← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 703

English → Korean Full Text Level 6/10

THE METAL PIG

금속 돼지

In the city of Florence, not far from the Piazza del Granduca, runs a little street called Porta Rosa.

피렌체 시에서, 피아차 델 그란두카에서 멀지 않은 곳에, 포르타 로사라고 불리는 작은 거리가 있습니다.

In this street, just in front of the market-place where vegetables are sold, stands a pig, made of brass and curiously formed.

이 거리에서, 채소가 팔리는 시장터 바로 앞에, 황동으로 만들어지고 기묘하게 형성된 돼지 한 마리가 서 있습니다.

The bright color has been changed by age to dark green; but clear, fresh water pours from the snout, which shines as if it had been polished, and so indeed it has, for hundreds of poor people and children seize it in their hands as they place their mouths close to the mouth of the animal, to drink.

밝은 색깔은 세월이 흐르면서 짙은 녹색으로 변했습니다. 하지만 주둥이에서는 맑고 신선한 물이 쏟아져 나오는데, 주둥이는 마치 광을 낸 것처럼 빛나며, 실제로도 그러합니다. 수백 명의 가난한 사람들과 아이들이 동물의 입에 자신의 입을 가까이 대고 물을 마시기 위해 손으로 주둥이를 잡기 때문입니다.

It is quite a picture to see a half-naked boy clasping the well-formed creature by the head, as he presses his rosy lips against its jaws.

반쯤 벗은 소년이 장밋빛 입술을 돼지의 턱에 갖다 대며 잘 만들어진 그 조각상의 머리를 두 손으로 껴안는 모습은 정말 한 폭의 그림과도 같습니다.

Every one who visits Florence can very quickly find the place; he has only to ask the first beggar he meets for the Metal Pig, and he will be told where it is.

피렌체를 방문하는 사람이라면 누구든지 그 장소를 아주 빨리 찾을 수 있습니다. 처음 만나는 거지에게 금속 돼지가 어디 있는지 물어보기만 하면, 그가 어디에 있는지 알려줄 것입니다.

It was late on a winter evening; the mountains were covered with snow, but the moon shone brightly, and moonlight in Italy is like a dull winter's day in the north; indeed it is better, for clear air seems to raise us above the earth, while in the north a cold, gray, leaden sky appears to press us down to earth, even as the cold damp earth shall one day press on us in the grave.

어느 겨울 저녁 늦은 시각이었습니다. 산들은 눈으로 덮여 있었지만 달이 밝게 빛났으며, 이탈리아의 달빛은 북쪽 지방의 흐린 겨울날과도 같습니다. 아니, 사실 그보다 더 낫습니다. 맑은 공기가 우리를 땅 위로 드높이는 것처럼 느껴지기 때문입니다. 반면 북쪽에서는 차갑고 회색빛의 납덩이 같은 하늘이 우리를 땅 아래로 짓누르는 것처럼 보이는데, 이는 언젠가 차갑고 축축한 땅이 무덤 속에서 우리를 짓누를 것과도 같습니다.

Vocabulary

금속
geumsok — Metal; solid material with conductive properties
돼지
dwaegi — Pig; a common farm animal
시에서
si-eseo — In the city; locative form of 'city'
멀지
meolji — Not far; negation form of 'to be far'
않은
aneun — Not; negative modifier used in sentences
곳에
gose — At a place; locative particle with 'place'
불리는
bulllineun — Called; known by a certain name
작은
jageun — Small; adjective describing small size
거리가
georiga — Street; a road in a city or town
있습니다
itseumnida — There is/are; formal existence verb ending
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
거리에서
georieseo — On the street; locative form of street
채소가
chaesoga — Vegetables; subject form of 'vegetable'
팔리는
pallineun — Being sold; present modifier of 'to sell'
시장터
sijangter — Marketplace; an open area for trading goods
바로
baro — Right; directly or immediately in front
앞에
ape — In front of; positional word for 'front'
황동으로
hwangdong-euro — Made of brass; instrumental form of brass
만들어지고
mandeureojigo — Being made; passive construction of 'to make'
기묘하게
gimyohage — Strangely; in a peculiar or odd manner
형성된
hyeongseongdoen — Formed; shaped into a particular structure
han — One; numeral or article meaning 'a/one'
마리가
mariga — One animal; counter subject form for animals
seo — Standing; connective form of 'to stand'
밝은
balgeun — Bright; adjective describing light or brightness
색깔은
saekkkareun — The color; topic form of the word color
세월이
sewori — Time; passage of years and time subject form
흐르면서
heureuumyeonseo — As time passes; flowing while moving forward
짙은
jiteun — Deep or dark; describing rich color intensity
녹색으로
noksaeg-euro — Into green; becoming the color green
변했습니다
byeonhaetseumnida — Changed; formal past tense of 'to change'
하지만
hajiman — However; conjunction showing contrast between ideas
주둥이에서는
judung-ieseo-neun — From the snout; topic-locative form of snout
맑고
malkgo — Clear and; adjective connective for clear water
신선한
sinseonhan — Fresh; adjective meaning pure and refreshing
물이
muri — Water; subject form of the noun water
쏟아져
ssodajyeo — Pouring out; flowing forcefully in a stream
나오는데
naoneunde — Coming out; connective implying contrast or addition
주둥이는
judung-ineun — The snout; topic form of animal snout
마치
machi — Just like; used to introduce a comparison
광을
gwang-eul — Polish; object form meaning shine or luster
naen — Produced; past modifier of 'to produce/bring out'
것처럼
geotcheoreom — As if; comparative particle meaning 'like something'
빛나며
bichnhamyeo — Shining and; connective form of 'to shine'
실제로도
siljero-do — Actually too; meaning 'in reality as well'
그러합니다
geureohabnida — It is so; formal confirmation of a statement
수백
subaek — Hundreds; a large number in the hundreds
명의
myeong-ui — Of people; possessive counter for people
가난한
gananhan — Poor; adjective describing people lacking money
사람들과
saramdeulgwa — With people; plural people with conjunctive particle
아이들이
aideuri — Children; subject form of plural 'children'
동물의
dongmur-ui — Of the animal; possessive form of animal
입에
ibe — Into the mouth; locative form of 'mouth'
자신의
jasin-ui — One's own; reflexive possessive pronoun
입을
ibeul — Mouth; object form of the noun mouth
가까이
gakkai — Closely; near in distance or proximity
대고
daego — Pressing against and; connective of 'to press/touch'
물을
mureul — Water; object form of the noun water
마시기
masigi — Drinking; nominalized form of 'to drink'
위해
wihae — In order to; expressing purpose or intention
손으로
soneuro — With hands; instrumental form of 'hand'
주둥이를
judung-ireul — The snout; object form of animal snout
잡기
jabgi — Grabbing; nominalized form of 'to grab/hold'
때문입니다
ttaemun-imnida — Because of; formal causal ending for explanation
반쯤
banjjeum — Halfway; about half of something
벗은
beoseun — Undressed; past modifier of 'to take off clothes'
소년이
sonyeoni — Boy; subject form of the noun boy
장밋빛
jangmitbit — Rose-colored; rosy pink color or hue
입술을
ipsureul — Lips; object form of the noun lips
돼지의
dwaegi-ui — Of the pig; possessive form of pig
턱에
teoge — On the chin/jaw; locative form of chin
갖다
gatda — To bring; to carry something to a place
대며
daemyeo — Pressing and; connective of 'to press/touch'
jal — Well; adverb meaning skillfully or finely
만들어진
mandeureojin — Well-made; past modifier of passive 'to make'
geu — That; demonstrative pronoun for distant objects
조각상의
jogaksang-ui — Of the statue; possessive form of statue
머리를
meorireul — Head; object form of the noun head
du — Two; numeral used before a counter
껴안는
kkyeonanneun — Embracing; present modifier of 'to hug tightly'
모습은
moseub-eun — The appearance; topic form of 'appearance/figure'
정말
jeongmal — Really; adverb meaning truly or genuinely
그림과도
geurimgwado — Like a painting; comparison with a painting
같습니다
gatsseumnida — Is like; formal comparator meaning 'same as'
방문하는
bangmunhaneun — Visiting; present modifier of 'to visit'
사람이라면
saram-iramyeon — If a person; conditional form of 'person'
누구든지
nugudeunji — Anyone; whoever without exception
장소를
jangsoreul — The place; object form of 'place/location'
아주
aju — Very; adverb meaning extremely or quite
빨리
ppalli — Quickly; adverb meaning fast or rapidly
찾을
chajeul — To find; future modifier of 'to find/search'
su — Ability; possibility word used with verbs
처음
cheoeum — First; the beginning or first time
만나는
mannaneun — Encountering; present modifier of 'to meet'
거지에게
geoji-ege — To the beggar; dative form of beggar
돼지가
dwaegiga — The pig; subject form of the noun pig
어디
eodi — Where; interrogative adverb asking about location
있는지
inneun-ji — Whether there is; indirect question for existence
물어보기만
mureobogiman — Just by asking; only if one asks
하면
hamyeon — If one does; conditional form of 'to do'
그가
geuga — He; subject pronoun third person masculine
어디에
eodie — Where; locative form of interrogative 'where'
알려줄
allyeojul — Will tell; future modifier of 'to inform'
것입니다
geot-imnida — It is; formal nominal ending for statements
어느
eoneu — A certain; determiner for unspecified items
겨울
gyeoul — Winter; the coldest season of the year
저녁
jeonyeok — Evening; the time after sunset before night
늦은
neujeun — Late; adjective modifier meaning late in time
시각이었습니다
sigag-i-eotseumnida — It was the hour; formal past statement of time
산들은
sandeul-eun — The mountains; topic form of plural mountains
눈으로
nun-euro — With snow; instrumental form of snow
덮여
deopyeo — Covered; passive connective of 'to cover'
있었지만
isseotjiman — There was but; past existence with contrast
달이
dari — The moon; subject form of the noun moon
밝게
balgge — Brightly; adverb form of 'bright'
빛났으며
bichnasseumyeo — Shone and; past connective of 'to shine'
달빛은
dalbich-eun — The moonlight; topic form of moonlight
북쪽
bukjjok — North; directional word for the northern side
지방의
jibang-ui — Of the region; possessive form of region
흐린
heurin — Cloudy; adjective describing an overcast sky
겨울날과도
gyeoulnalgwado — Even with winter days; comparison with winter
아니
ani — No; negation or interjection of disagreement
사실
sasil — In fact; actually; expressing truth or reality
그보다
geuboda — Than that; comparative particle meaning better than
deo — More; comparative adverb meaning more or further
낫습니다
natseumnida — Is better; formal present tense of 'to be better'
맑은
malgeun — Clear; adjective describing pure or clean air
공기가
gong-giga — The air; subject form of the noun air
우리를
urireul — Us; object form of the pronoun 'we/us'
ttang — Ground; the earth or land surface
위로
wiro — Upward; directional form meaning above or upward
드높이는
deunopineun — Lifting high; elevating upward in the air
느껴지기
neukkkyeojigi — Being felt; nominalized passive of 'to feel'
반면
banmyeon — On the other hand; contrastive conjunction
북쪽에서는
bukjjog-eseo-neun — In the north; topic-locative of northern direction
차갑고
chagapgo — Cold and; connective adjective form of cold
회색빛의
hoesaekbich-ui — Of grayish hue; possessive modifier of gray color
납덩이
napdeong-i — Lead lump; a heavy chunk of lead metal
같은
gateun — Like; adjective meaning same as or similar
하늘이
haneuri — The sky; subject form of the noun sky
아래로
araero — Downward; directional form meaning below or down
짓누르는
jitnureun — Pressing down; oppressive weight pressing downward
보이는데
boineunde — Appears but; connective of 'to appear/seem'
이는
ineun — This is; topic demonstrative pronoun form
언젠가
eonjenga — Someday; at some unspecified point in time
축축한
chukchukan — Damp; adjective describing wet or moist conditions
땅이
ttang-i — The ground; subject form of the noun ground
무덤
mudeom — Grave; a burial place in the ground
속에서
sog-eseo — Inside; locative form meaning within or inside
짓누를
jitnureul — Will press down; future modifier of oppressing
것과도
geotgwado — Even like that; comparison with a future thing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →