the banister or rail
- 날아
- nara — Flying; moving through the air by wings
- 내려오는
- naeryeoooneun — Coming down; descending from a higher place
- 것을
- geot-eul — The thing (object marker); nominalizer with object
- 잊지
- itji — Forget (negative form base); not forgetting
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker attached)
- 나라의
- nara-ui — Of the country; belonging to the nation
- 변경에서
- byeongyeong-eseo — At the border; from the frontier region
- 소식을
- sosik-eul — News (object marker); a piece of information
- 들었고
- deureotgo — Heard it and; listened and then did something
- 또한
- ttohan — Also; furthermore; in addition to that
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 역사에
- yeoksa-e — In history; within the historical record
- 속한
- sokhan — Belonging to; included within a group or category
- 그들의
- geudeul-ui — Their; belonging to them (possessive form)
- 모습을
- moseub-eul — Appearance or figure (object marker attached)
- 벽에
- byeok-e — On the wall; placed on a wall surface
- 새기게
- saegige — To engrave; to carve into a surface
- 했다는
- haetdaneun — That they had done; reportedly did something
- 것도
- geotdo — Also the fact that; even the thing that
- 들었다
- deureotda — Heard; came to know by listening
- 나는
- na-neun — I (topic marker attached); the speaker as subject
- 그것이
- geugeos-i — That thing (subject marker); referring to something
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 현명하고
- hyeonmyeonghago — Wise and; clever and doing something else
- 아름답다고
- areumdapdago — That it is beautiful; saying it is lovely
- 생각해
- saenggakhae — I think; I believe (informal present form)
- 아빠가
- appa-ga — Dad (subject marker); father as the subject
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; expressed in words (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →