Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 717
She immediately looked at the wall where the dog's dress usually hung; and there was the little lambskin.
그녀는 즉시 개의 옷이 늘 걸려 있던 벽을 바라보았다. 그런데 거기에는 작은 양가죽만 있었다.
"Bellissima in the watch-house!" she cried.
"벨리시마가 경비소에 있다고!" 그녀가 외쳤다.
"You bad boy! how did you entice her out?
"이 나쁜 녀석! 어떻게 그 애를 꾀어낸 거야?
Poor little delicate thing, with those rough policemen! and she'll be frozen with cold."
그 작고 연약한 것이, 저 거친 경찰들 사이에 있다니! 추위에 꽁꽁 얼어버리겠어."
Giuseppe went off at once, while his wife lamented, and the boy wept.
주세페는 곧장 나갔고, 그의 아내는 한탄하고 소년은 울었다.
Several of the neighbors came in, and amongst them the painter.
이웃 사람들 몇 명이 들어왔고, 그 중에는 화가도 있었다.
He took the boy between his knees, and questioned him; and, in broken sentences, he soon heard the whole story, and also about the Metal Pig, and the wonderful ride to the picture-gallery, which was certainly rather incomprehensible.
그는 소년을 무릎 사이에 앉히고 물어보았다. 그리고 토막토막 끊긴 말들을 통해, 그는 곧 모든 이야기를 들을 수 있었다. 금속 돼지에 관한 이야기와, 그림 갤러리까지의 놀라운 여행에 대한 이야기도 들었는데, 그것은 분명 다소 이해하기 어려운 것이었다.
The painter, however, consoled the little fellow, and tried to soften the lady's anger; but she would not be pacified till her husband returned with Bellissima, who had been with the police.
그러나 화가는 그 작은 아이를 달래고, 부인의 화를 누그러뜨리려 했다. 하지만 그녀는 남편이 경찰 쪽에 있던 벨리시마를 데리고 돌아올 때까지 진정되지 않았다.
Then there was great rejoicing, and the painter caressed the boy, and gave him a number of pictures.
그러자 큰 기쁨이 일었고, 화가는 소년을 어루만지며 그에게 여러 장의 그림을 주었다.
Oh, what beautiful pictures these were!--figures with funny heads; and, above all, the Metal Pig was there too.
오, 그 그림들은 얼마나 아름다운지! 우스꽝스러운 머리를 가진 인물들이 있었고, 무엇보다도 금속 돼지도 거기에 있었다.
Oh, nothing could be more delightful.
오, 이보다 더 즐거운 것은 없을 것이었다.
By means of a few strokes, it was made to appear on the paper; and even the house that stood behind it had been sketched in.
몇 번의 붓 터치만으로 그것이 종이 위에 나타났고, 그 뒤에 서 있던 집까지도 스케치되어 있었다.
Oh, if he could only draw and paint!
오, 그가 그림을 그리고 색칠할 수만 있다면!
He who could do this could conjure all the world before him.
이것을 할 수 있는 사람은 온 세상을 자신 앞에 불러낼 수 있을 것이었다.
Vocabulary
- 즉시
- jeuksi — Immediately, at once, without delay
- 개의
- gaeui — Of dogs; possessive form of 'dog'
- 옷이
- osi — Clothes (subject marker attached)
- 늘
- neul — Always, constantly, all the time
- 걸려
- geollyeo — Hanging, being hung or suspended
- 벽을
- byeogeul — Wall (object marker attached)
- 바라보았다
- baraboapda — Gazed at, looked toward something intently
- 그런데
- geureonde — However, but, by the way
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 양가죽만
- yanggajungman — Only sheepskin, nothing but sheepskin
- 경비소에
- gyeongbisoе — At the guardhouse or security post
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, cried out loudly
- 이
- i — This; also used as a subject marker
- 나쁜
- nappeun — Bad, wicked, evil in nature
- 녀석
- nyeoseok — Rascal, fellow, brat (informal)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way or manner
- 그
- geu — That, the (determiner); he/him
- 애를
- aereul — Child/kid (object marker attached, colloquial)
- 꾀어낸
- kkoeeonaen — Lured, enticed, coaxed someone away
- 작고
- jakgo — Small and (conjunction form of 작다)
- 연약한
- yeonyakan — Weak, frail, delicate in constitution
- 저
- jeo — That (over there); I/me (humble)
- 거친
- geochin — Rough, harsh, coarse in manner
- 경찰들
- gyeongchaldeul — Police officers (plural form)
- 사이에
- saie — Among, between, in the midst of
- 추위에
- chuwie — In the cold, in the freezing weather
- 꽁꽁
- kkongkkong — Completely frozen, thoroughly stiff with cold
- 얼어버리겠어
- eoreobeorigesseo — Will end up freezing completely solid
- 곧장
- gotjang — Straight away, directly, without detour
- 아내는
- anaeneun — Wife (topic marker attached)
- 한탄하고
- hantanhago — Lamenting, grieving aloud in distress
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 울었다
- ureotda — Cried, wept (past tense)
- 이웃
- iwut — Neighbor, person living nearby
- 사람들
- saramdeul — People, persons (plural form)
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 명이
- myeongi — (Counter for people) subject marker attached
- 중에는
- jungeneun — Among them, in the middle of them
- 화가도
- hwagado — A painter also, an artist too
- 무릎
- mureup — Knee, lap (body part)
- 앉히고
- anchigo — Made (someone) sit down and then
- 물어보았다
- mureoboapda — Asked, inquired, questioned someone
- 그리고
- geurigo — And, and then (conjunction)
- 토막토막
- tomaktomak — In fragments, in broken pieces or bits
- 끊긴
- kkeungkin — Broken off, interrupted, disconnected
- 말들을
- maldeureul — Words/speech (plural, object marker)
- 통해
- tonghae — Through, via, by means of
- 곧
- got — Soon, shortly, before long
- 모든
- modeun — All, every, the whole of
- 이야기를
- iyagireul — Story/tale (object marker attached)
- 수
- su — Ability, possibility; way to do something
- 금속
- geumsok — Metal, metallic material or substance
- 돼지에
- dwaejie — About/regarding the pig (locative)
- 관한
- gwanhan — Concerning, about, related to something
- 그림
- geurim — Picture, painting, drawing, illustration
- 놀라운
- nollaun — Amazing, astonishing, surprising, wonderful
- 여행에
- yeohaenge — About/on the journey or trip
- 대한
- daehan — About, regarding, concerning something
- 분명
- bunmyeong — Clearly, obviously, evidently true
- 다소
- daso — Somewhat, rather, to some degree
- 이해하기
- ihaehagi — Understanding, comprehending (verbal noun form)
- 어려운
- eoryeoun — Difficult, hard, challenging to do
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless (formal conjunction)
- 화가는
- hwaganeun — The painter/artist (topic marker attached)
- 아이를
- aireul — Child/kid (object marker attached)
- 달래고
- dallaego — Comforting, soothing, calming (and then)
- 부인의
- Wife's, of the lady (possessive)
- 화를
- hwareul — Anger, fury (object marker attached)
- 누그러뜨리려
- nugeureoddeuriryeo — Trying to soften, ease, or calm anger
- 하지만
- hajiman — But, however, yet (conjunction)
- 남편이
- nampyeoni — Husband (subject marker attached)
- 경찰
- gyeongchal — Police, law enforcement officers
- 쪽에
- jjoge — Toward, in the direction of (locative)
- 데리고
- derigo — Bringing/taking (someone) along with
- 돌아올
- doraol — To return, come back (modifier form)
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time, up to the moment
- 진정되지
- jinjeongdoeji — Not calmed down, not settled (negative form)
- 그러자
- geureoja — Then, thereupon, at that moment
- 큰
- keun — Big, large, great in size
- 기쁨이
- gippeuми — Joy, happiness (subject marker attached)
- 어루만지며
- eorumanjimyeo — Stroking, patting gently while doing
- 여러
- yeoreo — Several, various, multiple in number
- 장의
- jangui — Of (counter for flat things, sheets)
- 주었다
- jueotda — Gave, presented something to someone
- 오
- o — Oh! (exclamation of wonder or surprise)
- 얼마나
- eolmana — How much, how very, to what degree
- 아름다운지
- areumdaeunji — How beautiful (exclamatory embedded clause)
- 우스꽝스러운
- useukkangseureouen — Comical, ridiculous, funny-looking, absurd
- 머리를
- meorireul — Head/hair (object marker attached)
- 가진
- gajin — Having, possessing (modifier form)
- 인물들이
- inmuldeuri — Characters/figures (plural, subject marker)
- 무엇보다도
- mueotbodado — Above all, more than anything else
- 거기에
- geogie — There, at that place (locative)
- 이보다
- iboda — Than this, more than this (comparative)
- 더
- deo — More, further, additionally
- 즐거운
- jeulgeoеun — Enjoyable, fun, pleasant, joyful
- 번의
- beonui — Of (a number of) times or strokes
- 붓
- but — Paintbrush, brush used for painting
- 터치만으로
- teochiman euro — With only touches/strokes (limiting particle)
- 종이
- jongi — Paper, sheet of paper
- 위에
- wie — On top of, above, on the surface
- 나타났고
- Appeared, emerged, and then (past)
- 뒤에
- dwie — Behind, after, at the back of
- 서
- seo — From, standing at (particle/verb form)
- 스케치되어
- seukechiдoeо — Being sketched, drawn in outline form
- 색칠할
- saekchilhal — To color, to paint in (modifier form)
- 사람은
- sarameun — Person/people (topic marker attached)
- 온
- on — Whole, entire, all of (determiner)
- 세상을
- sesangeul — The world (object marker attached)
- 자신
- jasin — Oneself, one's own self
- 앞에
- ape — In front of, before, ahead of
- 불러낼
- bulleonaел — To summon, call forth (modifier form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →