Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 702
Then stork-papa winked his eyes, and said, "Why that's an old story which happened in the time of my grandfather.
그러자 황새 아빠가 눈을 깜빡이며 말했습니다, "그건 내 할아버지 시대에 일어난 오래된 이야기라네.
There certainly was a princess of that kind here in Egypt once, who came from the Danish land, but she vanished on the evening of her wedding day, many hundred years ago, and never came back.
분명히 이곳 이집트에 그런 공주가 있었는데, 덴마크 땅에서 온 그녀는 수백 년 전 결혼식 날 저녁에 사라져서 다시는 돌아오지 않았다네.
You may read about it yourself yonder, on a monument in the garden.
정원에 있는 기념비에서 그것을 직접 읽어볼 수 있다네.
There you will find swans and storks sculptured, and on the top is a figure of the princess Helga, in marble."
거기에 백조와 황새가 조각되어 있고, 꼭대기에는 대리석으로 만든 헬가 공주의 형상이 있다네."
And so it was; Helga understood it all now, and sank on her knees.
그리고 그것은 사실이었습니다. 헬가는 이제 모든 것을 이해하고 무릎을 꿇었습니다.
The sun burst forth in all its glory, and, as in olden times, the form of the frog vanished in his beams, and the beautiful form stood forth in all its loveliness; so now, bathed in light, rose a beautiful form, purer, clearer than air--a ray of brightness--from the Source of light Himself.
태양이 온 영광을 발하며 솟아올랐고, 옛날처럼 개구리의 형상이 햇살 속에 사라지고 아름다운 형상이 그 모든 아름다움으로 나타났듯이, 지금도 빛에 흠뻑 젖어 아름다운 형상이 솟아올랐습니다. 공기보다 더 순수하고 더 맑은, 빛의 근원 자체로부터 나온 한 줄기 광채가.
The body crumbled into dust, and a faded lotus-flower lay on the spot on which Helga had stood.
몸은 먼지로 부서졌고, 시든 연꽃 한 송이가 헬가가 서 있던 자리에 놓여 있었습니다.
"Now that is a new ending to the story," said stork-papa; "I really never expected it would end in this way, but it seems a very good ending."
"이제 그건 이야기의 새로운 결말이군," 황새 아빠가 말했습니다. "이런 식으로 끝날 거라고는 정말 예상하지 못했는데, 하지만 아주 좋은 결말인 것 같아."
"And what will the young ones say to it, I wonder?" said stork-mamma.
"그런데 아이들은 그것에 대해 뭐라고 할까요?" 황새 엄마가 말했습니다.
"Ah, that is a very important question," replied the stork.
"아, 그건 아주 중요한 질문이지," 황새가 대답했습니다.
Vocabulary
- 그러자
- geuреoja — Then, at that moment, following that action
- 황새
- hwangsae — Stork, a large long-legged wading bird
- 아빠가
- appaga — Father (subject marker attached), dad subject
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached), referring to eyes
- 깜빡이며
- kkamppagimyeo — While blinking or flickering repeatedly
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke formally in past tense
- 그건
- geugeon — That is, that thing is (contraction)
- 내
- nae — My, mine, first-person possessive pronoun
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather, paternal or maternal grandfather
- 시대에
- sidaee — In the era of, during the time of
- 일어난
- ireona n — That occurred, that happened in the past
- 오래된
- oraedoen — Old, ancient, having existed for long
- 이야기라네
- iyagirane — It is a story, casual storytelling sentence ending
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly, certainly, obviously without doubt
- 이곳
- igot — This place, here, this location
- 이집트에
- Ijipteue — In Egypt, referring to the country Egypt
- 그런
- geureon — Such, that kind of, like that
- 공주가
- gongjuga — Princess (subject marker), a royal female
- 있었는데
- isseonnunde — There was, existed but (contrast connector)
- 덴마크
- Denmakeu — Denmark, a Scandinavian country in Europe
- 땅에서
- ttangeseo — From the land of, from the country
- 온
- on — Who came, that came from somewhere
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker), referring to her
- 수백
- subaek — Hundreds, several hundred in number
- 년
- nyeon — Year, unit of time measurement
- 전
- jeon — Before, ago, prior in time
- 결혼식
- gyeolhonsik — Wedding ceremony, marriage celebration event
- 날
- nal — Day, the specific day of an event
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening, during the evening time
- 사라져서
- sarajyeoseo — Disappeared and then, vanished causing consequence
- 다시는
- dasineun — Never again, not once more ever
- 돌아오지
- doraoji — Did not return, not come back
- 않았다네
- anassadane — Did not, informal narrative past negative ending
- 정원에
- jeongwone — In the garden, at the garden location
- 있는
- inneun — That is there, existing, present modifier
- 기념비에서
- ginyeombieseo — From the monument, at the memorial stone
- 그것을
- geugeoSeul — That thing (object marker), referring to it
- 직접
- jikjeop — Directly, personally, firsthand without intermediary
- 읽어볼
- ilgeobol — To try reading, to read and see
- 수
- su — Ability, possibility, can do something
- 있다네
- ittadane — There is, it exists, informal narrative ending
- 거기에
- geogie — There, at that place, in that location
- 백조와
- baekjowa — Swan and, the swan together with something
- 황새가
- hwangsaega — Stork (subject marker), the stork as subject
- 조각되어
- jogakdoeeo — Being carved, sculpted in stone or material
- 있고
- itgo — Is there and, exists and continuing
- 꼭대기에는
- kkokdaegiene n — At the top, on the peak of something
- 대리석으로
- daeriseogеuro — Made of marble, using marble as material
- 만든
- mandeun — Made, created, crafted modifier form
- 공주의
- gongju-ui — Princess's, belonging to the princess
- 형상이
- hyeongsangi — Figure, likeness, image (subject marker) of
- 그리고
- geurigo — And, furthermore, connecting two ideas together
- 그것은
- geugeoseun — That (topic marker), referring to that thing
- 사실이었습니다
- sasirieossseumnida — It was true, it was a fact formally
- 이제
- ije — Now, at this point, from this moment
- 모든
- modeun — All, every, entire without exception
- 것을
- geoseul — Thing (object marker), referring to the thing
- 이해하고
- ihaehago — Understood and, comprehended continuing to next action
- 무릎을
- mureupeul — Knees (object marker), referring to the knees
- 꿇었습니다
- kkureossseumnida — Knelt down formally, bent knees to ground
- 태양이
- taeyangni — The sun (subject marker), sun as subject
- 영광을
- yeonggwangeul — Glory, splendor (object marker), divine radiance
- 발하며
- balhамyео — Emitting, radiating while shining outward
- 솟아올랐고
- sosaoллаssgo — Rose up and, surged upward continuing action
- 옛날처럼
- yenналcheoreom — Like old times, as in the past
- 개구리의
- gaeguri-ui — Frog's, belonging to the frog character
- 햇살
- haetsal — Sunlight, rays of sunshine, warm sunbeams
- 속에
- soge — Inside, within, in the midst of
- 사라지고
- sarajigo — Disappeared and, vanished continuing to next
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful, lovely, gorgeous modifier form
- 그
- geu — That, the, a demonstrative or article-like word
- 아름다움으로
- areumdaumeuro — With beauty, through her loveliness and grace
- 나타났듯이
- natanатdusi — Just as appeared, in the same way manifested
- 지금도
- jigeumdо — Even now, still at this present time
- 빛에
- biche — In the light, within the brightness
- 흠뻑
- heumppеok — Thoroughly soaked, completely drenched or immersed
- 젖어
- jeojeo — Soaked, drenched, wet thoroughly in something
- 솟아올랐습니다
- sosaoLLassseumnida — Rose up formally, surged upward past tense
- 공기보다
- gonggiboda — Than air, compared to air in purity
- 더
- deo — More, further, to a greater degree
- 순수하고
- sunsuhaGo — Pure and, innocent continuing to next quality
- 맑은
- malgeun — Clear, transparent, clean modifier form
- 빛의
- biChui — Of light, belonging to the light source
- 근원
- geunwon — Source, origin, root of something fundamental
- 자체로부터
- jacherobuteo — From the thing itself, from its very source
- 나온
- naon — That came out, emerged from a source
- 한
- han — One, a single, one ray or streak
- 줄기
- julgi — Streak, beam, stem, a single flowing line
- 광채가
- gwangchaega — Radiance, brilliance (subject marker), glowing light
- 몸은
- momeun — Body (topic marker), the physical body topic
- 먼지로
- meonjiro — Into dust, becoming dust as a result
- 부서졌고
- buseojyeossgo — Was broken and, crumbled continuing to next
- 시든
- sideun — Withered, wilted, faded modifier for plants
- 연꽃
- yeonkkot — Lotus flower, a sacred aquatic flowering plant
- 송이가
- songiGa — Blossom (subject marker), a single flower cluster
- 서
- seo — Standing, being upright on one's feet
- 있던
- itdeon — That was there, that used to exist
- 자리에
- jarie — In the spot, at the place or position
- 놓여
- noyeo — Placed, laid down, resting on a surface
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was formally, existed in past tense
- 이야기의
- iyagi-ui — Of the story, belonging to the story
- 새로운
- saeroun — New, fresh, novel modifier form
- 결말이군
- gyeolmarigung — So it is an ending, expressing realization about conclusion
- 이런
- ireon — This kind of, like this, such a
- 식으로
- sigeuro — In this way, by this method or manner
- 끝날
- kkeutnal — To end, to conclude, finishing modifier form
- 거라고는
- georagoneun — That it would, expected outcome with contrast
- 정말
- jeongmal — Really, truly, genuinely expressing sincerity
- 예상하지
- yesanghaji — Did not expect, not anticipate something happening
- 못했는데
- motaenneunde — Could not, was unable to but contrast
- 하지만
- hajiman — However, but, expressing contrast or exception
- 아주
- aju — Very, extremely, quite to a high degree
- 좋은
- joeun — Good, nice, fine modifier form
- 결말인
- gyeolmarin — That is an ending, conclusion modifier form
- 것
- geot — Thing, fact, the nominalized concept
- 같아
- gata — Seems like, appears to be, I think
- 그런데
- geureon De — By the way, however, changing topic connector
- 아이들은
- aideureun — The children (topic marker), kids as topic
- 그것에
- geugeose — About that, regarding that particular thing
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning a topic
- 뭐라고
- mworago — What would they say, what do they think
- 할까요
- halkkayo — Will they do, what will happen politely
- 엄마가
- eommaga — Mother (subject marker), mom as the subject
- 아
- a — Ah, oh, interjection expressing realization or response
- 중요한
- jungyohan — Important, significant, crucial modifier form
- 질문이지
- jilmuniji — It is a question, rhetorical or casual confirmation
- 대답했습니다
- daedaphaessseumnida — Answered formally, replied in past tense
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →