Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 706
By her side were statues, in which the spirit of life breathed in stone; figures of men, one of whom whetted his sword, and was named the Grinder; wrestling gladiators formed another group, the sword had been sharpened for them, and they strove for the goddess of beauty.
그녀의 곁에는 조각상들이 있었는데, 그 안에는 생명의 숨결이 돌 속에 깃들어 있었다. 인간의 형상들 중 하나는 칼을 갈고 있었으며 '숫돌 가는 자'라 불렸고, 씨름하는 검투사들이 또 다른 무리를 이루었는데, 칼은 그들을 위해 날카롭게 벼려졌으며, 그들은 미의 여신을 위해 싸웠다.
The boy was dazzled by so much glitter; for the walls were gleaming with bright colors, all appeared living reality.
소년은 그 찬란한 빛에 눈이 부셨다. 벽들은 밝은 색채로 빛나고 있었고, 모든 것이 살아있는 현실처럼 보였다.
As they passed from hall to hall, beauty everywhere showed itself; and as the Metal Pig went step by step from one picture to the other, the little boy could see it all plainly.
그들이 홀에서 홀로 지나가는 동안, 아름다움은 곳곳에서 그 모습을 드러냈다. 그리고 금속 돼지가 한 그림에서 다른 그림으로 한 걸음씩 나아가는 동안, 어린 소년은 모든 것을 또렷이 볼 수 있었다.
One glory eclipsed another; yet there was one picture that fixed itself on the little boy's memory, more especially because of the happy children it represented, for these the little boy had seen in daylight.
하나의 영광이 다른 영광을 압도했다. 그러나 어린 소년의 기억 속에 깊이 새겨진 그림이 하나 있었는데, 특히 그 그림에 담긴 행복한 아이들 때문이었으며, 소년은 그 아이들을 낮에 본 적이 있었다.
Many pass this picture by with indifference, and yet it contains a treasure of poetic feeling; it represents Christ descending into Hades.
많은 사람들이 이 그림을 무관심하게 지나치지만, 그 안에는 시적 감성의 보물이 담겨 있다. 그것은 그리스도가 하데스로 내려가는 장면을 나타낸다.
They are not the lost whom the spectator sees, but the heathen of olden times.
관람자가 보는 것은 저주받은 자들이 아니라, 옛 시대의 이교도들이다.
The Florentine, Angiolo Bronzino, painted this picture; most beautiful is the expression on the face of the two children, who appear to have full confidence that they shall reach heaven at last.
피렌체 사람인 안지올로 브론치노가 이 그림을 그렸다. 가장 아름다운 것은 두 아이의 얼굴에 담긴 표정으로, 그들은 마침내 천국에 닿을 수 있다는 완전한 확신을 지닌 듯 보인다.
They are embracing each other, and one little one stretches out his hand towards another who stands below him, and points to himself, as if he were saying, "I am going to heaven."
그들은 서로를 껴안고 있으며, 한 작은 아이는 자신의 아래에 서 있는 다른 아이를 향해 손을 뻗으며 자신을 가리키는데, 마치 "나는 천국으로 가고 있어"라고 말하는 것 같다.
Vocabulary
- 그녀의
- geunyeoui — Possessive pronoun meaning 'her' or 'of her'
- 곁에는
- gyeoteoneun — At the side of; beside someone or something
- 조각상들이
- jogaksangdeuri — Statues; plural subject form of the word statue
- 있었는데
- isseonnunde — There were; past tense with contrastive or elaborative nuance
- 그
- geu — That; a demonstrative or article-like determiner
- 안에는
- aneneun — Inside; within a particular space or object
- 생명의
- saengmyeongui — Of life; possessive form of the word life
- 숨결이
- sumgyeori — Breath; the spirit or essence of life
- 돌
- dol — Stone; a hard natural mineral material
- 속에
- soge — Inside; within the interior of something
- 깃들어
- gitdeureo — Dwells within; nestled or residing inside something
- 있었다
- isseotda — There was; simple past tense of existence
- 인간의
- inganui — Of humans; relating to or belonging to humankind
- 형상들
- hyeongsangdeul — Figures; shapes or forms representing beings
- 중
- jung — Among; in the middle of a group or set
- 하나는
- hananeun — One of them; referring to a single item in a group
- 칼을
- kareul — Knife or sword; object marker form of the word
- 갈고
- galgo — Sharpening; grinding a blade to make it sharp
- 있었으며
- isseoeuumyeo — Was doing; past progressive with additive connective
- 숫돌
- sutdol — Whetstone; a stone used for sharpening blades
- 가는
- ganeun — Sharpening or going; present modifier form
- 자
- ja — Person; one who performs a particular action
- 라
- ra — Quotative particle indicating a name or label given
- 불렸고
- bullyeotgo — Was called; passive past tense with additive connective
- 씨름하는
- ssireumhaneun — Wrestling; engaged in a struggle or grappling match
- 검투사들이
- geomtusadeuri — Gladiators; plural subject form of the word gladiator
- 또
- tto — Also; another or additionally in a sequence
- 다른
- dareun — Different; another or other kind of thing
- 무리를
- murireul — Group; a crowd or cluster of people or things
- 이루었는데
- irueonnunde — Formed; made up a group with elaborative nuance
- 칼은
- kareun — The knife or sword; topic marker form
- 그들을
- geudeureul — Them; object marker form of the third-person plural
- 위해
- wihae — For the sake of; on behalf of someone
- 날카롭게
- nalkareopge — Sharply; in a keen or pointed manner
- 벼려졌으며
- byeoryeojeoeuumyeo — Was forged sharp; blade honed with additive connective
- 그들은
- geudeurеun — They; topic marker form of third-person plural pronoun
- 미의
- miui — Of beauty; possessive form relating to beauty
- 여신을
- yeosineul — Goddess; object marker form of the word goddess
- 싸웠다
- ssawotda — Fought; past tense of the verb to fight
- 소년은
- sonyeoneun — The boy; topic marker form of the word boy
- 찬란한
- challranhan — Brilliant; dazzlingly bright or splendid in appearance
- 빛에
- biche — In the light; locative form of the word light
- 눈이
- nuni — Eyes; subject marker form of the word eye
- 부셨다
- busyeotda — Was dazzled; eyes overwhelmed by intense brightness
- 벽들은
- byeokdeureun — The walls; topic marker plural form of wall
- 밝은
- balgeun — Bright; vivid or luminous in color or tone
- 색채로
- saekchаero — With color; using vivid hues or shades
- 빛나고
- bichnago — Shining; glowing brightly with additive connective
- 있었고
- isseotgo — Were; past tense existence with additive connective
- 모든
- modeun — Every; all without exception
- 것이
- geosi — Thing; subject marker form of the general noun thing
- 살아있는
- sarainnеun — Living; alive and existing in the present moment
- 현실처럼
- hyeonsircheoреom — Like reality; resembling or as if it were real
- 보였다
- boyeotda — Appeared; seemed or looked a certain way
- 그들이
- geodeuri — They; subject marker form of third-person plural
- 홀에서
- horeseo — In the hall; locative form of the word hall
- 홀로
- hollo — Alone; by oneself without companions
- 지나가는
- jinaganeun — Passing through; moving past a place or moment
- 동안
- dongan — During; for the duration of a period of time
- 아름다움은
- areumdaуumeun — Beauty; topic marker form of the noun beauty
- 곳곳에서
- gotgoseso — Everywhere; in every place or location
- 모습을
- moseubeul — Appearance; object marker form of form or figure
- 드러냈다
- deureоnaetda — Revealed itself; showed or made apparent to others
- 그리고
- geurigo — And; a conjunction connecting sentences or clauses
- 금속
- geumsok — Metal; a hard material such as iron or bronze
- 돼지가
- dwaejiga — Pig; subject marker form of the word pig
- 한
- han — One; a numeral or indefinite article meaning one
- 그림에서
- geurimeseo — From a picture; locative-source form of painting
- 그림으로
- geurimеuro — To a picture; directional form of the word painting
- 걸음씩
- georeumsik — Step by step; one pace at a time incrementally
- 나아가는
- naaganeun — Advancing; moving forward progressively
- 어린
- eorin — Young; small or immature in age
- 것을
- geoseul — Thing; object marker form of the general noun
- 또렷이
- ttoryeosi — Clearly; distinctly and vividly perceivable
- 볼
- bol — To see; infinitive form of the verb to see
- 수
- su — Ability; used in 'can' constructions with verbs
- 하나의
- hanaui — One; possessive or modifying form of the numeral one
- 영광이
- yeonggwangi — Glory; subject marker form of the word glory
- 영광을
- yeonggwangeul — Glory; object marker form of the word glory
- 압도했다
- apdohaetda — Overwhelmed; surpassed or dominated completely
- 그러나
- geureona — However; a conjunction expressing contrast or exception
- 소년의
- sonyeonui — The boy's; possessive form of the word boy
- 기억
- gieok — Memory; the ability to remember past experiences
- 깊이
- gipeui — Deeply; at a great depth or profundity
- 새겨진
- saegyeojin — Engraved; carved or deeply imprinted in memory
- 그림이
- geurimi — Painting; subject marker form of the word picture
- 하나
- hana — One; a single item or entity
- 특히
- teukhi — Especially; particularly above others
- 그림에
- geurime — In the painting; locative form of the word picture
- 담긴
- damgin — Contained in; held within or depicted inside
- 행복한
- haengbokhan — Happy; feeling or expressing joy and contentment
- 아이들
- aideul — Children; plural form of the word child
- 때문이었으며
- ttaemuniesseumyeo — Because of; due to a reason with additive connective
- 아이들을
- aideureul — Children; object marker plural form of child
- 낮에
- naje — During the day; in the daytime hours
- 본
- bon — Seen; past modifier form of the verb to see
- 적이
- jeogi — Experience of; subject form used in past-experience construction
- 많은
- maneun — Many; a large number or quantity of something
- 사람들이
- saramdeuri — People; subject marker plural form of person
- 이
- i — This; a near demonstrative determiner
- 무관심하게
- mugwansimhage — Indifferently; without interest or attention
- 지나치지만
- jinachijiman — Pass by indifferently; do so but with contrast
- 시적
- sijeok — Poetic; relating to or characteristic of poetry
- 감성의
- gamseongui — Of sensibility; relating to emotional or artistic feeling
- 보물이
- bomuri — Treasure; subject marker form of the word treasure
- 담겨
- damgyeo — Contained; held within something
- 있다
- itda — Exists; there is or there are something present
- 그것은
- geugеoseun — It; topic marker form of the third-person pronoun it
- 내려가는
- naeryeoganeun — Descending; going down to a lower place
- 장면을
- jangmyeoneul — Scene; object marker form of the word scene
- 나타낸다
- natanaenda — Depicts; represents or shows something visually
- 관람자가
- gwallramjaga — Viewer; subject marker form of the word spectator
- 보는
- boneun — Seeing; present modifier form of the verb to see
- 저주받은
- jeojubabeun — Damned; cursed or condemned ones
- 자들이
- jadeuri — People; subject plural form of the suffix for person
- 아니라
- anira — Not; used to negate and contrast with something else
- 옛
- yet — Old; ancient or former times
- 시대의
- sidaeui — Of the era; possessive form of the word age or era
- 이교도들이다
- igyododeulida — Are pagans; they are non-Christian or heathen people
- 사람인
- saramin — Person who is; modifying form meaning a person from
- 그렸다
- geuryeotda — Painted; past tense of the verb to draw or paint
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree marker in Korean
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; most attractive or pleasing to the senses
- 두
- du — Two; the numeral two used before a noun
- 아이의
- aiui — Child's; possessive form of the word child
- 얼굴에
- eolgure — On the face; locative form of the word face
- 표정으로
- pyojeongеuro — With an expression; using a particular facial look
- 마침내
- machimne — Finally; at last after waiting or effort
- 천국에
- cheonguge — In heaven; locative form of the word heaven
- 닿을
- daheul — To reach; future modifier form of the verb to reach
- 있다는
- itdaneun — That there is; nominalizing quotative form of existence
- 완전한
- wanjeonhan — Complete; total and without any lacking parts
- 확신을
- hwakshine ul — Conviction; object marker form of certainty or confidence
- 지닌
- jinin — Possessing; holding or carrying something within oneself
- 듯
- deut — As if; seeming to be or appearing a certain way
- 보인다
- boinda — Appears; seems or looks a certain way presently
- 서로를
- seororeul — Each other; object marker form of the reciprocal pronoun
- 껴안고
- kkyeoango — Embracing; hugging each other tightly
- 있으며
- issеumyeo — Are doing; present progressive with additive connective
- 작은
- jageun — Small; little in size or age
- 아이는
- aineun — The child; topic marker form of the word child
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
- 아래에
- araee — Below; beneath or under something
- 서
- seo — Standing; gerundive connective of the verb to stand
- 있는
- inneun — Who is; present modifier form of existence
- 아이를
- aireul — The child; object marker form of the word child
- 향해
- hyanghae — Toward; directed at or facing something
- 손을
- soneul — Hand; object marker form of the word hand
- 뻗으며
- ppeoeuеumyeo — Stretching out; extending a hand with connective form
- 자신을
- jasineul — Oneself; object marker form of the reflexive pronoun
- 가리키는데
- garikineunde — Points to; indicates oneself with elaborative nuance
- 마치
- machi — Just as; as if introducing a simile or comparison
- 나는
- naneun — I; topic marker form of the first-person pronoun
- 천국으로
- cheongugеuro — To heaven; directional form of the word heaven
- 가고
- gago — Going; progressive connective form of the verb to go
- 있어
- issео — Am; informal present progressive of existence or action
- 라고
- rago — Quotative particle indicating reported or direct speech
- 말하는
- malhaneun — Saying; present modifier form of the verb to speak
- 것
- geot — Thing; general noun for an abstract or concrete thing
- 같다
- gatda — Seems; appears to be like something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →