Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 709
The boy stretched forth his hands towards the light, and at the same moment the Metal Pig started again so rapidly that he was obliged to cling tightly to him.
소년은 빛을 향해 두 손을 뻗었고, 바로 그 순간 쇠돼지가 다시 너무나 빠르게 달리기 시작하여 소년은 꼭 붙잡고 있을 수밖에 없었다.
The wind whistled in his ears, he heard the church door creak on its hinges as it closed, and it seemed to him as if he had lost his senses--then a cold shudder passed over him, and he awoke.
바람이 그의 귀에서 휘파람 소리를 냈고, 교회 문이 닫히며 경첩 위에서 삐걱거리는 소리가 들렸으며, 마치 정신을 잃은 것 같은 느낌이 들었다——그러더니 차가운 전율이 그의 몸을 스치고 지나갔고, 그는 잠에서 깨어났다.
It was morning; the Metal Pig stood in its old place on the Porta Rosa, and the boy found he had slipped nearly off its back.
아침이었다. 쇠돼지는 포르타 로사의 원래 자리에 서 있었고, 소년은 자신이 그 등에서 거의 미끄러져 내릴 뻔했다는 것을 알았다.
Fear and trembling came upon him as he thought of his mother; she had sent him out the day before to get some money, he had not done so, and now he was hungry and thirsty.
어머니를 생각하자 두려움과 떨림이 그를 엄습했다. 어머니는 전날 그를 돈을 구해 오라고 내보냈는데, 그는 그렇게 하지 못했고, 이제 배가 고프고 목이 말랐다.
Once more he clasped the neck of his metal horse, kissed its nose, and nodded farewell to it.
그는 다시 한번 쇠말의 목을 껴안고, 코에 입을 맞추고, 고개를 끄덕여 작별 인사를 했다.
Then he wandered away into one of the narrowest streets, where there was scarcely room for a loaded donkey to pass.
그런 다음 그는 짐을 실은 당나귀 한 마리도 겨우 지나갈 수 있을 만큼 좁은 골목 중 하나로 걸어 들어갔다.
A great iron-bound door stood ajar; he passed through, and climbed up a brick staircase, with dirty walls and a rope for a balustrade, till he came to an open gallery hung with rags.
커다란 쇠테를 두른 문이 반쯤 열려 있었다. 그는 그 문을 지나 더러운 벽에 밧줄이 난간 대신 달린 벽돌 계단을 올라, 누더기가 걸려 있는 탁 트인 회랑에 이르렀다.
From here a flight of steps led down to a court, where from a well water was drawn up by iron rollers to the different stories of the house, and where the water-buckets hung side by side.
여기서 계단 하나가 안뜰로 이어져 내려갔는데, 그곳에서는 우물에서 쇠 도르래를 이용해 집의 각 층으로 물을 길어 올렸고, 물통들이 나란히 매달려 있었다.
Vocabulary
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (subject marker attached)
- 빛을
- bicheul — Light (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of
- 두
- du — Two (used before a noun)
- 손을
- soneul — Hand/hands (object marker attached)
- 뻗었고
- ppeodeotgo — Stretched out and (then something followed)
- 바로
- baro — Right, exactly, immediately, directly
- 그
- geu — That, the (demonstrative/article-like)
- 순간
- sungan — Moment, instant in time
- 쇠돼지가
- soe-dwaejiga — The iron pig (subject marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, too much
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, at a fast speed
- 달리기
- dalligi — Running, act of running
- 시작하여
- sijakayeo — Having started, beginning to do something
- 꼭
- kkok — Tightly, firmly, necessarily
- 붙잡고
- butjapgo — Holding onto, grabbing and continuing
- 있을
- isseul — Will be, can be (future/potential form)
- 수밖에
- subakke — No choice but to, can only
- 없었다
- eopseotda — There was not, did not exist
- 바람이
- barami — Wind (subject marker attached)
- 그의
- geuui — His, of him (possessive)
- 귀에서
- gwieseo — From the ear/ears
- 휘파람
- hwiparam — Whistle, whistling sound
- 소리를
- sorireul — Sound (object marker attached)
- 냈고
- naetgo — Produced (a sound) and then
- 교회
- gyohoe — Church, Christian place of worship
- 문이
- muni — Door (subject marker attached)
- 닫히며
- dachimyeo — While closing, as it was closing
- 위에서
- wieseo — From on top of, from above
- 삐걱거리는
- ppigeokkgeorineun — Creaking, making a creaking noise
- 소리가
- soriga — Sound (subject marker attached)
- 들렸으며
- deullyeosseumyeo — Was heard and also (conjunctive)
- 마치
- machi — Just as if, as though, like
- 정신을
- jeongshineul — Consciousness, mind (object marker attached)
- 잃은
- ireun — Having lost (modifying form)
- 것
- geot — Thing, fact, nominalized concept
- 같은
- gateun — Same as, like, similar to
- 느낌이
- neukkimi — Feeling, sensation (subject marker attached)
- 들었다
- deureotda — Was felt, entered, came (past tense)
- 그러더니
- geureodeoni — And then, after that happened
- 차가운
- chagaun — Cold, chilly (modifying adjective form)
- 전율이
- jeonyuri — Shiver, shudder, thrill (subject marker)
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached)
- 스치고
- seuchigo — Brushing past, grazing and continuing
- 지나갔고
- jinagatgo — Passed by and then (past tense)
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 잠에서
- jameseo — From sleep, out of sleep
- 깨어났다
- kkaeeonatta — Woke up, awoke from sleep
- 아침이었다
- achimieotda — It was morning (past tense)
- 쇠돼지는
- soe-dwaejineun — The iron pig (topic marker attached)
- 원래
- woollae — Originally, from the beginning, natural
- 자리에
- jarie — In its place, at its spot
- 서
- seo — Standing; from (location particle use)
- 있었고
- isseotgo — Was there and (then something followed)
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker attached)
- 등에서
- deungeseo — From the back, off the back
- 거의
- geoui — Almost, nearly, practically
- 미끄러져
- mikkeureotyeo — Having slipped, sliding off
- 내릴
- naeril — Will descend/get off (future modifier)
- 뻔했다는
- ppeonhaetdaneun — That it almost happened (reported form)
- 것을
- geoseul — Thing/fact (object marker attached)
- 알았다
- aratda — Realized, came to know (past tense)
- 어머니를
- eomeonireul — Mother (object marker attached)
- 생각하자
- saenggakaja — Upon thinking of, as soon as thought
- 두려움과
- duryeoumgwa — Fear and (conjunction attached)
- 떨림이
- tteollimi — Trembling, shaking (subject marker attached)
- 엄습했다
- eomseuphaetda — Overcame, seized suddenly (past tense)
- 어머니는
- eomeonineun — Mother (topic marker attached)
- 전날
- jeonnnal — The previous day, the day before
- 돈을
- doneul — Money (object marker attached)
- 구해
- guhe — Obtaining, finding, procuring (informal)
- 오라고
- orago — Telling to come, ordering to return
- 내보냈는데
- naebonhaenneunde — Sent out but (past with contrast)
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way, so
- 하지
- haji — Not do (negative base form)
- 못했고
- mothaetgo — Could not do and then (past)
- 이제
- ije — Now, at this point, from now
- 배가
- baega — Stomach (subject marker); hungry feeling
- 고프고
- gopeuge — Hungry and (also another condition)
- 목이
- mogi — Throat/neck (subject marker attached)
- 말랐다
- mallattda — Was dry, dried up (past tense)
- 한번
- hanbeon — Once, one time, just once
- 목을
- mogeul — Neck/throat (object marker attached)
- 껴안고
- Hugging tightly and (then continuing)
- 코에
- koe — On the nose, to the nose
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker attached)
- 맞추고
- matchugo — Pressing together, kissing and then
- 고개를
- gogaereul — Head, neck area (object marker attached)
- 끄덕여
- kkeudeognyeo — Nodding, tilting head in agreement
- 작별
- jakbyeol — Farewell, parting, leave-taking
- 인사를
- insareul — Greeting, farewell gesture (object marker)
- 했다
- haetda — Did, performed (past tense)
- 그런
- geureun — Such, that kind of (modifier)
- 다음
- daeum — Next, after, following
- 짐을
- jimeul — Luggage, load, cargo (object marker)
- 실은
- sireun — Loaded with, carrying (modifying form)
- 당나귀
- dangnagwi — Donkey, small domesticated pack animal
- 한
- han — One (before a counter/noun)
- 마리도
- marido — Even one animal (counter with emphasis)
- 겨우
- gyeou — Barely, just barely, with difficulty
- 지나갈
- jinagal — Will pass through (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (bound noun)
- 만큼
- mankeum — As much as, to the extent of
- 좁은
- jobeun — Narrow, tight (modifying adjective form)
- 골목
- golmok — Alley, narrow lane between buildings
- 중
- jung — Among, in the middle of
- 하나로
- hanarо — Into one, through one of them
- 걸어
- georeo — Walking (gerund/connective form)
- 들어갔다
- deureogattda — Entered, walked into (past tense)
- 커다란
- keudaran — Large, big (modifying adjective form)
- 두른
- dureun — Wrapped around, encircled with (modifier)
- 반쯤
- banjjeum — About halfway, approximately half
- 열려
- yeollyeo — Opened, being open (connective form)
- 있었다
- isseotda — Was, existed (past tense statement)
- 문을
- muneul — Door (object marker attached)
- 지나
- jina — Passing through, going past
- 더러운
- deoreoun — Dirty, filthy (modifying adjective form)
- 벽에
- byeoge — On the wall, against the wall
- 밧줄이
- batjuri — Rope (subject marker attached)
- 난간
- nangan — Railing, banister, handrail
- 대신
- daeshin — Instead of, in place of
- 달린
- dallin — Attached, hung (modifying past form)
- 벽돌
- byeokdol — Brick, building brick
- 계단을
- gyedaneul — Stairs, staircase (object marker attached)
- 올라
- olla — Going up, climbing (connective form)
- 걸려
- geollyeo — Hanging, hung (connective form)
- 있는
- inneun — That exists/is (present modifier form)
- 탁
- tak — Wide open, clear (adverb of space)
- 트인
- teuin — Open, unobstructed (modifying past form)
- 이르렀다
- ireuryeotda — Arrived at, reached (past tense)
- 여기서
- yeogiseo — From here, at this place
- 계단
- gyedan — Stairs, steps
- 하나가
- hanaga — One (subject marker attached)
- 이어져
- ieojyeo — Connected to, leading to (connective)
- 내려갔는데
- naeryeogatneunde — Went down, descended but/and (contrast)
- 그곳에서는
- geugoseseo neun — In that place (topic marker attached)
- 우물에서
- umureseo — From the well, at the well
- 쇠
- soe — Iron, metal
- 이용해
- iyonghae — Using, making use of (informal)
- 집의
- jibui — Of the house (possessive marker)
- 각
- gak — Each, every (before nouns)
- 층으로
- cheungeuro — To each floor, toward the floor
- 물을
- mureul — Water (object marker attached)
- 길어
- gireo — Drawing (water), hauling up (connective)
- 올렸고
- ollyeotgo — Lifted up and (then something followed)
- 물통들이
- multongdeuri — Water buckets (subject marker attached)
- 나란히
- naranhi — Side by side, in a row
- 매달려
- maedallуeo — Hanging, suspended (connective form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →