← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 712

English → Korean Full Text Level 6/10

After hearing his answers,

그의 대답을 들은 후,

the old man took him home to a small house close by, in a back street.

노인은 그를 근처 뒷골목에 있는 작은 집으로 데려갔다.

They entered a glovemaker's shop, where a woman sat sewing busily.

그들은 장갑 가게로 들어갔는데, 한 여인이 바쁘게 바느질을 하며 앉아 있었다.

A little white poodle, so closely shaven that his pink skin could plainly be seen, frisked about the room, and gambolled upon the boy.

분홍빛 살갗이 훤히 드러날 만큼 털이 바짝 깎인 작은 흰 푸들이 방 안을 뛰어다니며 소년에게 달려들어 장난을 쳤다.

"Innocent souls are soon intimate," said the woman, as she caressed both the boy and the dog.

"순수한 영혼들은 금방 친해지는 법이죠," 여인이 소년과 개를 함께 쓰다듬으며 말했다.

These good people gave the child food and drink, and said he should stay with them all night, and that the next day the old man, who was called Giuseppe, would go and speak to his mother.

이 친절한 사람들은 아이에게 먹을 것과 마실 것을 주었고, 밤새 자신들과 함께 지내도 된다고 했으며, 다음 날 주세페라 불리는 노인이 아이의 어머니를 찾아가 이야기하겠다고 했다.

A little homely bed was prepared for him, but to him who had so often slept on the hard stones it was a royal couch, and he slept sweetly and dreamed of the splendid pictures and of the Metal Pig.

소박한 작은 침대가 그를 위해 마련되었지만, 딱딱한 돌바닥에서 자주 잠을 자던 그에게 그것은 왕의 침대나 다름없었고, 그는 달콤하게 잠들어 화려한 그림들과 금속 돼지의 꿈을 꾸었다.

Giuseppe went out the next morning, and the poor child was not glad to see him go, for he knew that the old man was gone to his mother, and that, perhaps, he would have to go back.

주세페는 다음 날 아침 나갔고, 가엾은 아이는 그가 떠나는 것이 반갑지 않았다. 노인이 자신의 어머니에게 갔으며, 어쩌면 돌아가야 할지도 모른다는 것을 알고 있었기 때문이다.

He wept at the thought, and then he played with the little, lively dog, and kissed it, while the old woman looked kindly at him to encourage him.

그는 그 생각에 눈물을 흘렸고, 그러고는 작고 활발한 개와 놀며 개에게 입을 맞추었다. 그동안 노파는 그를 격려하려는 듯 다정하게 바라보았다.

And what news did Giuseppe bring back?

그런데 주세페는 어떤 소식을 가지고 돌아왔을까?

At first the boy could not hear, for he talked a great deal to his wife, and she nodded and stroked the boy's cheek.

처음에 소년은 내용을 들을 수 없었는데, 노인이 아내에게 한참 동안 이야기를 했고, 아내는 고개를 끄덕이며 소년의 뺨을 쓰다듬었다.

Vocabulary

그의
geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
대답을
daedab-eul — Answer or reply (object form)
들은
deul-eun — Having heard; past modifier form of 듣다
hu — After; following a certain point in time
노인은
noin-eun — The old man (subject/topic marker attached)
그를
geu-reul — Him; third-person male object pronoun
근처
geuncheo — Nearby area; vicinity or neighborhood
뒷골목에
dwit-golmok-e — In the back alley; narrow rear street location
있는
inneun — That exists or is located; present modifier form
작은
jag-eun — Small; little in size or amount
집으로
jib-euro — To the house; directional marker on 집
데려갔다
deryeogatsda — Took someone along; led a person to a place
그들은
geudeul-eun — They; third-person plural subject/topic form
장갑
janggap — Gloves; hand coverings worn for warmth or work
가게로
gage-ro — To the shop; directional marker on 가게
들어갔는데
deureogatnneunde — Entered but/and; went inside with contrast nuance
han — One; a certain (indefinite article equivalent)
여인이
yeoin-i — A woman (subject marker attached); lady
바쁘게
bappeuge — Busily; in a busy or hurried manner
바느질을
baneujil-eul — Sewing; needlework (object form)
하며
hamyeo — While doing; simultaneous action connector
앉아
anja — Sitting; seated position (connective form of 앉다)
있었다
isseotda — Was; existed or was in a state (past tense)
분홍빛
bunhongbit — Pink-colored; having a rosy pink hue
살갗이
salgat-i — Skin (subject marker); surface of the body
훤히
hwonhi — Clearly visible; brightly and openly exposed
드러날
deureonar — To be revealed; become visible or exposed
만큼
mankeum — As much as; to the extent that
털이
teol-i — Fur or hair (subject marker); body hair
바짝
bajjak — Very closely; tightly or extremely short (clipped)
깎인
kkakkin — Trimmed or shaved; cut short (modifier form)
hwin — White; having a white color (modifier form)
푸들이
pudeul-i — A poodle (subject marker); fluffy dog breed
bang — Room; an enclosed space inside a building
안을
an-eul — Inside; the interior of a space (object form)
뛰어다니며
ttwieodanimyeo — Running around; moving quickly in all directions
소년에게
sonyeon-ege — To the boy; dative marker on 소년
달려들어
dallyeodeul-eo — Rushing at; lunging toward someone energetically
장난을
jangnan-eul — Mischief or play; playful pranks (object form)
쳤다
chyeotda — Did; played (past tense, used with 장난)
순수한
sunsuhan — Pure; innocent and untainted in nature
영혼들은
yeonghondeul-eun — Souls; spiritual beings or spirits (plural topic)
금방
geumbang — Right away; very quickly or immediately
친해지는
chinhaejineun — Becoming close; growing friendly with someone
법이죠
beob-ijyo — That's the way it is; natural tendency or rule
소년과
sonyeon-gwa — With the boy; conjunction marker on 소년
개를
gae-reul — The dog (object marker); domestic canine
함께
hamkke — Together; jointly with another person or thing
쓰다듬으며
sseudadeumeuмyeo — While stroking or petting gently with hand
말했다
malhaetda — Said; spoke (past tense of 말하다)
i — This; demonstrative adjective for nearby things
친절한
chinjeolhan — Kind; friendly and generous in manner
사람들은
saramdeul-eun — The people (topic marker); human beings (plural)
아이에게
ai-ege — To the child; dative marker on 아이
먹을
meogeul — To eat; food-related future modifier form
것과
geot-gwa — Thing and; connector after a nominalized clause
마실
masil — To drink; beverage-related future modifier form
것을
geot-eul — The thing (object marker); nominalizer plus object
주었고
jueotgo — Gave and; past tense of 주다 with continuation
밤새
bamsae — All night; throughout the entire night
자신들과
jashindeul-gwa — With themselves; reflexive plural with conjunction
지내도
jinaedo — Even if one stays or spends time (concessive)
된다고
doendago — Saying it is okay; quoting permission or allowance
했으며
haesseumyeo — Did and also; past tense with additional action
다음
daeum — Next; the following time or sequence
nal — Day; a single 24-hour period
불리는
bullineun — Called or named; passive modifier of 부르다
노인이
noin-i — The old man (subject marker); elderly person
아이의
ai-ui — The child's; possessive marker on 아이
어머니를
eomeoni-reul — Mother (object marker); female parent
찾아가
chajaga — Going to find; visiting someone at their location
이야기하겠다고
iyagihageтdago — Saying he would speak; quoting future intention
했다
haetda — Did; said (past tense of 하다)
소박한
sobakhan — Simple and modest; plain without extravagance
침대가
chimdae-ga — The bed (subject marker); furniture for sleeping
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit someone
마련되었지만
maryeondoeeotjiman — Was prepared but; arranged yet with contrast
딱딱한
ttakttakhan — Hard; firm and rigid in texture or surface
돌바닥에서
dolbadag-eseo — On the stone floor; hard rocky ground surface
자주
jaju — Often; frequently occurring on many occasions
잠을
jam-eul — Sleep (object marker); rest during night
자던
jadeon — Used to sleep; past habitual modifier of 자다
그에게
geu-ege — To him; dative marker on third-person pronoun
그것은
geugeot-eun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
왕의
wang-ui — King's; possessive marker on 왕 (king)
침대나
chimdae-na — Or a bed; comparison particle implying equivalence
다름없었고
dareumeopsseotgo — Was no different from; exactly the same as something
그는
geu-neun — He (topic marker); third-person male subject
달콤하게
dalkomhage — Sweetly; in a sweet and pleasant manner
잠들어
jamdeul-eo — Falling asleep; drifting into sleep (connective form)
화려한
hwaryeohan — Splendid; elaborate and visually impressive
그림들과
geurimdeul-gwa — Pictures and; plural paintings with conjunction
금속
geumsok — Metal; hard inorganic material like iron or gold
돼지의
dwaеji-ui — Of the pig; possessive marker on 돼지
꿈을
kkum-eul — Dream (object marker); images seen while sleeping
꾸었다
kkueotda — Dreamed; had a dream (past tense of 꾸다)
아침
achim — Morning; the early part of the day
나갔고
nagatsgo — Went out and; left a place (past with continuation)
가엾은
gaeyelg-eun — Poor or pitiful; deserving sympathy and compassion
아이는
ai-neun — The child (topic marker); young person
그가
geu-ga — He (subject marker); third-person male subject form
떠나는
tteonaneun — Leaving; departing from a place (modifier form)
것이
geot-i — The fact that; nominalized clause with subject marker
반갑지
bangapji — Not glad; not pleased (negative connector form)
않았다
anhatsda — Did not; negative past tense auxiliary
자신의
jashin-ui — One's own; reflexive possessive pronoun
어머니에게
eomeoni-ege — To his mother; dative marker on 어머니
갔으며
gasseumy eo — Went and also; past tense with additional clause
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps; maybe or possibly (uncertainty expression)
돌아가야
doragaya — Must return; obligation to go back somewhere
할지도
haljido — Might have to; possibility with uncertainty nuance
모른다는
morеundaneun — The fact that one doesn't know; quoted uncertainty
알고
algo — Knowing; aware of (connective form of 알다)
있었기
isseotgi — Because was; nominalized past existence/state form
때문이다
ttaemun-ida — It is because; causal expression explaining reason
geu — That; demonstrative or third-person pronoun/adjective
생각에
saengak-e — At the thought; dative marker on 생각 (thought)
눈물을
nunmul-eul — Tears (object marker); drops from crying eyes
흘렸고
heullyeotgo — Shed tears and; cried (past tense with continuation)
그러고는
geurеogoneun — And then; after doing that, subsequently
작고
jakgo — Small and; little in size with continuation
활발한
hwalbalhan — Lively; energetic and active in movement
개와
gae-wa — With the dog; conjunction marker on 개
놀며
nolmyeo — While playing; enjoying time together (connective)
개에게
gae-ege — To the dog; dative marker on 개
입을
ib-eul — Mouth or lips (object marker); part of the face
맞추었다
matchueotda — Kissed; pressed lips to someone or something
그동안
geudongan — During that time; meanwhile while that happened
노파는
nopa-neun — The old woman (topic marker); elderly female
격려하려는
gyeongnyeohar yeo neun — Intending to encourage; trying to cheer someone up
deut — As if; seemingly or appearing to do something
다정하게
dajeонghage — Affectionately; warmly and kindly in manner
바라보았다
barabоatsda — Gazed at; looked at someone steadily and warmly
그런데
geureonde — But; however or by the way (topic shift)
어떤
eotteon — What kind of; which or some type of
소식을
sosik-eul — News (object marker); information or tidings
가지고
gajigo — Bringing; carrying or having with oneself
돌아왔을까
dorawatseulkka — I wonder if he returned; speculation about return
처음에
cheoeum-e — At first; in the beginning or initially
소년은
sonyeon-eun — The boy (topic marker); young male child
내용을
naeyong-eul — Content or details (object marker); information given
들을
deuleul — To hear; future modifier form of 듣다
su — Ability or possibility; can (bound noun)
없었는데
eopseonnneunde — Could not but; was unable to with contrast
아내에게
anae-ege — To his wife; dative marker on 아내
한참
hanchам — For a long while; for quite some time
동안
dongan — During; for a period of time
이야기를
iyagi-reul — Story or conversation (object marker); talk
했고
haetgo — Did and; past tense with continuation connector
아내는
anae-neun — The wife (topic marker); married female partner
고개를
gogae-reul — Head or neck (object marker); nodding gesture
끄덕이며
kkeudeogimyeo — While nodding; bobbing head in agreement
소년의
sonyeon-ui — The boy's; possessive marker on 소년
뺨을
ppyam-eul — Cheek (object marker); side of the face
쓰다듬었다
sseudadeumеotda — Stroked or caressed; gently rubbed with affection
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →