← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 723

English → Korean Full Text Level 6/10

The bamboo cane stood by, looking stiff and proud: he was vain of his brass ferrule and silver top, and on the sofa lay two worked cushions, pretty but stupid.

대나무 지팡이는 곁에 서서 뻣뻣하고 거만한 모습을 하고 있었습니다. 그는 자신의 놋쇠 끝 장식과 은빛 손잡이를 자랑스러워했고, 소파 위에는 두 개의 수놓은 쿠션이 놓여 있었는데, 예쁘기는 했지만 멍청해 보였습니다.

When the play at the little theatre began, the rest sat and looked on; they were requested to applaud and stamp, or crack, when they felt gratified with what they saw.

작은 극장에서 연극이 시작되자, 나머지는 앉아서 지켜보았습니다. 그들은 보이는 것에 만족스러울 때 박수를 치고 발을 구르거나 딱 소리를 내달라는 요청을 받았습니다.

But the riding-whip said he never cracked for old people, only for the young who were not yet married.

그러나 승마 채찍은 자신은 나이 든 사람들을 위해서는 절대 딱 소리를 내지 않으며, 아직 결혼하지 않은 젊은이들을 위해서만 그렇게 한다고 말했습니다.

It was not worth much, but it was very well played, and all the characters turned their painted sides to the audience, for they were made only to be seen on one side.

연극은 그다지 훌륭하지는 않았지만 매우 잘 연기되었고, 모든 등장인물들은 채색된 면을 관객 쪽으로 돌렸는데, 그것은 그들이 한쪽 면만 보이도록 만들어졌기 때문이었습니다.

The acting was wonderful, excepting that sometimes they came out beyond the lamps, because the wires were a little too long.

연기는 훌륭했지만, 때때로 철사가 약간 너무 길어서 등불 너머로 나오는 경우가 있었습니다.

The doll, whose neck had been darned, was so excited that the place in her neck burst, and the money-pig declared he must do something for one of the players, as they had all pleased him so much.

목이 꿰매어진 인형은 너무 흥분한 나머지 목의 꿰맨 부분이 터져버렸고, 돼지 저금통은 모든 배우들이 자신을 너무나 기쁘게 해주었으므로 그 중 한 명을 위해 무언가를 해야겠다고 선언했습니다.

So he made up his mind to remember one of them in his will, as the one to be buried with him in the family vault, whenever that event should happen.

그래서 그는 그 일이 언제 일어나든, 그 중 한 명을 유언장에 기록하여 가족 묘지에 자신과 함께 묻힐 사람으로 남기기로 마음먹었습니다.

Vocabulary

대나무
daenamu — Bamboo plant, tall woody tropical grass
지팡이는
jipangineun — Walking stick or cane (topic marker attached)
곁에
gyeote — Beside or next to someone or something
서서
seoseo — Standing upright in a position
뻣뻣하고
ppeoppeothago — Stiff and rigid in manner or posture
거만한
geomanhan — Arrogant and haughty in attitude
모습을
moseubeul — Appearance or figure (object marker attached)
하고
hago — Doing or and (connective verb form)
있었습니다
isseosseumnida — Was existing or was in a state
그는
geuneun — He (subject topic marker attached)
자신의
jasinui — One's own (possessive form)
놋쇠
notsoe — Brass, a yellow copper-zinc alloy metal
kkeut — End or tip of something
장식과
jangsikgwa — Decoration or ornament (with conjunction)
은빛
eunbit — Silver-colored or silver-toned appearance
손잡이를
sonjabireul — Handle or grip (object marker attached)
자랑스러워했고
jarangseureowotaetgo — Was proud of something and (connective)
소파
sopa — Sofa or couch for sitting
위에는
wieneun — On top of (location topic marker)
du — Two, the number two
개의
gaeui — Items' or pieces' (counter possessive form)
수놓은
sunoneun — Embroidered with decorative stitching
쿠션이
kushyoni — Cushion (subject marker attached)
놓여
noyeo — Placed or laid down somewhere
있었는데
isseonnneunde — Was existing but (background connective form)
예쁘기는
yeppeugineun — Being pretty (topic marker, concessive nuance)
했지만
haetjiman — Did but, however (concessive connective)
멍청해
meongcheonghae — Appears stupid or foolish
보였습니다
boyeosseumnida — Appeared or seemed to observers
작은
jageun — Small or little in size
극장에서
geukjangeseo — At or in the theater
연극이
yeongeugui — Play or theatrical performance (subject marker)
시작되자
sijakttoeja — As soon as it started
나머지는
nameojineun — The rest or remainder (topic marker)
앉아서
anjaseo — Sitting down and (then doing something)
지켜보았습니다
jikyeoboasseumnida — Watched carefully and observed attentively
그들은
geudeureun — They (plural subject topic marker)
보이는
boineun — What is seen or visible
것에
geose — To the thing or about the matter
만족스러울
manjokseureo ul — When feeling satisfied or content
ttae — Time or moment when something occurs
박수를
baksureul — Applause, clapping hands (object marker)
치고
chigo — Hitting or clapping (connective verb form)
발을
bareul — Foot or feet (object marker attached)
구르거나
gureugona — Stomping feet or rolling (alternative connector)
ttak — Snap or click sound, exactly
소리를
sorireul — Sound or noise (object marker attached)
내달라는
naedallaneun — Request to produce or make a sound
요청을
yocheongeuil — Request or demand (object marker attached)
받았습니다
badasseumnida — Received something from someone
그러나
geureona — However, but (contrasting conjunction)
승마
seungma — Horseback riding activity or sport
채찍은
chaejjigeun — Whip used for riding (topic marker)
자신은
jasineun — Oneself (reflexive topic marker attached)
나이
nai — Age of a person
deun — Who has become or aged (modifier)
사람들을
saramdeureul — People (plural object marker attached)
위해서는
wihaeseoineun — For the sake of (topic marker added)
절대
jeoldae — Absolutely never, under no circumstances
내지
naeji — Not make or produce (negative connective)
않으며
aneumyeo — Does not do and (negative connective form)
아직
ajik — Still or not yet
결혼하지
gyeoronhaji — Not married (negative connective base form)
않은
aneun — Who has not done (negative modifier form)
젊은이들을
jeolmeuniideureul — Young people (plural object marker attached)
위해서만
wihaeseo man — Only for the sake of
그렇게
geureoke — Like that, in that way
한다고
handago — Says that one does (reported speech)
말했습니다
malhaesseumnida — Said or stated something formally
연극은
yeongeugeuun — The play or performance (topic marker)
그다지
geudaji — Not particularly or not very much
훌륭하지는
hullyunghajineun — Not being excellent (topic marker, negation)
않았지만
anassjiman — Was not but however (concessive negative)
매우
maeu — Very, extremely, highly
jal — Well, skillfully, in a good manner
연기되었고
yeongidoeeotgo — Was performed or acted and (connective)
모든
modeun — All, every, entire
등장인물들은
deungjangimmuldeureun — All the characters in a story or play
채색된
chaesaengdoen — Colored or painted with color
면을
myeoneul — Side or face of something (object marker)
관객
gwangaek — Audience or spectators at a performance
쪽으로
jjogeuro — Toward the direction of something
돌렸는데
dollyeonneunde — Turned toward but (background connective)
그것은
geugeos-eun — That thing (topic marker attached)
그들이
geudeurii — They (plural subject marker attached)
한쪽
hanjjok — One side only, one direction
면만
myeonman — Only one side or face
보이도록
boidorok — So as to be visible, in order to show
만들어졌기
mandeureojeotgi — Because it was made or constructed
때문이었습니다
ttaemuniyeosseumnida — It was because of that reason
연기는
yeongineun — The acting or performance (topic marker)
훌륭했지만
hullyunghaetjiman — Was excellent but (concessive connector)
때때로
ttaettaero — Sometimes, occasionally, from time to time
철사가
cheolsaga — Wire (subject marker attached)
약간
yakgan — Slightly, a little bit, somewhat
너무
neomu — Too much, excessively
길어서
gireoseo — Because it is long (connective reason)
등불
deungbul — Lamp or lantern light source
너머로
neomeoro — Beyond or over something
나오는
naoneun — Coming out or appearing from somewhere
경우가
gyeongu ga — Case or instance where something occurs
목이
mogi — Neck or throat (subject marker attached)
꿰매어진
kkwemaeojin — Sewn together or stitched up
인형은
inhyeongeun — The doll or puppet (topic marker)
흥분한
heungbunhan — Excited or agitated state
나머지
nameoji — Remainder or result of something
목의
mogui — Of the neck (possessive form)
꿰맨
kkwemaen — Sewn or stitched (modifier form)
부분이
bubuni — Part or section (subject marker attached)
터져버렸고
teojyeobeoryeotgo — Burst open completely and (connective form)
돼지
dwaeji — Pig or swine animal
저금통은
jeogeumtongeun — Piggy bank or savings box (topic marker)
배우들이
baeudeuri — The actors or performers (subject marker)
자신을
jasineul — Oneself (reflexive object marker attached)
너무나
neomuna — So very much, extremely
기쁘게
gippeuge — Happily or joyfully (adverb form)
해주었으므로
haejueotseumeuro — Because they did it as a favor
geu — That or the (demonstrative article)
jung — Among or in the middle of
han — One, a single (numeral modifier)
명을
myeongeul — Person (counter with object marker)
위해
wihae — For the sake of, in order to help
무언가를
mueongareul — Something (indefinite object marker)
해야겠다고
haeyagetdago — Said one must do something (reported)
선언했습니다
seoneonhaesseumnida — Declared or announced something formally
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result
일이
iri — Event or matter (subject marker attached)
언제
eonje — When, at what time
일어나든
ireonadeun — Whenever it happens or occurs
유언장에
yueunjange — In the will or testament document
기록하여
girokayeo — Recording or writing down (connective form)
가족
gajok — Family or relatives
묘지에
myojiese — At the cemetery or graveyard
자신과
jasinkwa — Together with oneself (conjunction attached)
함께
hamkke — Together with, jointly
묻힐
mudhil — To be buried (future modifier form)
사람으로
sarameur o — As a person, in the role of someone
남기기로
namgigiro — Decided to leave behind or keep
마음먹었습니다
maeumeogeotsseumnida — Made up one's mind, decided firmly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →