← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 711

English → Korean Full Text Level 6/10

The child is mine," she answered; "I can murder him if I like, and you too, Giannina."

"이 아이는 내 아이야," 그녀가 대답했다. "나는 마음만 먹으면 이 아이를 죽일 수도 있어, 너도 마찬가지야, 잔니나."

And then she swung about the fire-pot.

그러고는 그녀가 화로를 휘둘렀다.

The other woman lifted up hers to defend herself, and the two pots clashed together so violently that they were dashed to pieces, and fire and ashes flew about the room.

다른 여인도 자신을 방어하기 위해 자신의 화로를 들어 올렸고, 두 화로가 너무나 격렬하게 부딪혀 산산조각이 나고 말았으며, 불과 재가 방 안 곳곳으로 튀어 날았다.

The boy rushed out at the sight, sped across the courtyard, and fled from the house.

소년은 그 광경을 보고 밖으로 뛰쳐나가 안뜰을 가로질러 달려 집에서 도망쳤다.

The poor child ran till he was quite out of breath; at last he stopped at the church, the doors of which were opened to him the night before, and went in.

불쌍한 아이는 완전히 숨이 차도록 달렸고, 마침내 전날 밤 그에게 문을 열어 주었던 교회 앞에 멈춰 서서 안으로 들어갔다.

Here everything was bright, and the boy knelt down by the first tomb on his right, the grave of Michael Angelo, and sobbed as if his heart would break.

안에는 모든 것이 밝게 빛났고, 소년은 오른쪽 첫 번째 무덤, 미켈란젤로의 묘 앞에 무릎을 꿇고 가슴이 미어지는 듯 흐느껴 울었다.

People came and went, mass was performed, but no one noticed the boy, excepting an elderly citizen, who stood still and looked at him for a moment, and then went away like the rest.

사람들이 오고 갔고 미사가 거행되었지만, 잠시 멈춰 서서 소년을 바라보다가 다른 사람들처럼 그냥 떠나 버린 한 나이 든 시민을 제외하고는 아무도 소년을 알아채지 못했다.

Hunger and thirst overpowered the child, and he became quite faint and ill.

배고픔과 갈증이 아이를 압도했고, 아이는 완전히 기운을 잃고 몸이 아파졌다.

At last he crept into a corner behind the marble monuments, and went to sleep.

마침내 그는 대리석 기념물들 뒤 구석으로 기어들어가 잠이 들었다.

Towards evening he was awakened by a pull at his sleeve; he started up, and the same old citizen stood before him.

저녁 무렵 소매를 잡아당기는 손길에 그는 잠에서 깨어났다. 그가 벌떡 일어나자, 아까 그 나이 든 시민이 그 앞에 서 있었다.

"Are you ill? where do you live? have you been here all day?" were some of the questions asked by the old man.

"아프니? 어디 사니? 하루 종일 여기 있었던 거야?" 노인이 던진 질문들 중 일부였다.

Vocabulary

i — This; used as a demonstrative pronoun or article.
아이는
ai-neun — The child (topic marker attached).
nae — My; first-person possessive pronoun.
아이야
ai-ya — My child; affectionate or emphatic address to a child.
그녀가
geu-nyeo-ga — She (subject marker attached); third-person feminine pronoun.
대답했다
daedap-haet-da — She/he answered; past tense of to answer.
나는
na-neun — I (topic marker attached); first-person subject.
마음만
ma-eum-man — Only the mind/heart; if one just sets one's mind.
먹으면
meo-geu-myeon — If one decides; conditional form of 마음을 먹다.
아이를
ai-reul — The child (object marker attached).
죽일
ju-gil — To kill; modifier form indicating ability or intent to kill.
수도
su-do — Even the possibility; can even (do something).
있어
it-seo — There is; informal present tense of 있다.
너도
neo-do — You also; second-person pronoun with additive particle.
마찬가지야
ma-chan-ga-ji-ya — It's the same; you're no different either.
그러고는
geu-reo-go-neun — And then; afterward, following that action.
휘둘렀다
hwi-dul-leot-da — Swung; past tense of to brandish or swing.
다른
da-reun — Another; different, other.
여인도
yeo-in-do — The woman also; female person with additive particle.
자신을
ja-sin-eul — Herself/himself (object marker); reflexive pronoun.
방어하기
bang-eo-ha-gi — To defend oneself; the act of defending.
위해
wi-hae — For the sake of; in order to.
자신의
ja-sin-eui — One's own; reflexive possessive modifier.
들어
deu-reo — Raised; lifting (connective form of 들다).
올렸고
ol-lyeot-go — Lifted up and; past tense connective of 올리다.
du — Two; numeral modifier before a noun.
너무나
neo-mu-na — So very; extremely, excessively.
격렬하게
gyeong-nyeol-ha-ge — Violently; fiercely, with great intensity.
부딪혀
bu-dit-chyeo — Collided; connective form of to crash into each other.
산산조각이
san-san-jo-ga-gi — Into pieces; shattered completely into fragments.
나고
na-go — Broke apart and; connective form of 나다.
말았으며
ma-ra-seu-myeo — Ended up (doing) and; regrettable result connective.
재가
jae-ga — Ash (subject marker); residue left after burning.
bang — Room; a space inside a building.
an — Inside; interior of a space.
곳곳으로
got-go-seu-ro — To every corner; everywhere in all directions.
튀어
twi-eo — Flew out; connective form of to scatter or splatter.
날았다
na-rat-da — Flew; past tense of 날다, to fly through air.
소년은
so-nyeon-eun — The boy (topic marker); young male person.
geu — That; third-person demonstrative or pronoun.
광경을
gwang-gyeong-eul — The scene (object marker); a sight or spectacle.
보고
bo-go — Saw and; connective form of 보다, to see.
밖으로
ba-ggeuro — To the outside; outward direction.
뛰쳐나가
dwi-cheo-na-ga — Rushed out; bolted out suddenly from a place.
가로질러
ga-ro-jil-leo — Crossed; ran across diagonally or straight through.
달려
dal-lyeo — Ran; connective form of 달리다, to run.
집에서
ji-be-seo — From the house; indicating departure from home.
도망쳤다
do-mang-chyeot-da — Fled; escaped by running away quickly.
불쌍한
bul-ssang-han — Poor; pitiful, deserving sympathy or compassion.
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely, wholly, absolutely.
숨이
su-mi — Breath (subject marker); one's breathing.
차도록
cha-do-rok — Until out of breath; to the point of breathlessness.
달렸고
dal-lyeot-go — Ran and; past tense connective of 달리다.
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last, in the end.
전날
jeon-nal — The previous day; the day before.
bam — Night; the nighttime hours.
그에게
geu-e-ge — To him; dative form of the third-person pronoun.
문을
mu-neul — The door (object marker); an entrance door.
열어
yeo-reo — Opened; connective form of 열다, to open.
주었던
ju-eot-deon — Had given/opened for; past retrospective modifier.
교회
gyo-hoe — Church; a Christian place of worship.
앞에
a-pe — In front of; locative particle indicating position ahead.
멈춰
meom-chwo — Stopped; connective form of 멈추다, to stop.
서서
seo-seo — Standing; connective form of 서다, to stand.
안으로
an-eu-ro — Inward; toward the inside of a place.
들어갔다
deu-reo-gat-da — Went inside; past tense of to enter a place.
안에는
an-e-neun — Inside (topic marker); within, in the interior.
모든
mo-deun — All; every, each and every thing.
것이
geo-si — Thing (subject marker); a thing or matter.
밝게
bal-ge — Brightly; in a bright or luminous manner.
빛났고
bit-nat-go — Shone and; past connective of 빛나다, to shine.
오른쪽
o-reun-jjok — Right side; the right-hand direction.
cheot — First; ordinal number indicating the beginning.
번째
beon-jjae — Ordinal counter; used to form ordinal numbers.
무덤
mu-deom — Tomb; a grave or burial monument.
myo — Tomb; a memorial grave or mausoleum.
무릎을
mu-reup-eul — Knees (object marker); the knee joints.
꿇고
kkult-go — Kneeled and; connective form of 꿇다, to kneel.
가슴이
ga-seu-mi — The chest/heart (subject marker); heart or bosom.
미어지는
mi-eo-ji-neun — Bursting; heart-wrenching, filled to breaking point.
deut — As if; seeming like, in a manner suggesting.
흐느껴
heu-neu-kkyeo — Sobbed; connective form of 흐느끼다, to sob.
울었다
u-reot-da — Cried; past tense of 울다, to weep or cry.
사람들이
sa-ram-deu-ri — People (subject marker); people in general.
오고
o-go — Came and; connective form of 오다, to come.
갔고
gat-go — Went and; past connective of 가다, to go.
잠시
jam-si — Briefly; for a short moment or a while.
소년을
so-nyeon-eul — The boy (object marker); young male person.
바라보다가
ba-ra-bo-da-ga — While looking at; then stopped gazing at someone.
사람들처럼
sa-ram-deul-cheo-reom — Like the other people; in the same way as others.
그냥
geu-nyang — Just; simply, without doing anything special.
떠나
tteo-na — Left; connective form of 떠나다, to leave or depart.
버린
beo-rin — Ended up leaving; modifier of 버리다 (regrettable action).
han — One; a single, used as an indefinite article.
나이
na-i — Age; a person's age in years.
deun — Old/aged; modifier form of 들다 meaning to become old.
시민을
si-min-eul — The citizen (object marker); a city resident.
제외하고는
je-oe-ha-go-neun — Except for; excluding, apart from someone or something.
아무도
a-mu-do — Nobody; no one at all (with negative verb).
알아채지
a-ra-chae-ji — Noticed; connective negative of 알아채다, to notice.
못했다
mot-haet-da — Could not; past tense of inability or failure.
배고픔과
bae-go-peum-gwa — Hunger and; the state of being hungry, with conjunction.
갈증이
gal-jeung-i — Thirst (subject marker); intense desire for water.
압도했고
ap-do-haet-go — Overwhelmed and; past connective of 압도하다.
기운을
gi-u-neul — Energy/strength (object marker); vitality, vigor.
잃고
il-ko — Lost and; connective form of 잃다, to lose.
몸이
mo-mi — The body (subject marker); one's physical body.
아파졌다
a-pa-jyeot-da — Became sick; past tense of to fall ill or feel pain.
그는
geu-neun — He (topic marker); third-person masculine pronoun.
dwi — Behind; the back side or rear of something.
구석으로
gu-seo-geu-ro — To the corner; toward a secluded or hidden spot.
기어들어가
gi-eo-deu-reo-ga — Crawled into; crept inside a narrow or hidden space.
잠이
ja-mi — Sleep (subject marker); the state of sleeping.
들었다
deu-reot-da — Fell asleep; past tense of 잠이 들다, to fall asleep.
저녁
jeo-nyeok — Evening; the time of day around dusk.
무렵
mu-ryeop — Around the time of; approximately that time.
소매를
so-mae-reul — The sleeve (object marker); part of a garment.
잡아당기는
ja-ba-dang-gi-neun — Tugging; pulling at something with the hand.
손길에
son-gi-re — By a hand's touch; at the gesture of someone's hand.
잠에서
ja-me-seo — From sleep; awaking out of a sleeping state.
깨어났다
kkae-eo-nat-da — Woke up; past tense of 깨어나다, to awaken.
그가
geu-ga — He (subject marker); third-person subject.
벌떡
beol-tteok — With a start; suddenly jumping up abruptly.
일어나자
i-reo-na-ja — As soon as he stood up; upon rising suddenly.
아까
a-kka — Earlier; a short while ago, a moment before.
시민이
si-mi-ni — The citizen (subject marker); the city resident.
seo — Standing; short connective form of 서다, to stand.
있었다
it-seot-da — Was there; past tense of 있다, to be/exist.
아프니
a-peu-ni — Are you sick?; informal question form of 아프다.
어디
eo-di — Where; interrogative adverb asking about location.
사니
sa-ni — Do you live?; informal question form of 살다.
하루
ha-ru — One day; a full day, twenty-four hours.
종일
jong-il — All day; throughout the entire day.
여기
yeo-gi — Here; this place, nearby location.
있었던
it-seot-deon — Had been here; past retrospective modifier of 있다.
거야
geo-ya — Is it that…?; informal sentence-final questioning form.
노인이
no-i-ni — The old man (subject marker); an elderly person.
던진
deon-jin — Threw; past modifier of 던지다, to throw or pose.
질문들
jil-mun-deul — Questions; plural of 질문, a question or inquiry.
jung — Among; in the middle of a set or group.
일부였다
il-bu-yeot-da — Were some of; past tense of 일부, a part or portion.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →