Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 700
Yes, but it is very little," said mamma stork; "they could not possibly have done less."
"네, 하지만 그것은 매우 적은 것이에요," 엄마 황새가 말했다. "그들이 그보다 더 적게 할 수는 없었을 거예요."
But, when Helga saw them, she rose and went out into the verandah to stroke the backs of the storks.
하지만 헬가가 그들을 보았을 때, 그녀는 일어나 베란다로 나가 황새들의 등을 쓰다듬었다.
The old stork pair bowed their heads, and curved their necks, and even the youngest among the young ones felt honored by this reception.
늙은 황새 쌍은 머리를 숙이고 목을 구부렸으며, 어린 황새들 중에서 가장 어린 것조차도 이 환대에 영광스러움을 느꼈다.
Helga continued to gaze upon the glittering star, which seemed to glow brighter and purer in its light; then between herself and the star floated a form, purer than the air, and visible through it.
헬가는 계속해서 반짝이는 별을 바라보았는데, 그 빛은 더욱 밝고 순수하게 빛나는 것 같았다. 그러자 그녀와 별 사이에 공기보다 더 순수하고, 공기를 통해 보이는 형체가 떠올랐다.
It floated quite near to her, and she saw that it was the dead Christian priest, who also was coming to her wedding feast--coming from the heavenly kingdom.
그것은 그녀에게 꽤 가까이 떠올랐고, 그녀는 그것이 죽은 기독교 사제임을 알았다. 그도 그녀의 결혼 잔치에 오고 있었는데, 천상의 왕국에서 오는 것이었다.
"The glory and brightness, yonder, outshines all that is known on earth," said he.
"저 너머의 영광과 빛남은 지상에서 알려진 모든 것을 능가합니다," 그가 말했다.
Then Helga the fair prayed more gently, and more earnestly, than she had ever prayed in her life before, that she might be permitted to gaze, if only for a single moment, at the glory and brightness of the heavenly kingdom.
그러자 아름다운 헬가는 그녀가 살면서 어느 때보다도 더 부드럽고 더 간절하게 기도했다. 단 한 순간만이라도 천상의 왕국의 영광과 빛남을 바라볼 수 있게 허락해 달라고.
Then she felt herself lifted up, as it were, above the earth, through a sea of sound and thought; not only around her, but within her, was there light and song, such as words cannot express.
그러자 그녀는 마치 소리와 생각의 바다를 통해 지상 위로 들어 올려지는 것 같은 느낌을 받았다. 그녀의 주위뿐만 아니라 그녀의 내면에도 말로는 표현할 수 없는 빛과 노래가 있었다.
"Now we must return;" he said; "you will be missed."
"이제 우리는 돌아가야 합니다," 그가 말했다. "당신이 없으면 사람들이 찾을 거예요."
"Only one more look," she begged; "but one short moment more."
"딱 한 번만 더 보게 해 주세요," 그녀가 애원했다. "짧은 순간 하나만 더요."
"We must return to earth; the guests will have all departed.
"우리는 지상으로 돌아가야 합니다. 손님들이 모두 떠나버릴 거예요.
Vocabulary
- 네
- ne — Yes; affirmative response in Korean.
- 하지만
- hajiman — However; conjunction indicating contrast or exception.
- 그것은
- geugeoseun — That (thing) is; referring to a previously mentioned subject.
- 매우
- maeu — Very; extremely; used to intensify adjectives or adverbs.
- 적은
- jeogeun — Few; small in number or amount.
- 것이에요
- geosiéyo — It is (a thing); polite sentence-ending nominalization.
- 엄마
- eomma — Mom; informal word for mother.
- 황새가
- hwangsaega — The stork (subject marker); large white wading bird.
- 말했다
- malhaetda — Said; past tense of the verb to speak.
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker); third-person plural pronoun.
- 그보다
- geuboda — Than that; comparative particle indicating less or more.
- 더
- deo — More; used before adjectives or verbs for comparison.
- 적게
- jeokge — Less; in a smaller amount or degree.
- 할 수는 없었을 거예요
- hal suneun eopseosseul geyeyo — Probably could not have done; past hypothetical inability.
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker); third-person plural object pronoun.
- 보았을 때
- boasseul ttae — When (she) saw; past tense temporal clause marker.
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third-person singular feminine pronoun.
- 일어나
- ireona — Got up; rose from a seated or lying position.
- 베란다로
- berandaro — To the veranda; toward an outdoor porch or balcony.
- 나가
- naga — Went out; moved toward the outside.
- 황새들의
- hwangsaedeului — Of the storks; possessive form of plural storks.
- 등을
- deungeul — The back (object marker); rear surface of body.
- 쓰다듬었다
- sseudadeumeotsda — Stroked; gently caressed or patted with the hand.
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; describing something or someone of advanced age.
- 황새
- hwangsae — Stork; large migratory wading bird with long legs.
- 쌍은
- ssangeun — The pair (topic marker); a couple or matched set.
- 머리를
- meorireul — The head (object marker); uppermost part of the body.
- 숙이고
- sugigo — Bowed; lowered the head in a downward motion.
- 목을
- mogeul — The neck (object marker); part connecting head to body.
- 구부렸으며
- gubeuryeosseumyeo — Bent; curved; and also did so simultaneously.
- 어린
- eorin — Young; little; describing something or someone of young age.
- 황새들
- hwangsaedeul — Storks; plural form of the large wading bird.
- 중에서
- jungeso — Among; from within a group or set.
- 가장
- gajang — Most; superlative marker placed before adjectives.
- 것조차도
- geotjochado — Even the thing; emphasizing inclusion of the least expected.
- 이
- i — This; demonstrative pronoun indicating something nearby.
- 환대에
- hwandae-e — At the welcome; warm hospitality or reception given.
- 영광스러움을
- yeonggwangseureoumeul — A sense of glory; feeling honored and distinguished.
- 느꼈다
- neukkyeotda — Felt; experienced an emotion or sensation in the past.
- 계속해서
- gyesokhaeseo — Continuously; kept on doing without stopping.
- 반짝이는
- banjjagineun — Twinkling; sparkling; describing light that glitters.
- 별을
- byeoreul — The star (object marker); luminous celestial body.
- 바라보았는데
- baraboanneunde — Was gazing at; looked steadily at something afar.
- 빛은
- bicheun — The light (topic marker); visible radiance or glow.
- 더욱
- deouk — Even more; to a greater degree than before.
- 밝고
- bakgo — Bright; and also; describing luminous quality.
- 순수하게
- sunsuhage — Purely; in a clean, innocent, or unadulterated manner.
- 빛나는
- bichnaneun — Shining; glowing; emitting or reflecting bright light.
- 것 같았다
- geot gatatta — Seemed like; appeared to be a certain way.
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; transition word for sequence.
- 그녀와
- geunyeowa — With her; alongside the third-person feminine subject.
- 별 사이에
- byeol saie — Between the star; in the space between her and it.
- 공기보다
- gonggiboda — Than air; lighter or purer in comparison to air.
- 순수하고
- sunsuhago — Pure and; clean and innocent, used in conjunction.
- 공기를 통해
- gonggireul tonghae — Through the air; passing via the atmospheric medium.
- 보이는
- boineun — Visible; able to be seen or perceived.
- 형체가
- hyeongchega — A form (subject marker); a visible shape or figure.
- 떠올랐다
- tteoorallatda — Rose up; emerged or came to the surface.
- 그녀에게
- geunyeege — To her; directed toward the feminine subject.
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; to a considerable degree.
- 가까이
- gakkai — Closely; near; at a short distance.
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject marker); referring to something identified.
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; no longer living.
- 기독교
- gidokgyo — Christianity; the Christian religion or faith.
- 사제임을
- sajeim-eul — That (he) is a priest; religious clergy identifier.
- 알았다
- aratda — Knew; realized; came to understand something.
- 그도
- geudo — He also; even he; inclusive additive pronoun.
- 결혼 잔치에
- gyeorhon janchi-e — At the wedding feast; a celebratory marriage banquet.
- 오고 있었는데
- ogo isseonnneunde — Was coming; approaching in progress with background context.
- 천상의
- cheonsang-ui — Heavenly; of the celestial realm above.
- 왕국에서
- wanggugeso — From the kingdom; originating from a royal or heavenly realm.
- 오는 것이었다
- oneun geosieotsda — Was the act of coming; arriving from somewhere.
- 저 너머의
- jeo neomeo-ui — Beyond that; of what lies on the other side.
- 영광과
- yeonggwanggwa — Glory and; honor combined with another element.
- 빛남은
- bichnameun — The radiance (topic marker); brilliance or shining splendor.
- 지상에서
- jisang-eseo — On earth; in the earthly or terrestrial world.
- 알려진
- allyeojin — Known; recognized; previously made familiar to others.
- 모든
- modeun — All; every; referring to the entirety of something.
- 것을
- geoseul — Things (object marker); nominalizer referring to objects.
- 능가합니다
- neunggahamnida — Surpasses; exceeds; goes beyond in quality or degree.
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person masculine subject pronoun.
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; pleasing to the senses.
- 그녀가 살면서
- geunyeoga salmyeonseo — While she lived; throughout the course of her life.
- 어느 때보다도
- eoneu ttaebodado — More than any other time; most intensely ever.
- 부드럽고
- budeureopgo — Softly and; gently, used in conjunction with another.
- 간절하게
- ganjeorhage — Earnestly; fervently; with deep and sincere longing.
- 기도했다
- gidohaetda — Prayed; offered prayer in the past tense.
- 단 한 순간만이라도
- dan han sungganmaniraedo — Even just for one single brief moment.
- 왕국의
- wanggug-ui — Of the kingdom; belonging to a royal or divine realm.
- 빛남을
- bichnam-eul — The radiance (object marker); brilliant divine light.
- 바라볼 수 있게
- barabol su itge — So as to be able to gaze upon.
- 허락해 달라고
- heorakae dallago — Asking to be permitted; requesting permission or allowance.
- 마치
- machi — As if; just like; used in simile expressions.
- 소리와
- soriwa — Sound and; noise combined with another element.
- 생각의
- saenggag-ui — Of thought; belonging to or concerning the mind.
- 바다를
- badareul — The sea (object marker); large body of water.
- 지상 위로
- jisang wiro — Above the earth; elevated over the ground level.
- 들어 올려지는
- deureo ollyeojineun — Being lifted up; raised into the air passively.
- 같은 느낌을 받았다
- gateun neukkimeul badadda — Received a similar feeling; experienced a comparable sensation.
- 주위뿐만 아니라
- juwippunman anira — Not only around; including surroundings and beyond.
- 내면에도
- naemyeon-edo — Also within; inside one's inner self or spirit.
- 말로는 표현할 수 없는
- malloneun pyohyeonhal su eomneun — Indescribable; impossible to express in words.
- 빛과
- bitgwa — Light and; radiance combined with another element.
- 노래가 있었다
- noraega isseotda — There was song; music existed in that place.
- 이제
- ije — Now; at this point in time; currently.
- 우리는
- urineun — We (topic marker); first-person plural pronoun.
- 돌아가야 합니다
- doragaya hamnida — Must return; obligated to go back politely stated.
- 당신이
- dangsini — You (subject marker); formal second-person pronoun.
- 없으면
- eopseumyeon — If (someone) is absent; conditional clause for lacking.
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker); a group of human beings.
- 찾을
- chaj-eul — Will look for; future tense of to search or seek.
- 딱 한 번만
- ttak han beonman — Just once; only one single time exactly.
- 보게 해 주세요
- boge hae juseyo — Please let (me) see; polite request to allow viewing.
- 애원했다
- aewonhaetda — Pleaded; begged earnestly for something in the past.
- 짧은 순간
- jjalbeun sungan — A brief moment; a short period of time.
- 하나만 더요
- hanaMan deoyo — Just one more; requesting one additional thing politely.
- 지상으로
- jisang-euro — To the earth; back toward the ground or world.
- 손님들이
- sonnimdeuri — Guests (subject marker); visitors or invited attendees.
- 모두
- modu — All; everyone; every single person or thing.
- 떠나버릴
- tteonabeoril — Will leave completely; depart entirely and finally.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →