Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 715
Away he went through the already-deserted streets, and soon came to the Metal Pig; he stooped down and kissed its shining nose, and then seated himself on its back.
그는 이미 한산해진 거리를 지나 곧 금속 돼지 앞에 도착했다. 그는 몸을 굽혀 빛나는 돼지 코에 입을 맞추고, 그 등 위에 올라탔다.
"You happy creature," he said; "how I have longed for you! we must take a ride to-night."
"정말 행복한 존재구나," 그가 말했다. "얼마나 너를 그리워했는지! 오늘 밤 우리 함께 달려야 해."
But the Metal Pig lay motionless, while the fresh stream gushed forth from its mouth.
그러나 금속 돼지는 꼼짝도 하지 않은 채, 입에서는 맑은 물이 콸콸 흘러나왔다.
The little boy still sat astride on its back, when he felt something pulling at his clothes.
어린 소년이 여전히 그 등 위에 걸터앉아 있을 때, 무언가가 그의 옷을 잡아당기는 것이 느껴졌다.
He looked down, and there was Bellissima, little smooth-shaven Bellissima, barking as if she would have said, "Here I am too; why are you sitting there?"
그가 내려다보니, 거기에 벨리시마가 있었다. 털이 매끄럽게 깎인 작은 벨리시마가 마치 "나도 여기 있어요. 왜 거기 앉아 있어요?"라고 말하듯 짖고 있었다.
A fiery dragon could not have frightened the little boy so much as did the little dog in this place.
불을 뿜는 용도 이 자리에서 작은 개만큼 어린 소년을 놀라게 하지는 못했을 것이다.
"Bellissima in the street, and not dressed!" as the old lady called it; "what would be the end of this?"
"벨리시마가 옷도 입지 않고 거리에!" 노부인이 부르던 말처럼. "이게 어떻게 될까?"
The dog never went out in winter, unless she was attired in a little lambskin coat which had been made for her; it was fastened round the little dog's neck and body with red ribbons, and was decorated with rosettes and little bells.
그 개는 겨울에는 자신을 위해 만들어진 작은 양가죽 코트를 입지 않으면 절대 밖에 나가지 않았다. 그 코트는 빨간 리본으로 작은 개의 목과 몸에 고정되어 있었고, 장식 매듭과 작은 방울로 꾸며져 있었다.
The dog looked almost like a little kid when she was allowed to go out in winter, and trot after her mistress.
그 개는 겨울에 밖에 나가 여주인을 종종걸음으로 따라다닐 때면 거의 작은 새끼 염소처럼 보였다.
And now here she was in the cold, and not dressed. Oh, how would it end?
그런데 지금 그 개는 옷도 입지 않은 채 추운 곳에 있었다. 아, 이게 어떻게 될까?
All his fancies were quickly put to flight; yet he kissed the Metal Pig once more, and then took Bellissima in his arms.
그의 모든 공상은 순식간에 사라져 버렸다. 그러나 그는 금속 돼지에게 한 번 더 입을 맞추고, 벨리시마를 두 팔에 안았다.
Vocabulary
- 이미
- i-mi — Already; by now; previously
- 한산해진
- han-san-hae-jin — Became quiet, deserted, or uncrowded
- 거리를
- geo-ri-reul — Street or road (object marker attached)
- 지나
- ji-na — Passing by or through a place
- 곧
- got — Soon; immediately; shortly after
- 금속
- geum-sok — Metal; a hard inorganic material
- 돼지
- dwae-ji — Pig; a common farm animal
- 앞에
- ap-e — In front of; before something
- 도착했다
- do-chak-haet-da — Arrived at a destination
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker attached)
- 굽혀
- gu-pyeo — Bending or bowing the body downward
- 빛나는
- bit-na-neun — Shining; gleaming; glowing brightly
- 코에
- ko-e — On or to the nose
- 입을
- i-beul — Mouth (object marker attached)
- 맞추고
- mat-chu-go — Pressing lips against; kissing something
- 그
- geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
- 등
- deung — Back of a body; also means 'etc.'
- 위에
- wi-e — On top of; above something
- 올라탔다
- ol-la-tat-da — Climbed onto and rode something
- 정말
- jeong-mal — Really; truly; genuinely
- 행복한
- haeng-bok-han — Happy; joyful; content
- 존재구나
- jon-jae-gu-na — What a being you are! (exclamatory realization)
- 말했다
- mal-haet-da — Said; spoke; told someone something
- 얼마나
- eol-ma-na — How much; to what extent
- 너를
- neo-reul — You (object marker attached, informal)
- 그리워했는지
- geu-ri-wo-haet-neun-ji — How much one missed someone dearly
- 오늘
- o-neul — Today; this present day
- 밤
- bam — Night; nighttime; evening hours
- 우리
- u-ri — We; our; us (first person plural)
- 함께
- ham-kke — Together; jointly; in company with
- 달려야
- dal-lyeo-ya — Must run; have to run together
- 해
- hae — Do; must do (informal obligation form)
- 그러나
- geu-reo-na — However; but; nevertheless; yet
- 돼지는
- dwae-ji-neun — The pig (topic marker attached)
- 꼼짝도
- kkom-jjak-do — Not even a slight movement or budge
- 하지
- ha-ji — Do not; negative base form of 하다
- 않은
- an-eun — Did not; without doing (negative modifier)
- 채
- chae — While remaining in a state; as is
- 입에서는
- i-be-seo-neun — From the mouth (topic marker attached)
- 맑은
- mal-geun — Clear; clean; pure (describing water)
- 물이
- mul-i — Water (subject marker attached)
- 콸콸
- kwal-kwal — Sound/manner of water gushing out freely
- 흘러나왔다
- heul-leo-na-wat-da — Flowed out; streamed out continuously
- 어린
- eo-rin — Young; little; childlike in age
- 소년이
- so-nyeon-i — The boy (subject marker attached)
- 여전히
- yeo-jeon-hi — Still; as before; unchanged from before
- 걸터앉아
- geol-teo-an-ja — Sitting astride or perched on something
- 있을
- it-eul — To be; existing (future/modifier form)
- 때
- ttae — Time; moment; when something happens
- 무언가가
- mu-eon-ga-ga — Something (subject marker attached)
- 그의
- geu-eui — His; belonging to him (possessive)
- 옷을
- os-eul — Clothes; clothing (object marker attached)
- 잡아당기는
- jab-a-dang-gi-neun — Pulling; tugging at something or someone
- 것이
- geo-si — Thing; the fact that (subject marker)
- 느껴졌다
- neu-kkyeo-jyeot-da — Was felt; could be sensed or perceived
- 내려다보니
- nae-ryeo-da-bo-ni — Looking down and seeing; glancing downward
- 거기에
- geo-gi-e — There; at that place
- 있었다
- it-eot-da — Was there; existed at that place
- 털이
- teol-i — Fur or hair (subject marker attached)
- 매끄럽게
- mae-kkeu-reop-ge — Smoothly; sleekly; without roughness
- 깎인
- kkak-kin — Trimmed; clipped; shaved short
- 작은
- jak-eun — Small; little; tiny in size
- 마치
- ma-chi — Just like; as if; as though
- 나도
- na-do — I also; me too (inclusive particle)
- 여기
- yeo-gi — Here; this place nearby
- 있어요
- it-eo-yo — I am here; polite form of 있다
- 왜
- wae — Why; for what reason
- 거기
- geo-gi — There; that place (not too far)
- 앉아
- an-ja — Sitting; seated (informal base form)
- 라고
- ra-go — Quotation particle meaning 'saying that'
- 말하듯
- mal-ha-deut — As if saying; as though speaking
- 짖고
- jit-go — Barking (dog) and continuing action
- 불을
- bul-eul — Fire (object marker attached)
- 뿜는
- ppum-neun — Spewing; blowing out; emitting forcefully
- 용도
- yong-do — Dragon too; even a dragon (particle 도)
- 이
- i — This; here (demonstrative pronoun/determiner)
- 자리에서
- ja-ri-e-seo — From this spot; at this place
- 개만큼
- gae-man-keum — As much as a dog; to dog's degree
- 소년을
- so-nyeon-eul — The boy (object marker attached)
- 놀라게
- nol-la-ge — To startle; to cause surprise in someone
- 하지는
- ha-ji-neun — Does not (do); negative topic emphasis
- 못했을
- mot-haet-eul — Could not have done; unable to do
- 것이다
- geo-si-da — It is the case that; conclusion marker
- 옷도
- ot-do — Clothes also; even clothing (topic particle)
- 입지
- ip-ji — Wearing (negative base); not wearing clothes
- 않고
- an-ko — Without doing; not doing and continuing
- 거리에
- geo-ri-e — On the street; in the road
- 노부인이
- no-bu-in-i — The old lady (subject marker attached)
- 부르던
- bu-reu-deon — Used to call; was calling (past habit)
- 말처럼
- mal-cheo-reom — Like words; as if saying something
- 이게
- i-ge — This (subject, contracted from 이것이)
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way; however
- 될까
- doel-kka — I wonder how this will turn out
- 개는
- gae-neun — The dog (topic marker attached)
- 겨울에는
- gyeo-ul-e-neun — In winter; during the winter season
- 자신을
- ja-sin-eul — Oneself (object marker attached, reflexive)
- 위해
- wi-hae — For the sake of; in order to benefit
- 만들어진
- man-deul-eo-jin — Made; created; crafted for a purpose
- 양가죽
- yang-ga-juk — Sheepskin; leather made from sheep hide
- 코트를
- ko-teu-reul — Coat (object marker attached); outer garment
- 않으면
- an-eu-myeon — If not; unless something is done
- 절대
- jeol-dae — Never; absolutely not; under no circumstances
- 밖에
- bak-e — Outside; out of a place
- 나가지
- na-ga-ji — Go out (negative base form)
- 않았다
- an-at-da — Did not do; negative past tense form
- 코트는
- ko-teu-neun — The coat (topic marker attached)
- 빨간
- ppal-gan — Red; bright red in color
- 리본으로
- ri-bon-eu-ro — With a ribbon; using ribbon as means
- 개의
- gae-eui — The dog's; belonging to the dog
- 목과
- mok-gwa — Neck and; throat combined with another
- 몸에
- mom-e — On the body; attached to the body
- 고정되어
- go-jeong-doe-eo — Fixed; fastened; secured in place
- 장식
- jang-sik — Decoration; ornament; decorative element
- 매듭과
- mae-deup-gwa — Knot and; decorative knot combined with
- 방울로
- bang-ul-lo — With bells; using small bells as decoration
- 꾸며져
- kku-myeo-jyeo — Decorated; adorned; embellished with ornaments
- 겨울에
- gyeo-ul-e — In winter; during the cold season
- 나가
- na-ga — Going out; step outside (informal form)
- 여주인을
- yeo-ju-in-eul — The mistress; female owner (object marker)
- 종종걸음으로
- jong-jong-geo-reum-eu-ro — With short quick steps; trotting along
- 따라다닐
- tta-ra-da-nil — Following around; trailing after someone
- 때면
- ttae-myeon — Whenever; at the time when something occurs
- 거의
- geo-eui — Almost; nearly; for the most part
- 새끼
- sae-kki — Young offspring; baby animal; kid
- 염소처럼
- yeom-so-cheo-reom — Like a goat; resembling a goat
- 보였다
- bo-yeot-da — Looked; appeared; seemed to observers
- 그런데
- geu-reon-de — But; however; by the way; yet
- 지금
- ji-geum — Now; at this moment; currently
- 추운
- chu-un — Cold; chilly; freezing (describing weather)
- 곳에
- got-e — At a place; in a location
- 아
- a — Ah; oh (exclamation of realization or surprise)
- 모든
- mo-deun — All; every; entire (determiner)
- 공상은
- gong-sang-eun — Fantasy; daydream (topic marker attached)
- 순식간에
- sun-sik-gan-e — In an instant; in a split second
- 사라져
- sa-ra-jyeo — Disappeared; vanished; faded away
- 버렸다
- beo-ryeot-da — Did completely; finished off (regret nuance)
- 돼지에게
- dwae-ji-e-ge — To the pig; toward the pig (dative)
- 한
- han — One; a single (numeral determiner)
- 번
- beon — Time; once; a turn or instance
- 더
- deo — More; further; additionally
- 두
- du — Two; both (numeral determiner)
- 팔에
- pal-e — In the arms; on the arm
- 안았다
- an-at-da — Embraced; hugged; held in arms
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →