← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 733

English → Korean Full Text Level 6/10

An old grandmother, poorly clad--she belonged to the working class--was following one of the under-servants into the great empty throne-room, for this was the apartment she wanted to see--that she was resolved to see; it had cost her many a little sacrifice, and many a coaxing word, to penetrate thus far.

누추한 차림의 늙은 할머니가--그녀는 노동자 계층에 속했다--하인 중 한 명을 따라 크고 텅 빈 옥좌의 방으로 들어오고 있었는데, 그곳이 바로 그녀가 보고 싶었던 방이었다--꼭 보고야 말겠다고 결심했던 방이었다; 이곳까지 들어오기 위해 그녀는 숱한 작은 희생을 치르고 숱한 감언이설을 늘어놓아야 했다.

She folded her thin hands, and looked round with an air of reverence, as if she had been in a church.

그녀는 앙상한 두 손을 모으고, 마치 교회 안에 있는 것처럼 경건한 표정으로 주위를 둘러보았다.

"'Here it was!' she said, 'here!' and she approached the throne, from which hung the rich velvet fringed with gold lace.

"'바로 여기였어!' 그녀가 말했다, '바로 여기!' 그러고는 금빛 레이스로 장식된 화려한 벨벳이 드리워진 옥좌 쪽으로 다가갔다.

'There,' she exclaimed, 'there!' and she knelt and kissed the purple carpet.

'저기,' 그녀가 외쳤다, '저기!' 그러고는 무릎을 꿇고 자줏빛 카펫에 입을 맞추었다.

I think she was actually weeping.

그녀는 실제로 울고 있었던 것 같다.

"'But it was not this very velvet!' observed the footman, and a smile played about his mouth.

"'하지만 이 벨벳이 바로 그것은 아닙니다!' 하인이 말했고, 그의 입가에 미소가 번졌다.

'True, but it was this very place,' replied the woman, 'and it must have looked just like this.'

'맞아요, 하지만 바로 이 장소였어요,' 그 여인이 대답했다, '그리고 틀림없이 이런 모습이었을 거예요.'

'It looked so, and yet it did not,' observed the man: 'the windows were beaten in, and the doors were off their hinges, and there was blood upon the floor.'

'비슷하긴 했지만, 또 달랐죠,' 하인이 말했다: '창문들은 박살나 있었고, 문들은 경첩에서 떨어져 있었으며, 바닥에는 피가 흥건했으니까요.'

'But for all that you can say, my grandson died upon the throne of France.

'당신이 무슨 말을 해도, 내 손자는 프랑스의 옥좌 위에서 죽었어요.

Died!' mournfully repeated the old woman.

죽었다고요!' 늙은 여인이 슬프게 되뇌었다.

I do not think another word was spoken, and they soon quitted the hall.

그 이후로는 아무 말도 오가지 않은 것 같았고, 그들은 곧 홀을 떠났다.

The evening twilight faded and my light shone doubly vivid upon the rich velvet that covered the throne of France.

저녁 황혼이 사라지고 나의 빛은 프랑스의 옥좌를 덮고 있는 화려한 벨벳 위에 한층 더 선명하게 빛났다.

"Now who do you think this poor woman was?

"자, 이 가난한 여인이 누구였다고 생각하십니까?

Vocabulary

누추한
nuchuhan — Shabby, run-down, or poorly maintained in appearance
차림의
charimui — Dressed in or wearing a particular style
늙은
neulgeun — Old, aged, referring to a person or thing
할머니가
halmeoniga — Grandmother (subject marker attached)
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
노동자
nodongja — Worker, laborer, working-class person
계층에
gyecheunge — To or in a social class or stratum
속했다
sokhaetda — Belonged to a group or category
하인
hain — Servant, attendant who serves another person
jung — Among, in the middle of a group
han — One, a single item or person
명을
myeongeul — Counter for people (object marker attached)
따라
ttara — Following behind or along with someone
크고
keugo — Large and (connecting adjective form)
teong — Completely empty, hollow with nothing inside
bin — Empty, vacant, containing nothing
옥좌의
okjwaui — Of the throne, belonging to the royal seat
방으로
bangeuro — Into the room, toward the room
들어오고 있었는데
deureo-ogo isseonnunde — Was in the process of entering a place
그곳이
geugosi — That place (subject marker attached)
바로
baro — Exactly, right, precisely that thing or place
보고 싶었던
bogo sipeotdeon — Had wanted to see previously
kkok — Definitely, without fail, absolutely must
보고야 말겠다고
bogoya malgetdago — Determined to see it no matter what
결심했던
gyeolsimhaetdeon — Had resolved or determined to do something
이곳까지
igotkkaji — All the way to this place
들어오기
deureo-ogi — The act of entering, coming inside
위해
wihae — For the sake of, in order to
숱한
suthan — Numerous, countless, very many in number
작은
jageun — Small, little, minor in size
희생을
heuisaengeul — Sacrifice (object marker attached)
치르고
chireugo — Paid or underwent a cost or ordeal
감언이설을
gameoniiseoreul — Flattery and sweet talk used to persuade
늘어놓아야 했다
neureonoa-ya haetda — Had to lay out or spread sweet words
앙상한
angsanghan — Bony, gaunt, thin with little flesh
du — Two, the number two
손을
soneul — Hands (object marker attached)
모으고
moeugо — Gathering or clasping together
마치
machi — Just as if, as though, like
교회
gyohoe — Church, a Christian place of worship
안에
ane — Inside, within a place or space
있는
inneun — Being, existing, present (modifier form)
것처럼
geotcheoreom — As if, like, in the manner of
경건한
gyeonggeонhan — Devout, reverent, pious in manner
표정으로
pyojeongeuro — With an expression, with a facial look
주위를
juwireul — Surroundings, the area around (object marker)
둘러보았다
dulleobоatda — Looked around, surveyed the surroundings
금빛
geumbit — Golden color or golden light
레이스로
reiseuro — With lace, using lace as decoration
장식된
jangsikdoen — Decorated, adorned with ornamentation
화려한
hwaryeohan — Gorgeous, splendid, elaborately decorated
벨벳이
belbesi — Velvet (subject marker attached)
드리워진
deuriwojin — Draped, hanging down over something
옥좌
okjwa — Royal throne, the seat of a monarch
쪽으로
jjogeuro — Toward, in the direction of
다가갔다
dagagатda — Approached, moved closer to something
저기
jeogi — Over there, that place yonder
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out loudly
무릎을
mureupеul — Knees (object marker attached)
꿇고
kkultgo — Kneeling down on both knees
자줏빛
jajutbit — Purple color, violet or purplish hue
카펫에
kапеte — On the carpet (locative marker attached)
입을
ibeul — Mouth (object marker attached)
맞추었다
matchuеotda — Pressed lips to, kissed a surface
실제로
siljero — Actually, in reality, truly in fact
울고 있었던
ulgo isseotdeon — Had been crying, was weeping at the time
것 같다
geot gatda — Seems like, appears to be the case
하지만
hajiman — However, but, nevertheless contrasting conjunction
아닙니다
animnida — It is not, formal negative copula
하인이
haini — The servant (subject marker attached)
말했고
malhaetgo — Said and (connecting past tense form)
입가에
ipkae — At the corner of the mouth
미소가
misoga — A smile (subject marker attached)
번졌다
beonjyeotda — Spread, spread across a face or surface
맞아요
majayo — That's right, correct, informal polite agreement
장소였어요
jangsoyeosseoyo — It was the place, polite past tense
여인이
yeoini — The woman (subject marker attached)
대답했다
daedaphaetda — Answered, replied to a question or statement
그리고
geurigo — And, additionally, furthermore connecting conjunction
틀림없이
teullimeopsi — Without doubt, certainly, surely without mistake
이런
ireon — Like this, this kind of, such
모습이었을
moseubieeosseul — Would have been this appearance or look
거예요
geoyeyo — It must be, it is (polite supposition)
비슷하긴 했지만
biseuthaginhaetjiman — It was similar but still different however
달랐죠
dallatjyo — It was different, wasn't it (seeking agreement)
창문들은
changmundereun — The windows (topic marker attached)
박살나 있었고
baksalna isseotgo — Were smashed to pieces and (furthermore)
문들은
mundeureun — The doors (topic marker attached)
경첩에서
gyeongcheobeseo — From the hinges, off the door hinges
떨어져 있었으며
tteoreojyeo isseosseumyeo — Were fallen off and additionally furthermore
바닥에는
badageneun — On the floor (topic-locative marker attached)
피가
piga — Blood (subject marker attached)
흥건했으니까요
heunggeon-haesseunikkaYo — Was drenched or soaked with blood, you see
당신이
dangsini — You (subject marker attached, formal)
무슨
museun — What kind of, whatever sort of
말을
mareul — Words, speech (object marker attached)
해도
haedo — Even if you do or say something
nae — My, belonging to me (possessive)
손자는
sonjaneun — Grandson (topic marker attached)
프랑스의
peurangseui — Of France, belonging to France
위에서
wieseo — On top of, at the top (locative)
죽었어요
jugеosseoyo — Died, passed away (polite past tense)
죽었다고요
jugeotdagoyo — I'm telling you he died (emphatic repetition)
슬프게
seulpeuge — Sadly, in a sorrowful manner
되뇌었다
doenwоеtda — Muttered repeatedly, murmured to oneself
이후로는
ihuroneun — After that, from that point onward
아무
amu — Any, no (used in negative contexts)
말도
maldo — Even words, not a single word (emphatic)
오가지 않은
ogaji anheun — Did not pass between, no exchange occurred
같았고
gatатgo — Seemed like and (past conjunctive form)
그들은
geudereun — They (topic marker attached)
got — Soon, shortly, before long
홀을
horeul — The hall (object marker attached)
떠났다
tteonatda — Left, departed from a place
저녁
jeonyeok — Evening, the time before nightfall
황혼이
hwangoni — Twilight, dusk (subject marker attached)
사라지고
sarajigo — Disappeared and (connecting form)
나의
naui — My, of mine (possessive form)
빛은
bicheun — The light (topic marker attached)
옥좌를
okjwareul — The throne (object marker attached)
덮고
deopgo — Covering and (connecting verb form)
벨벳
belbet — Velvet, soft luxurious fabric
위에
wie — On top of, above a surface
한층 더
hanchеung deo — Even more, one step further, increasingly
선명하게
seonmyeonhage — Clearly, vividly, in a distinct manner
빛났다
bichnатda — Shone, gleamed, radiated light
ja — Now then, come on (discourse particle)
가난한
gananhan — Poor, impoverished, lacking material wealth
누구였다고
nuguyeotdago — Who it was (reported speech form)
생각하십니까
saenggakasimnikka — Do you think, formal polite question form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →