← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 702

English → Korean Full Text Level 6/10

Then stork-papa winked his eyes, and said, "Why that's an old story which happened in the time of my grandfather.

그러자 황새 아빠가 눈을 깜빡이며 말했습니다, "그건 내 할아버지 시대에 일어난 오래된 이야기라네.

There certainly was a princess of that kind here in Egypt once, who came from the Danish land, but she vanished on the evening of her wedding day, many hundred years ago, and never came back.

분명히 이곳 이집트에 그런 공주가 있었는데, 덴마크 땅에서 온 그녀는 수백 년 전 결혼식 날 저녁에 사라져서 다시는 돌아오지 않았다네.

You may read about it yourself yonder, on a monument in the garden.

정원에 있는 기념비에서 그것을 직접 읽어볼 수 있다네.

There you will find swans and storks sculptured, and on the top is a figure of the princess Helga, in marble."

거기에 백조와 황새가 조각되어 있고, 꼭대기에는 대리석으로 만든 헬가 공주의 형상이 있다네."

And so it was; Helga understood it all now, and sank on her knees.

그리고 그것은 사실이었습니다. 헬가는 이제 모든 것을 이해하고 무릎을 꿇었습니다.

The sun burst forth in all its glory, and, as in olden times, the form of the frog vanished in his beams, and the beautiful form stood forth in all its loveliness; so now, bathed in light, rose a beautiful form, purer, clearer than air--a ray of brightness--from the Source of light Himself.

태양이 온 영광을 발하며 솟아올랐고, 옛날처럼 개구리의 형상이 햇살 속에 사라지고 아름다운 형상이 그 모든 아름다움으로 나타났듯이, 지금도 빛에 흠뻑 젖어 아름다운 형상이 솟아올랐습니다. 공기보다 더 순수하고 더 맑은, 빛의 근원 자체로부터 나온 한 줄기 광채가.

The body crumbled into dust, and a faded lotus-flower lay on the spot on which Helga had stood.

몸은 먼지로 부서졌고, 시든 연꽃 한 송이가 헬가가 서 있던 자리에 놓여 있었습니다.

"Now that is a new ending to the story," said stork-papa; "I really never expected it would end in this way, but it seems a very good ending."

"이제 그건 이야기의 새로운 결말이군," 황새 아빠가 말했습니다. "이런 식으로 끝날 거라고는 정말 예상하지 못했는데, 하지만 아주 좋은 결말인 것 같아."

"And what will the young ones say to it, I wonder?" said stork-mamma.

"그런데 아이들은 그것에 대해 뭐라고 할까요?" 황새 엄마가 말했습니다.

"Ah, that is a very important question," replied the stork.

"아, 그건 아주 중요한 질문이지," 황새가 대답했습니다.

Vocabulary

그러자
geuреoja — Then, at that moment, following that action
황새
hwangsae — Stork, a large long-legged wading bird
아빠가
appaga — Father (subject marker attached), dad subject
눈을
nuneul — Eyes (object marker attached), referring to eyes
깜빡이며
kkamppagimyeo — While blinking or flickering repeatedly
말했습니다
malhaessseumnida — Said, spoke formally in past tense
그건
geugeon — That is, that thing is (contraction)
nae — My, mine, first-person possessive pronoun
할아버지
harabeoji — Grandfather, paternal or maternal grandfather
시대에
sidaee — In the era of, during the time of
일어난
ireona n — That occurred, that happened in the past
오래된
oraedoen — Old, ancient, having existed for long
이야기라네
iyagirane — It is a story, casual storytelling sentence ending
분명히
bunmyeonghi — Clearly, certainly, obviously without doubt
이곳
igot — This place, here, this location
이집트에
Ijipteue — In Egypt, referring to the country Egypt
그런
geureon — Such, that kind of, like that
공주가
gongjuga — Princess (subject marker), a royal female
있었는데
isseonnunde — There was, existed but (contrast connector)
덴마크
Denmakeu — Denmark, a Scandinavian country in Europe
땅에서
ttangeseo — From the land of, from the country
on — Who came, that came from somewhere
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker), referring to her
수백
subaek — Hundreds, several hundred in number
nyeon — Year, unit of time measurement
jeon — Before, ago, prior in time
결혼식
gyeolhonsik — Wedding ceremony, marriage celebration event
nal — Day, the specific day of an event
저녁에
jeonyeoge — In the evening, during the evening time
사라져서
sarajyeoseo — Disappeared and then, vanished causing consequence
다시는
dasineun — Never again, not once more ever
돌아오지
doraoji — Did not return, not come back
않았다네
anassadane — Did not, informal narrative past negative ending
정원에
jeongwone — In the garden, at the garden location
있는
inneun — That is there, existing, present modifier
기념비에서
ginyeombieseo — From the monument, at the memorial stone
그것을
geugeoSeul — That thing (object marker), referring to it
직접
jikjeop — Directly, personally, firsthand without intermediary
읽어볼
ilgeobol — To try reading, to read and see
su — Ability, possibility, can do something
있다네
ittadane — There is, it exists, informal narrative ending
거기에
geogie — There, at that place, in that location
백조와
baekjowa — Swan and, the swan together with something
황새가
hwangsaega — Stork (subject marker), the stork as subject
조각되어
jogakdoeeo — Being carved, sculpted in stone or material
있고
itgo — Is there and, exists and continuing
꼭대기에는
kkokdaegiene n — At the top, on the peak of something
대리석으로
daeriseogеuro — Made of marble, using marble as material
만든
mandeun — Made, created, crafted modifier form
공주의
gongju-ui — Princess's, belonging to the princess
형상이
hyeongsangi — Figure, likeness, image (subject marker) of
그리고
geurigo — And, furthermore, connecting two ideas together
그것은
geugeoseun — That (topic marker), referring to that thing
사실이었습니다
sasirieossseumnida — It was true, it was a fact formally
이제
ije — Now, at this point, from this moment
모든
modeun — All, every, entire without exception
것을
geoseul — Thing (object marker), referring to the thing
이해하고
ihaehago — Understood and, comprehended continuing to next action
무릎을
mureupeul — Knees (object marker), referring to the knees
꿇었습니다
kkureossseumnida — Knelt down formally, bent knees to ground
태양이
taeyangni — The sun (subject marker), sun as subject
영광을
yeonggwangeul — Glory, splendor (object marker), divine radiance
발하며
balhамyео — Emitting, radiating while shining outward
솟아올랐고
sosaoллаssgo — Rose up and, surged upward continuing action
옛날처럼
yenналcheoreom — Like old times, as in the past
개구리의
gaeguri-ui — Frog's, belonging to the frog character
햇살
haetsal — Sunlight, rays of sunshine, warm sunbeams
속에
soge — Inside, within, in the midst of
사라지고
sarajigo — Disappeared and, vanished continuing to next
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, gorgeous modifier form
geu — That, the, a demonstrative or article-like word
아름다움으로
areumdaumeuro — With beauty, through her loveliness and grace
나타났듯이
natanатdusi — Just as appeared, in the same way manifested
지금도
jigeumdо — Even now, still at this present time
빛에
biche — In the light, within the brightness
흠뻑
heumppеok — Thoroughly soaked, completely drenched or immersed
젖어
jeojeo — Soaked, drenched, wet thoroughly in something
솟아올랐습니다
sosaoLLassseumnida — Rose up formally, surged upward past tense
공기보다
gonggiboda — Than air, compared to air in purity
deo — More, further, to a greater degree
순수하고
sunsuhaGo — Pure and, innocent continuing to next quality
맑은
malgeun — Clear, transparent, clean modifier form
빛의
biChui — Of light, belonging to the light source
근원
geunwon — Source, origin, root of something fundamental
자체로부터
jacherobuteo — From the thing itself, from its very source
나온
naon — That came out, emerged from a source
han — One, a single, one ray or streak
줄기
julgi — Streak, beam, stem, a single flowing line
광채가
gwangchaega — Radiance, brilliance (subject marker), glowing light
몸은
momeun — Body (topic marker), the physical body topic
먼지로
meonjiro — Into dust, becoming dust as a result
부서졌고
buseojyeossgo — Was broken and, crumbled continuing to next
시든
sideun — Withered, wilted, faded modifier for plants
연꽃
yeonkkot — Lotus flower, a sacred aquatic flowering plant
송이가
songiGa — Blossom (subject marker), a single flower cluster
seo — Standing, being upright on one's feet
있던
itdeon — That was there, that used to exist
자리에
jarie — In the spot, at the place or position
놓여
noyeo — Placed, laid down, resting on a surface
있었습니다
isseossseumnida — There was formally, existed in past tense
이야기의
iyagi-ui — Of the story, belonging to the story
새로운
saeroun — New, fresh, novel modifier form
결말이군
gyeolmarigung — So it is an ending, expressing realization about conclusion
이런
ireon — This kind of, like this, such a
식으로
sigeuro — In this way, by this method or manner
끝날
kkeutnal — To end, to conclude, finishing modifier form
거라고는
georagoneun — That it would, expected outcome with contrast
정말
jeongmal — Really, truly, genuinely expressing sincerity
예상하지
yesanghaji — Did not expect, not anticipate something happening
못했는데
motaenneunde — Could not, was unable to but contrast
하지만
hajiman — However, but, expressing contrast or exception
아주
aju — Very, extremely, quite to a high degree
좋은
joeun — Good, nice, fine modifier form
결말인
gyeolmarin — That is an ending, conclusion modifier form
geot — Thing, fact, the nominalized concept
같아
gata — Seems like, appears to be, I think
그런데
geureon De — By the way, however, changing topic connector
아이들은
aideureun — The children (topic marker), kids as topic
그것에
geugeose — About that, regarding that particular thing
대해
daehae — About, regarding, concerning a topic
뭐라고
mworago — What would they say, what do they think
할까요
halkkayo — Will they do, what will happen politely
엄마가
eommaga — Mother (subject marker), mom as the subject
a — Ah, oh, interjection expressing realization or response
중요한
jungyohan — Important, significant, crucial modifier form
질문이지
jilmuniji — It is a question, rhetorical or casual confirmation
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Answered formally, replied in past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →