Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 712
After hearing his answers,
그의 대답을 들은 후,
the old man took him home to a small house close by, in a back street.
노인은 그를 근처 뒷골목에 있는 작은 집으로 데려갔다.
They entered a glovemaker's shop, where a woman sat sewing busily.
그들은 장갑 가게로 들어갔는데, 한 여인이 바쁘게 바느질을 하며 앉아 있었다.
A little white poodle, so closely shaven that his pink skin could plainly be seen, frisked about the room, and gambolled upon the boy.
분홍빛 살갗이 훤히 드러날 만큼 털이 바짝 깎인 작은 흰 푸들이 방 안을 뛰어다니며 소년에게 달려들어 장난을 쳤다.
"Innocent souls are soon intimate," said the woman, as she caressed both the boy and the dog.
"순수한 영혼들은 금방 친해지는 법이죠," 여인이 소년과 개를 함께 쓰다듬으며 말했다.
These good people gave the child food and drink, and said he should stay with them all night, and that the next day the old man, who was called Giuseppe, would go and speak to his mother.
이 친절한 사람들은 아이에게 먹을 것과 마실 것을 주었고, 밤새 자신들과 함께 지내도 된다고 했으며, 다음 날 주세페라 불리는 노인이 아이의 어머니를 찾아가 이야기하겠다고 했다.
A little homely bed was prepared for him, but to him who had so often slept on the hard stones it was a royal couch, and he slept sweetly and dreamed of the splendid pictures and of the Metal Pig.
소박한 작은 침대가 그를 위해 마련되었지만, 딱딱한 돌바닥에서 자주 잠을 자던 그에게 그것은 왕의 침대나 다름없었고, 그는 달콤하게 잠들어 화려한 그림들과 금속 돼지의 꿈을 꾸었다.
Giuseppe went out the next morning, and the poor child was not glad to see him go, for he knew that the old man was gone to his mother, and that, perhaps, he would have to go back.
주세페는 다음 날 아침 나갔고, 가엾은 아이는 그가 떠나는 것이 반갑지 않았다. 노인이 자신의 어머니에게 갔으며, 어쩌면 돌아가야 할지도 모른다는 것을 알고 있었기 때문이다.
He wept at the thought, and then he played with the little, lively dog, and kissed it, while the old woman looked kindly at him to encourage him.
그는 그 생각에 눈물을 흘렸고, 그러고는 작고 활발한 개와 놀며 개에게 입을 맞추었다. 그동안 노파는 그를 격려하려는 듯 다정하게 바라보았다.
And what news did Giuseppe bring back?
그런데 주세페는 어떤 소식을 가지고 돌아왔을까?
At first the boy could not hear, for he talked a great deal to his wife, and she nodded and stroked the boy's cheek.
처음에 소년은 내용을 들을 수 없었는데, 노인이 아내에게 한참 동안 이야기를 했고, 아내는 고개를 끄덕이며 소년의 뺨을 쓰다듬었다.
Vocabulary
- 그의
- geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
- 대답을
- daedab-eul — Answer or reply (object form)
- 들은
- deul-eun — Having heard; past modifier form of 듣다
- 후
- hu — After; following a certain point in time
- 노인은
- noin-eun — The old man (subject/topic marker attached)
- 그를
- geu-reul — Him; third-person male object pronoun
- 근처
- geuncheo — Nearby area; vicinity or neighborhood
- 뒷골목에
- dwit-golmok-e — In the back alley; narrow rear street location
- 있는
- inneun — That exists or is located; present modifier form
- 작은
- jag-eun — Small; little in size or amount
- 집으로
- jib-euro — To the house; directional marker on 집
- 데려갔다
- deryeogatsda — Took someone along; led a person to a place
- 그들은
- geudeul-eun — They; third-person plural subject/topic form
- 장갑
- janggap — Gloves; hand coverings worn for warmth or work
- 가게로
- gage-ro — To the shop; directional marker on 가게
- 들어갔는데
- deureogatnneunde — Entered but/and; went inside with contrast nuance
- 한
- han — One; a certain (indefinite article equivalent)
- 여인이
- yeoin-i — A woman (subject marker attached); lady
- 바쁘게
- bappeuge — Busily; in a busy or hurried manner
- 바느질을
- baneujil-eul — Sewing; needlework (object form)
- 하며
- hamyeo — While doing; simultaneous action connector
- 앉아
- anja — Sitting; seated position (connective form of 앉다)
- 있었다
- isseotda — Was; existed or was in a state (past tense)
- 분홍빛
- bunhongbit — Pink-colored; having a rosy pink hue
- 살갗이
- salgat-i — Skin (subject marker); surface of the body
- 훤히
- hwonhi — Clearly visible; brightly and openly exposed
- 드러날
- deureonar — To be revealed; become visible or exposed
- 만큼
- mankeum — As much as; to the extent that
- 털이
- teol-i — Fur or hair (subject marker); body hair
- 바짝
- bajjak — Very closely; tightly or extremely short (clipped)
- 깎인
- kkakkin — Trimmed or shaved; cut short (modifier form)
- 흰
- hwin — White; having a white color (modifier form)
- 푸들이
- pudeul-i — A poodle (subject marker); fluffy dog breed
- 방
- bang — Room; an enclosed space inside a building
- 안을
- an-eul — Inside; the interior of a space (object form)
- 뛰어다니며
- ttwieodanimyeo — Running around; moving quickly in all directions
- 소년에게
- sonyeon-ege — To the boy; dative marker on 소년
- 달려들어
- dallyeodeul-eo — Rushing at; lunging toward someone energetically
- 장난을
- jangnan-eul — Mischief or play; playful pranks (object form)
- 쳤다
- chyeotda — Did; played (past tense, used with 장난)
- 순수한
- sunsuhan — Pure; innocent and untainted in nature
- 영혼들은
- yeonghondeul-eun — Souls; spiritual beings or spirits (plural topic)
- 금방
- geumbang — Right away; very quickly or immediately
- 친해지는
- chinhaejineun — Becoming close; growing friendly with someone
- 법이죠
- beob-ijyo — That's the way it is; natural tendency or rule
- 소년과
- sonyeon-gwa — With the boy; conjunction marker on 소년
- 개를
- gae-reul — The dog (object marker); domestic canine
- 함께
- hamkke — Together; jointly with another person or thing
- 쓰다듬으며
- sseudadeumeuмyeo — While stroking or petting gently with hand
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke (past tense of 말하다)
- 이
- i — This; demonstrative adjective for nearby things
- 친절한
- chinjeolhan — Kind; friendly and generous in manner
- 사람들은
- saramdeul-eun — The people (topic marker); human beings (plural)
- 아이에게
- ai-ege — To the child; dative marker on 아이
- 먹을
- meogeul — To eat; food-related future modifier form
- 것과
- geot-gwa — Thing and; connector after a nominalized clause
- 마실
- masil — To drink; beverage-related future modifier form
- 것을
- geot-eul — The thing (object marker); nominalizer plus object
- 주었고
- jueotgo — Gave and; past tense of 주다 with continuation
- 밤새
- bamsae — All night; throughout the entire night
- 자신들과
- jashindeul-gwa — With themselves; reflexive plural with conjunction
- 지내도
- jinaedo — Even if one stays or spends time (concessive)
- 된다고
- doendago — Saying it is okay; quoting permission or allowance
- 했으며
- haesseumyeo — Did and also; past tense with additional action
- 다음
- daeum — Next; the following time or sequence
- 날
- nal — Day; a single 24-hour period
- 불리는
- bullineun — Called or named; passive modifier of 부르다
- 노인이
- noin-i — The old man (subject marker); elderly person
- 아이의
- ai-ui — The child's; possessive marker on 아이
- 어머니를
- eomeoni-reul — Mother (object marker); female parent
- 찾아가
- chajaga — Going to find; visiting someone at their location
- 이야기하겠다고
- iyagihageтdago — Saying he would speak; quoting future intention
- 했다
- haetda — Did; said (past tense of 하다)
- 소박한
- sobakhan — Simple and modest; plain without extravagance
- 침대가
- chimdae-ga — The bed (subject marker); furniture for sleeping
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit someone
- 마련되었지만
- maryeondoeeotjiman — Was prepared but; arranged yet with contrast
- 딱딱한
- ttakttakhan — Hard; firm and rigid in texture or surface
- 돌바닥에서
- dolbadag-eseo — On the stone floor; hard rocky ground surface
- 자주
- jaju — Often; frequently occurring on many occasions
- 잠을
- jam-eul — Sleep (object marker); rest during night
- 자던
- jadeon — Used to sleep; past habitual modifier of 자다
- 그에게
- geu-ege — To him; dative marker on third-person pronoun
- 그것은
- geugeot-eun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
- 왕의
- wang-ui — King's; possessive marker on 왕 (king)
- 침대나
- chimdae-na — Or a bed; comparison particle implying equivalence
- 다름없었고
- dareumeopsseotgo — Was no different from; exactly the same as something
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person male subject
- 달콤하게
- dalkomhage — Sweetly; in a sweet and pleasant manner
- 잠들어
- jamdeul-eo — Falling asleep; drifting into sleep (connective form)
- 화려한
- hwaryeohan — Splendid; elaborate and visually impressive
- 그림들과
- geurimdeul-gwa — Pictures and; plural paintings with conjunction
- 금속
- geumsok — Metal; hard inorganic material like iron or gold
- 돼지의
- dwaеji-ui — Of the pig; possessive marker on 돼지
- 꿈을
- kkum-eul — Dream (object marker); images seen while sleeping
- 꾸었다
- kkueotda — Dreamed; had a dream (past tense of 꾸다)
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 나갔고
- nagatsgo — Went out and; left a place (past with continuation)
- 가엾은
- gaeyelg-eun — Poor or pitiful; deserving sympathy and compassion
- 아이는
- ai-neun — The child (topic marker); young person
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); third-person male subject form
- 떠나는
- tteonaneun — Leaving; departing from a place (modifier form)
- 것이
- geot-i — The fact that; nominalized clause with subject marker
- 반갑지
- bangapji — Not glad; not pleased (negative connector form)
- 않았다
- anhatsda — Did not; negative past tense auxiliary
- 자신의
- jashin-ui — One's own; reflexive possessive pronoun
- 어머니에게
- eomeoni-ege — To his mother; dative marker on 어머니
- 갔으며
- gasseumy eo — Went and also; past tense with additional clause
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps; maybe or possibly (uncertainty expression)
- 돌아가야
- doragaya — Must return; obligation to go back somewhere
- 할지도
- haljido — Might have to; possibility with uncertainty nuance
- 모른다는
- morеundaneun — The fact that one doesn't know; quoted uncertainty
- 알고
- algo — Knowing; aware of (connective form of 알다)
- 있었기
- isseotgi — Because was; nominalized past existence/state form
- 때문이다
- ttaemun-ida — It is because; causal expression explaining reason
- 그
- geu — That; demonstrative or third-person pronoun/adjective
- 생각에
- saengak-e — At the thought; dative marker on 생각 (thought)
- 눈물을
- nunmul-eul — Tears (object marker); drops from crying eyes
- 흘렸고
- heullyeotgo — Shed tears and; cried (past tense with continuation)
- 그러고는
- geurеogoneun — And then; after doing that, subsequently
- 작고
- jakgo — Small and; little in size with continuation
- 활발한
- hwalbalhan — Lively; energetic and active in movement
- 개와
- gae-wa — With the dog; conjunction marker on 개
- 놀며
- nolmyeo — While playing; enjoying time together (connective)
- 개에게
- gae-ege — To the dog; dative marker on 개
- 입을
- ib-eul — Mouth or lips (object marker); part of the face
- 맞추었다
- matchueotda — Kissed; pressed lips to someone or something
- 그동안
- geudongan — During that time; meanwhile while that happened
- 노파는
- nopa-neun — The old woman (topic marker); elderly female
- 격려하려는
- gyeongnyeohar yeo neun — Intending to encourage; trying to cheer someone up
- 듯
- deut — As if; seemingly or appearing to do something
- 다정하게
- dajeонghage — Affectionately; warmly and kindly in manner
- 바라보았다
- barabоatsda — Gazed at; looked at someone steadily and warmly
- 그런데
- geureonde — But; however or by the way (topic shift)
- 어떤
- eotteon — What kind of; which or some type of
- 소식을
- sosik-eul — News (object marker); information or tidings
- 가지고
- gajigo — Bringing; carrying or having with oneself
- 돌아왔을까
- dorawatseulkka — I wonder if he returned; speculation about return
- 처음에
- cheoeum-e — At first; in the beginning or initially
- 소년은
- sonyeon-eun — The boy (topic marker); young male child
- 내용을
- naeyong-eul — Content or details (object marker); information given
- 들을
- deuleul — To hear; future modifier form of 듣다
- 수
- su — Ability or possibility; can (bound noun)
- 없었는데
- eopseonnneunde — Could not but; was unable to with contrast
- 아내에게
- anae-ege — To his wife; dative marker on 아내
- 한참
- hanchам — For a long while; for quite some time
- 동안
- dongan — During; for a period of time
- 이야기를
- iyagi-reul — Story or conversation (object marker); talk
- 했고
- haetgo — Did and; past tense with continuation connector
- 아내는
- anae-neun — The wife (topic marker); married female partner
- 고개를
- gogae-reul — Head or neck (object marker); nodding gesture
- 끄덕이며
- kkeudeogimyeo — While nodding; bobbing head in agreement
- 소년의
- sonyeon-ui — The boy's; possessive marker on 소년
- 뺨을
- ppyam-eul — Cheek (object marker); side of the face
- 쓰다듬었다
- sseudadeumеotda — Stroked or caressed; gently rubbed with affection
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →