Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 714
He remembered all the statues and pictures, the beautiful marble Venus, and again he looked at the Madonna with the Saviour and St. John.
그는 모든 조각상과 그림들, 아름다운 대리석 비너스를 기억했고, 다시 한번 구세주와 성 요한과 함께 있는 마돈나를 바라보았다.
They stopped before the picture by Bronzino, in which Christ is represented as standing in the lower world, with the children smiling before Him, in the sweet expectation of entering heaven; and the poor boy smiled, too, for here was his heaven.
그들은 브론치노가 그린 그림 앞에 멈춰 섰는데, 그 그림에는 그리스도께서 하계에 서 계시고, 아이들이 천국에 들어가는 달콤한 기대감으로 그분 앞에서 미소 짓고 있는 모습이 표현되어 있었다. 그리고 가엾은 소년도 미소 지었는데, 이곳이 바로 그의 천국이었기 때문이다.
"You may go home now," said the painter, while the boy stood watching him, till he had set up his easel.
"이제 집에 가도 된다," 화가가 말했고, 소년은 그가 이젤을 세울 때까지 서서 그를 지켜보았다.
"May I see you paint?" asked the boy; "may I see you put the picture on this white canvas?"
"그림 그리시는 걸 봐도 될까요?" 소년이 물었다. "이 하얀 캔버스에 그림을 그리시는 걸 봐도 될까요?"
"I am not going to paint yet," replied the artist; then he brought out a piece of chalk.
"아직 그림을 그리지 않을 거야," 화가가 대답했다. 그런 다음 그는 분필 한 조각을 꺼냈다.
His hand moved quickly, and his eye measured the great picture; and though nothing appeared but a faint line, the figure of the Saviour was as clearly visible as in the colored picture.
그의 손은 빠르게 움직였고, 눈은 큰 그림을 가늠했다. 희미한 선 하나만 나타났을 뿐이었지만, 구세주의 형상은 채색된 그림에서만큼이나 선명하게 보였다.
"Why don't you go?" said the painter.
"왜 가지 않니?" 화가가 말했다.
Then the boy wandered home silently, and seated himself on the table, and learned to sew gloves.
그러자 소년은 말없이 집으로 돌아가 탁자에 앉아 장갑 꿰매는 법을 배웠다.
But all day long his thoughts were in the picture gallery; and so he pricked his fingers and was awkward.
하지만 하루 종일 그의 생각은 그림 갤러리에 가 있었고, 그래서 손가락을 찌르고 서툴렀다.
But he did not tease Bellissima.
하지만 그는 벨리시마를 괴롭히지 않았다.
When evening came, and the house door stood open, he slipped out.
저녁이 되어 집 문이 열려 있을 때, 그는 살그머니 빠져나갔다.
It was a bright, beautiful, starlight evening, but rather cold.
밝고 아름다운 별빛 가득한 저녁이었지만, 꽤 추웠다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 모든
- mo-deun — All, every; used before nouns to mean entirety
- 조각상과
- jo-gak-sang-gwa — Statue and; a sculpted figure plus something else
- 그림들
- geu-rim-deul — Paintings, pictures; plural form of drawing or painting
- 아름다운
- a-reum-da-un — Beautiful, lovely; adjective describing great aesthetic quality
- 대리석
- dae-ri-seok — Marble; a hard stone used in sculpture and architecture
- 기억했고
- gi-eok-haet-go — Remembered and; recalled something and continued doing more
- 다시
- da-si — Again, once more; repeating a previous action
- 한번
- han-beon — Once, one time; occurring a single instance
- 구세주와
- gu-se-ju-wa — With the Savior; Jesus Christ and something else
- 성
- seong — Saint; honorific title used before a saint's name
- 함께
- ham-kke — Together, along with; doing something jointly with others
- 있는
- in-neun — That is/are; present-tense modifier indicating existence
- 바라보았다
- ba-ra-bo-at-da — Gazed at, looked toward; observed something attentively from distance
- 그들은
- geu-deul-eun — They (topic); refers to a previously mentioned group
- 그린
- geu-rin — Painted, drew; past modifier meaning someone created artwork
- 그림
- geu-rim — Painting, picture, drawing; a visual artwork on surface
- 앞에
- ap-e — In front of, before; positional marker indicating forward location
- 멈춰
- meom-chwo — Stopped; ceased movement or action at a point
- 섰는데
- seot-neun-de — Stood and; were standing, with additional context following
- 그
- geu — That, the; demonstrative pronoun or determiner for something nearby
- 그림에는
- geu-rim-e-neun — In the painting; topic marker on a specific artwork
- 그리스도께서
- geu-ri-seu-do-kke-seo — Christ (honorific subject); Jesus Christ as the subject
- 하계에
- ha-gye-e — In the underworld; the realm beneath, land of the dead
- 서
- seo — Standing; present participle of to stand, or from
- 계시고
- gye-si-go — Is present (honorific) and; honorific form of being somewhere
- 아이들이
- a-i-deul-i — Children (subject); plural form of child with subject marker
- 천국에
- cheon-guk-e — Into heaven; the divine paradise or kingdom of God
- 들어가는
- deul-eo-ga-neun — Entering, going into; present modifier of entering a place
- 달콤한
- dal-kom-han — Sweet; pleasantly sweet in taste or feeling, delightful
- 기대감으로
- gi-dae-gam-eu-ro — With anticipation; feeling of hopeful expectation toward something
- 그분
- geu-bun — That person (honorific); respectful third-person pronoun for someone revered
- 앞에서
- ap-e-seo — In front of, before; at a position facing someone
- 미소
- mi-so — Smile; a gentle, happy facial expression
- 짓고
- jit-go — Making and; forming an expression and continuing action
- 모습이
- mo-seup-i — Appearance, figure (subject); someone's look or form shown
- 표현되어
- pyo-hyeon-doe-eo — Was expressed, depicted; something represented or shown in artwork
- 있었다
- it-eot-da — Was, existed; past tense of existence or presence
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting sentences or clauses
- 가엾은
- ga-yeol-peun — Poor, pitiful; evoking sympathy or pity for someone
- 소년도
- so-nyeon-do — The boy also; young male with an additive particle
- 지었는데
- ji-eot-neun-de — Made (an expression) and; formed a look with context
- 이곳이
- i-got-i — This place (subject); referring to the current location
- 바로
- ba-ro — Exactly, right; emphasizing something is precisely as stated
- 그의
- geu-ui — His; possessive pronoun indicating something belongs to him
- 천국이었기
- cheon-guk-i-eot-gi — Because it was heaven; reason clause for a heavenly place
- 때문이다
- ttae-mun-i-da — It is because; explains the cause or reason for something
- 이제
- i-je — Now, from now on; indicating the current or immediate moment
- 집에
- ji-be — To home, at home; location marker indicating one's house
- 가도
- ga-do — May go, even if going; permissive or concessive verb form
- 된다
- doen-da — It is okay, it becomes; permission or state of being allowed
- 화가가
- hwa-ga-ga — The painter (subject); an artist who creates paintings professionally
- 말했고
- mal-haet-go — Said and; spoke and then something else occurred
- 소년은
- so-nyeon-eun — The boy (topic); a young male as the topic
- 그가
- geu-ga — He (subject); third-person male subject marker form
- 이젤을
- i-jel-eul — Easel (object); a stand used by painters to hold canvas
- 세울
- se-ul — To set up, erect; future modifier of standing something upright
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until, up to the time; continuing through a point in time
- 서서
- seo-seo — Standing; while standing, in a standing position
- 지켜보았다
- ji-kyeo-bo-at-da — Watched, observed; looked after or kept an eye on someone
- "그림
- geu-rim — Painting, picture; a visual art piece on canvas
- 그리시는
- geu-ri-si-neun — Drawing (honorific); respectful present modifier of creating artwork
- 걸
- geol — The act of; nominalizer referring to an action or thing
- 봐도
- bwa-do — Even if watching, may watch; permissive form of seeing
- 될까요
- doel-kka-yo — Would it be okay?; polite question asking for permission
- 소년이
- so-nyeon-i — The boy (subject); young male as grammatical subject
- 물었다
- mu-reot-da — Asked; posed a question to someone
- "이
- i — This; demonstrative determiner indicating something near the speaker
- 하얀
- ha-yan — White; pure white in color, describing something bright white
- 캔버스에
- kaen-beo-seu-e — On the canvas; the surface an artist paints upon
- "아직
- a-jik — Not yet, still; indicating something has not happened yet
- 그리지
- geu-ri-ji — Draw, paint (verb stem); to create a picture or image
- 않을
- a-neul — Will not; negative future modifier indicating refusal or absence
- 거야
- geo-ya — Going to, it is; casual future or explanatory sentence ending
- 대답했다
- dae-dap-haet-da — Answered, replied; gave a response to a question
- 그런
- geu-reon — Such, that kind of; descriptive modifier meaning of that sort
- 다음
- da-eum — Next, after; indicating the following item or moment in sequence
- 분필
- bun-pil — Chalk; a white stick used to draw or write
- 한
- han — One, a; numeral or article meaning a single unit
- 조각을
- jo-gak-eul — A piece of (object); a fragment or chunk of something
- 꺼냈다
- kkeo-naet-da — Took out, pulled out; removed something from a container or pocket
- 손은
- son-eun — The hand (topic); the body part used to hold things
- 빠르게
- ppa-reu-ge — Quickly, rapidly; in a fast manner
- 움직였고
- um-jik-yeot-go — Moved and; shifted position and then something else happened
- 눈은
- nun-eun — The eyes (topic); the organs used for seeing
- 큰
- keun — Big, large; of great size or extent
- 가늠했다
- ga-neum-haet-da — Estimated, gauged; judged size or distance by eye
- 희미한
- hui-mi-han — Faint, dim; barely visible or vague in appearance
- 선
- seon — Line; a thin mark drawn or traced on a surface
- 하나만
- ha-na-man — Only one; just a single unit, nothing more
- 나타났을
- na-ta-nat-eul — Had appeared; something became visible in the past hypothetically
- 뿐이었지만
- ppun-i-eot-ji-man — Was only, but; limited to one thing yet contrasting
- 구세주의
- gu-se-ju-ui — Of the Savior; possessive form referring to Jesus Christ
- 형상은
- hyeong-sang-eun — The figure, image (topic); a visual form or likeness
- 채색된
- chae-saek-doen — Colored, painted; having colors applied to a surface
- 선명하게
- seon-myeong-ha-ge — Clearly, vividly; in a sharp and distinct manner
- 보였다
- bo-yeot-da — Was seen, appeared; something was visible to observers
- "왜
- wae — Why; asking for the reason or cause of something
- 가지
- ga-ji — Don't go; negative imperative or gerund form of to go
- 않니
- an-ni — Aren't you, don't you; casual negative question ending
- 말했다
- mal-haet-da — Said, told; past tense of speaking to someone
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, upon that; indicating a result or immediate response
- 말없이
- mal-eop-si — Silently, without a word; without speaking or making sounds
- 집으로
- ji-beu-ro — To home; directional marker indicating movement toward one's house
- 돌아가
- do-ra-ga — Returns, goes back; moves back to a previous place
- 탁자에
- tak-ja-e — At the table; a flat-surfaced furniture piece location
- 앉아
- an-ja — Sitting; in a seated position, having taken a seat
- 장갑
- jang-gap — Gloves; hand coverings worn for warmth or protection
- 꿰매는
- kkwe-mae-neun — Sewing, stitching; the act of joining fabric with needle and thread
- 법을
- beo-beul — The way, method (object); a technique or manner of doing
- 배웠다
- bae-wot-da — Learned; acquired knowledge or skill through study or practice
- 하지만
- ha-ji-man — However, but; conjunction introducing a contrasting idea
- 하루
- ha-ru — One day, a day; a full 24-hour period
- 종일
- jong-il — All day long; throughout the entire day without stopping
- 생각은
- saeng-gak-eun — Thoughts (topic); ideas or mental focus on something
- 갤러리에
- gael-leo-ri-e — At the gallery; an art exhibition space or museum
- 가
- ga — Goes; present tense of going or subject particle
- 있었고
- it-eot-go — Was there and; existed somewhere and something else followed
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore, so; conjunction indicating a result or consequence
- 손가락을
- son-ga-rak-eul — Finger (object); the digit of the hand, object marker
- 찌르고
- jji-reu-go — Pricked, stabbed and; pierced with a sharp point
- 서툴렀다
- seo-tul-leot-da — Was clumsy, unskilled; performed poorly due to lack of skill
- 괴롭히지
- goe-rop-hi-ji — Did not bother; refrained from troubling or tormenting someone
- 않았다
- a-nat-da — Did not; past tense negative, indicating an action not done
- 저녁이
- jeo-nyeo-gi — Evening (subject); the time of day after afternoon
- 되어
- doe-eo — Became, having become; transitional verb indicating a change
- 집
- jip — House, home; a place where one lives
- 문이
- mu-ni — The door (subject); an entrance or exit of a building
- 열려
- yeol-lyeo — Opened; in an open state, having been opened
- 때
- ttae — Time, when; a moment or occasion when something occurs
- 살그머니
- sal-geu-meo-ni — Quietly, stealthily; moving softly without being noticed
- 빠져나갔다
- ppa-jyeo-na-gat-da — Slipped out, escaped; left a place quietly or secretly
- 밝고
- balk-go — Bright and; luminous, well-lit, and something else followed
- 별빛
- byeol-bit — Starlight; the light emitted or reflected from stars
- 가득한
- ga-deuk-han — Full of, filled with; abundantly containing something
- 저녁이었지만
- jeo-nyeo-gi-eot-ji-man — It was evening but; contrasting a pleasant evening with coldness
- 꽤
- kkwae — Quite, fairly; to a considerable degree or extent
- 추웠다
- chu-wot-da — Was cold; the temperature was low and chilly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →