← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 717

English → Korean Full Text Level 6/10

She immediately looked at the wall where the dog's dress usually hung; and there was the little lambskin.

그녀는 즉시 개의 옷이 늘 걸려 있던 벽을 바라보았다. 그런데 거기에는 작은 양가죽만 있었다.

"Bellissima in the watch-house!" she cried.

"벨리시마가 경비소에 있다고!" 그녀가 외쳤다.

"You bad boy! how did you entice her out?

"이 나쁜 녀석! 어떻게 그 애를 꾀어낸 거야?

Poor little delicate thing, with those rough policemen! and she'll be frozen with cold."

그 작고 연약한 것이, 저 거친 경찰들 사이에 있다니! 추위에 꽁꽁 얼어버리겠어."

Giuseppe went off at once, while his wife lamented, and the boy wept.

주세페는 곧장 나갔고, 그의 아내는 한탄하고 소년은 울었다.

Several of the neighbors came in, and amongst them the painter.

이웃 사람들 몇 명이 들어왔고, 그 중에는 화가도 있었다.

He took the boy between his knees, and questioned him; and, in broken sentences, he soon heard the whole story, and also about the Metal Pig, and the wonderful ride to the picture-gallery, which was certainly rather incomprehensible.

그는 소년을 무릎 사이에 앉히고 물어보았다. 그리고 토막토막 끊긴 말들을 통해, 그는 곧 모든 이야기를 들을 수 있었다. 금속 돼지에 관한 이야기와, 그림 갤러리까지의 놀라운 여행에 대한 이야기도 들었는데, 그것은 분명 다소 이해하기 어려운 것이었다.

The painter, however, consoled the little fellow, and tried to soften the lady's anger; but she would not be pacified till her husband returned with Bellissima, who had been with the police.

그러나 화가는 그 작은 아이를 달래고, 부인의 화를 누그러뜨리려 했다. 하지만 그녀는 남편이 경찰 쪽에 있던 벨리시마를 데리고 돌아올 때까지 진정되지 않았다.

Then there was great rejoicing, and the painter caressed the boy, and gave him a number of pictures.

그러자 큰 기쁨이 일었고, 화가는 소년을 어루만지며 그에게 여러 장의 그림을 주었다.

Oh, what beautiful pictures these were!--figures with funny heads; and, above all, the Metal Pig was there too.

오, 그 그림들은 얼마나 아름다운지! 우스꽝스러운 머리를 가진 인물들이 있었고, 무엇보다도 금속 돼지도 거기에 있었다.

Oh, nothing could be more delightful.

오, 이보다 더 즐거운 것은 없을 것이었다.

By means of a few strokes, it was made to appear on the paper; and even the house that stood behind it had been sketched in.

몇 번의 붓 터치만으로 그것이 종이 위에 나타났고, 그 뒤에 서 있던 집까지도 스케치되어 있었다.

Oh, if he could only draw and paint!

오, 그가 그림을 그리고 색칠할 수만 있다면!

He who could do this could conjure all the world before him.

이것을 할 수 있는 사람은 온 세상을 자신 앞에 불러낼 수 있을 것이었다.

Vocabulary

즉시
jeuksi — Immediately, at once, without delay
개의
gaeui — Of dogs; possessive form of 'dog'
옷이
osi — Clothes (subject marker attached)
neul — Always, constantly, all the time
걸려
geollyeo — Hanging, being hung or suspended
벽을
byeogeul — Wall (object marker attached)
바라보았다
baraboapda — Gazed at, looked toward something intently
그런데
geureonde — However, but, by the way
작은
jageun — Small, little, tiny in size
양가죽만
yanggajungman — Only sheepskin, nothing but sheepskin
경비소에
gyeongbisoе — At the guardhouse or security post
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out loudly
i — This; also used as a subject marker
나쁜
nappeun — Bad, wicked, evil in nature
녀석
nyeoseok — Rascal, fellow, brat (informal)
어떻게
eotteoke — How, in what way or manner
geu — That, the (determiner); he/him
애를
aereul — Child/kid (object marker attached, colloquial)
꾀어낸
kkoeeonaen — Lured, enticed, coaxed someone away
작고
jakgo — Small and (conjunction form of 작다)
연약한
yeonyakan — Weak, frail, delicate in constitution
jeo — That (over there); I/me (humble)
거친
geochin — Rough, harsh, coarse in manner
경찰들
gyeongchaldeul — Police officers (plural form)
사이에
saie — Among, between, in the midst of
추위에
chuwie — In the cold, in the freezing weather
꽁꽁
kkongkkong — Completely frozen, thoroughly stiff with cold
얼어버리겠어
eoreobeorigesseo — Will end up freezing completely solid
곧장
gotjang — Straight away, directly, without detour
아내는
anaeneun — Wife (topic marker attached)
한탄하고
hantanhago — Lamenting, grieving aloud in distress
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
울었다
ureotda — Cried, wept (past tense)
이웃
iwut — Neighbor, person living nearby
사람들
saramdeul — People, persons (plural form)
myeot — Several, a few, how many
명이
myeongi — (Counter for people) subject marker attached
중에는
jungeneun — Among them, in the middle of them
화가도
hwagado — A painter also, an artist too
무릎
mureup — Knee, lap (body part)
앉히고
anchigo — Made (someone) sit down and then
물어보았다
mureoboapda — Asked, inquired, questioned someone
그리고
geurigo — And, and then (conjunction)
토막토막
tomaktomak — In fragments, in broken pieces or bits
끊긴
kkeungkin — Broken off, interrupted, disconnected
말들을
maldeureul — Words/speech (plural, object marker)
통해
tonghae — Through, via, by means of
got — Soon, shortly, before long
모든
modeun — All, every, the whole of
이야기를
iyagireul — Story/tale (object marker attached)
su — Ability, possibility; way to do something
금속
geumsok — Metal, metallic material or substance
돼지에
dwaejie — About/regarding the pig (locative)
관한
gwanhan — Concerning, about, related to something
그림
geurim — Picture, painting, drawing, illustration
놀라운
nollaun — Amazing, astonishing, surprising, wonderful
여행에
yeohaenge — About/on the journey or trip
대한
daehan — About, regarding, concerning something
분명
bunmyeong — Clearly, obviously, evidently true
다소
daso — Somewhat, rather, to some degree
이해하기
ihaehagi — Understanding, comprehending (verbal noun form)
어려운
eoryeoun — Difficult, hard, challenging to do
그러나
geureona — However, but, nevertheless (formal conjunction)
화가는
hwaganeun — The painter/artist (topic marker attached)
아이를
aireul — Child/kid (object marker attached)
달래고
dallaego — Comforting, soothing, calming (and then)
부인의
Wife's, of the lady (possessive)
화를
hwareul — Anger, fury (object marker attached)
누그러뜨리려
nugeureoddeuriryeo — Trying to soften, ease, or calm anger
하지만
hajiman — But, however, yet (conjunction)
남편이
nampyeoni — Husband (subject marker attached)
경찰
gyeongchal — Police, law enforcement officers
쪽에
jjoge — Toward, in the direction of (locative)
데리고
derigo — Bringing/taking (someone) along with
돌아올
doraol — To return, come back (modifier form)
때까지
ttaekkaji — Until the time, up to the moment
진정되지
jinjeongdoeji — Not calmed down, not settled (negative form)
그러자
geureoja — Then, thereupon, at that moment
keun — Big, large, great in size
기쁨이
gippeuми — Joy, happiness (subject marker attached)
어루만지며
eorumanjimyeo — Stroking, patting gently while doing
여러
yeoreo — Several, various, multiple in number
장의
jangui — Of (counter for flat things, sheets)
주었다
jueotda — Gave, presented something to someone
o — Oh! (exclamation of wonder or surprise)
얼마나
eolmana — How much, how very, to what degree
아름다운지
areumdaeunji — How beautiful (exclamatory embedded clause)
우스꽝스러운
useukkangseureouen — Comical, ridiculous, funny-looking, absurd
머리를
meorireul — Head/hair (object marker attached)
가진
gajin — Having, possessing (modifier form)
인물들이
inmuldeuri — Characters/figures (plural, subject marker)
무엇보다도
mueotbodado — Above all, more than anything else
거기에
geogie — There, at that place (locative)
이보다
iboda — Than this, more than this (comparative)
deo — More, further, additionally
즐거운
jeulgeoеun — Enjoyable, fun, pleasant, joyful
번의
beonui — Of (a number of) times or strokes
but — Paintbrush, brush used for painting
터치만으로
teochiman euro — With only touches/strokes (limiting particle)
종이
jongi — Paper, sheet of paper
위에
wie — On top of, above, on the surface
나타났고
Appeared, emerged, and then (past)
뒤에
dwie — Behind, after, at the back of
seo — From, standing at (particle/verb form)
스케치되어
seukechiдoeо — Being sketched, drawn in outline form
색칠할
saekchilhal — To color, to paint in (modifier form)
사람은
sarameun — Person/people (topic marker attached)
on — Whole, entire, all of (determiner)
세상을
sesangeul — The world (object marker attached)
자신
jasin — Oneself, one's own self
앞에
ape — In front of, before, ahead of
불러낼
bulleonaел — To summon, call forth (modifier form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →