Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 716
The poor little thing trembled so with cold, that the boy ran homeward as fast as he could.
불쌍한 작은 것이 추위에 너무 떨어서, 소년은 집을 향해 최대한 빨리 달렸습니다.
"What are you running away with there?" asked two of the police whom he met, and at whom the dog barked.
"거기서 뭘 들고 달아나는 거냐?" 소년이 만난 경찰관 두 명이 물었는데, 개는 그들을 향해 짖었습니다.
"Where have you stolen that pretty dog?" they asked; and they took it away from him.
"그 예쁜 개를 어디서 훔쳤느냐?" 그들이 물었고, 그를 에게서 개를 빼앗아 갔습니다.
"Oh, I have not stolen it; do give it to me back again," cried the boy, despairingly.
"아, 저는 훔치지 않았어요. 제발 돌려주세요," 소년이 절망적으로 외쳤습니다.
"If you have not stolen it, you may say at home that they can send to the watch-house for the dog."
"훔치지 않았다면, 집에 가서 파출소로 개를 찾으러 오면 된다고 말하면 되지."
Then they told him where the watch-house was, and went away with Bellissima.
그런 다음 그들은 파출소가 어디에 있는지 알려주고, 벨리시마를 데리고 떠났습니다.
Here was a dreadful trouble.
이것은 정말 끔찍한 곤경이었습니다.
The boy did not know whether he had better jump into the Arno, or go home and confess everything.
소년은 아르노 강에 뛰어들어야 할지, 아니면 집에 가서 모든 것을 고백해야 할지 알 수 없었습니다.
They would certainly kill him, he thought.
그들이 틀림없이 자신을 죽일 것이라고, 소년은 생각했습니다.
"Well, I would gladly be killed," he reasoned; "for then I shall die, and go to heaven:" and so he went home, almost hoping for death.
"글쎄, 차라리 죽는 게 낫겠어," 소년은 생각했습니다. "그러면 죽어서 천국에 가게 될 테니까." 그리하여 소년은 거의 죽음을 바라며 집으로 갔습니다.
The door was locked, and he could not reach the knocker.
문은 잠겨 있었고, 소년은 문고리에 손이 닿지 않았습니다.
No one was in the street; so he took up a stone, and with it made a tremendous noise at the door.
거리에는 아무도 없었습니다. 그래서 소년은 돌을 주워 그것으로 문을 엄청나게 두드렸습니다.
"Who is there?" asked somebody from within.
"누구냐?" 안에서 누군가가 물었습니다.
"It is I," said he.
"저예요," 소년이 말했습니다.
"Bellissima is gone. Open the door, and then kill me."
"벨리시마가 없어졌어요. 문 열어주세요, 그리고 저를 죽이세요."
Then indeed there was a great panic.
그러자 정말로 큰 소동이 벌어졌습니다.
Madame was so very fond of Bellissima.
부인은 벨리시마를 매우 아꼈습니다.
Vocabulary
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
- 작은
- jageun — Small, little in size or amount
- 것이
- geosi — Nominalizer particle meaning 'the thing that is'
- 추위에
- chuwi-e — In the cold; exposed to cold weather
- 너무
- neomu — Too much, excessively, overly
- 떨어서
- tteoleo-seo — Because of shaking or trembling from cold
- 소년은
- sonyeon-eun — The boy (topic marker attached)
- 집을
- jib-eul — Home, house (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of
- 최대한
- choedaehan — As much as possible, to the maximum extent
- 빨리
- ppalli — Quickly, fast, rapidly
- 달렸습니다
- dallyeosseumnida — Ran, sprinted (past tense formal)
- 거기서
- geogiseo — From there, at that place
- 뭘
- mwol — What (contracted object form of 무엇을)
- 들고
- deulgo — Holding, carrying something in hand
- 달아나는
- darananeun — Running away, fleeing, escaping
- 거냐
- geonya — Informal question ending meaning 'is it that...'
- 소년이
- sonyeon-i — The boy (subject marker attached)
- 만난
- mannan — Met, encountered (modifier form of 만나다)
- 경찰관
- gyeongchalgwan — Police officer, law enforcement official
- 두
- du — Two (Korean native number)
- 명이
- myeong-i — People (counter for people, subject marker)
- 물었는데
- mureonnneunde — Asked but, inquired (contrastive connective)
- 개는
- gaeneun — The dog (topic marker attached)
- 그들을
- geudeul-eul — Them, those people (object marker)
- 짖었습니다
- jijeotsseumnida — Barked (past tense formal, of a dog)
- 그
- geu — That, the (determiner)
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful, attractive in appearance
- 개를
- gaereul — Dog (object marker attached)
- 어디서
- eodiseo — From where, at what place
- 훔쳤느냐
- humchyeonneuya — Did you steal (formal interrogative past tense)
- 그들이
- geudeuri — They (subject marker attached)
- 물었고
- mureotgo — Asked and (connective past tense)
- 그에게서
- geuegeseo — From him, away from that person
- 빼앗아
- ppaeasaa — Snatching away, taking by force
- 갔습니다
- gatsseumnida — Went, left (past tense formal)
- 아
- a — Ah, oh (exclamation of surprise or distress)
- 저는
- jeoneun — I, me (humble form with topic marker)
- 훔치지
- humchiji — Did not steal (negation connector form)
- 않았어요
- anasseoyo — Did not do (polite past tense negation)
- 제발
- jebal — Please, I beg you (earnest plea)
- 돌려주세요
- dollyeojuseyo — Please return it, give it back
- 절망적으로
- jeolmangjeog-euro — Desperately, in a hopeless or despairing manner
- 외쳤습니다
- oechyeotsseumnida — Shouted, cried out (past tense formal)
- 않았다면
- anassdamyeon — If had not done (conditional past negative)
- 집에
- jibe — At home, to the house
- 가서
- gaseo — Going and then, after going
- 파출소로
- pachulso-ro — To the police box, local police station
- 찾으러
- chaj-eureo — In order to find or retrieve something
- 오면
- omyeon — If you come, when you come
- 된다고
- doendago — Saying that it will be okay or sufficient
- 말하면
- malhamyeon — If one says, when one tells
- 되지
- doeji — It will do, that's sufficient (casual ending)
- 그런
- geureon — Such, that kind of, like that
- 다음
- daeum — Next, after, the following
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker attached)
- 파출소가
- pachulso-ga — Police box (subject marker attached)
- 어디에
- eodie — Where, at what location
- 있는지
- inneun-ji — Whether there is, where something is located
- 알려주고
- allyeojugo — Told, informed and then (connective)
- 데리고
- derigo — Taking along, leading someone with you
- 떠났습니다
- tteonatsseumnida — Left, departed (past tense formal)
- 이것은
- igeoseun — This (topic marker attached)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 끔찍한
- kkeumjjikan — Terrible, horrifying, dreadful situation
- 곤경이었습니다
- gongyeong-ieosseumnida — Was a predicament, difficult situation (formal past)
- 강에
- gang-e — Into the river, at the river
- 뛰어들어야
- ttwieodeureoya — Should jump into (obligation form)
- 할지
- halji — Whether to do, uncertain about doing
- 아니면
- animyeon — Or else, otherwise, alternatively
- 모든
- modeun — All, every, entire
- 것을
- geoseul — Thing, matter (object marker attached)
- 고백해야
- gobaekaehaeya — Must confess, need to admit everything
- 알
- al — To know (base form, here in negative context)
- 수
- su — Ability, possibility (used with verbs)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not, did not exist (formal past)
- 틀림없이
- teullimeopsi — Certainly, undoubtedly, without a doubt
- 자신을
- jasin-eul — Oneself (object marker attached)
- 죽일
- jugil — Will kill (modifier form of 죽이다)
- 것이라고
- geosirago — Saying that it will be the case
- 생각했습니다
- saenggakhaetsseumnida — Thought, considered (past tense formal)
- 글쎄
- geulssse — Well, hmm (hesitation or concession expression)
- 차라리
- charari — Rather, it would be better to instead
- 죽는
- jungneun — Dying, to die (present modifier form)
- 게
- ge — Thing, doing (contracted nominalizer 것이)
- 낫겠어
- natgesseo — Would be better, preferable (casual future)
- 그러면
- geureomyeon — Then, in that case, if so
- 죽어서
- jugeo-seo — Dying and then, after dying
- 천국에
- cheongug-e — To heaven, into paradise
- 가게
- gage — Will go, end up going (purposive form)
- 될
- doel — Will become, will be (modifier future form)
- 테니까
- teniikka — Because it will be so (reason/supposition ending)
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, thus, and so (formal conjunction)
- 거의
- geoui — Almost, nearly, hardly
- 죽음을
- jugeum-eul — Death (object marker attached)
- 바라며
- baramyeo — Hoping for, wishing while doing something else
- 집으로
- jib-euro — Toward home, in the direction of home
- 문은
- mun-eun — The door (topic marker attached)
- 잠겨
- jamgyeo — Locked, fastened shut
- 있었고
- isseotgo — Was and, existed and (connective past)
- 문고리에
- mungori-e — On the door handle or knob
- 손이
- son-i — Hand (subject marker attached)
- 닿지
- daji — Touching, reaching (negation connector form)
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not (formal past tense negation)
- 거리에는
- geori-eneun — On the street (topic/location marker attached)
- 아무도
- amudo — Nobody, no one (with negative verb)
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, for that reason
- 돌을
- dol-eul — Stone, rock (object marker attached)
- 주워
- juwo — Picking up, gathering from the ground
- 그것으로
- geugeoseuro — With that, using that object
- 문을
- mun-eul — Door (object marker attached)
- 엄청나게
- eomcheongnage — Enormously, tremendously, with great force
- 두드렸습니다
- dudeuryeosseumnida — Knocked, pounded (past tense formal)
- 누구냐
- nuguya — Who is it (informal question)
- 안에서
- aneseo — From inside, within
- 누군가가
- nugungaga — Someone, somebody (subject marker attached)
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked, inquired (past tense formal)
- 저예요
- jeoyeyo — It's me (humble polite form)
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said, told (past tense formal)
- 없어졌어요
- eopsseojyeosseoyo — Has disappeared, is gone (polite past)
- 문
- mun — Door, gate, entrance
- 열어주세요
- yeoreojuseyo — Please open the door for me
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 저를
- jeoreul — Me (humble form, object marker attached)
- 죽이세요
- jugiseyo — Kill me (polite imperative form)
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 정말로
- jeongmallo — Truly, really, in actuality
- 큰
- keun — Big, large, great
- 소동이
- sodong-i — Commotion, uproar (subject marker attached)
- 벌어졌습니다
- beoreojyeosseumnida — Broke out, occurred, unfolded (past formal)
- 부인은
- buin-eun — The lady, wife, madam (topic marker)
- 매우
- maeu — Very, extremely, greatly
- 아꼈습니다
- akkyeosseumnida — Treasured, cherished, was fond of (past formal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →