Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 734
Listen, I will tell you a story.
들어보세요, 제가 이야기를 하나 들려드리겠습니다.
"It happened, in the Revolution of July, on the evening of the most brilliantly victorious day, when every house was a fortress, every window a breastwork.
"그것은 7월 혁명 당시, 가장 눈부시게 승리한 날의 저녁에 일어났습니다. 모든 집이 요새였고, 모든 창문이 흉벽이었습니다.
The people stormed the Tuileries.
민중은 튈르리 궁을 습격했습니다.
Even women and children were to be found among the combatants.
전투원들 사이에는 여자들과 아이들도 있었습니다.
They penetrated into the apartments and halls of the palace.
그들은 궁전의 방들과 홀 안으로 진입했습니다.
A poor half-grown boy in a ragged blouse fought among the older insurgents.
누더기 블라우스를 입은 가난하고 반쯤 자란 소년이 나이 든 봉기자들 사이에서 싸웠습니다.
Mortally wounded with several bayonet thrusts, he sank down.
여러 차례의 총검 찌름으로 치명상을 입은 그는 쓰러졌습니다.
This happened in the throne-room.
이 일은 왕좌의 방에서 일어났습니다.
They laid the bleeding youth upon the throne of France, wrapped the velvet around his wounds, and his blood streamed forth upon the imperial purple.
그들은 피 흘리는 젊은이를 프랑스의 왕좌 위에 눕히고, 그의 상처 주위를 벨벳으로 감쌌으며, 그의 피는 황실의 자줏빛 위로 흘러내렸습니다.
There was a picture!
정말 한 폭의 그림 같은 광경이었습니다!
The splendid hall, the fighting groups!
웅장한 홀, 싸우는 무리들!
A torn flag upon the ground, the tricolor was waving above the bayonets, and on the throne lay the poor lad with the pale glorified countenance, his eyes turned towards the sky, his limbs writhing in the death agony, his breast bare, and his poor tattered clothing half hidden by the rich velvet embroidered with silver lilies.
바닥에는 찢어진 깃발이 있고, 삼색기는 총검 위에서 펄럭이고 있었으며, 왕좌 위에는 창백하고 영광스러운 얼굴을 한 가난한 소년이 누워 있었습니다. 그의 눈은 하늘을 향하고, 사지는 죽음의 고통 속에서 몸부림치며, 가슴은 드러나 있고, 그의 너덜너덜한 누추한 옷은 은빛 백합꽃으로 수놓인 화려한 벨벳에 반쯤 덮여 있었습니다.
At the boy's cradle a prophecy had been spoken: 'He will die on the throne of France!'
소년의 요람에서 한 예언이 이야기되었습니다: '그는 프랑스의 왕좌에서 죽을 것이다!'
The mother's heart dreamt of a second Napoleon.
어머니의 마음은 제2의 나폴레옹을 꿈꾸었습니다.
"My beams have kissed the wreath of immortelles on his grave, and this night they kissed the forehead of the old grandame, while in a dream the picture floated before her which thou mayest draw--the poor boy on the throne of France."
"나의 빛살은 그의 무덤 위의 불사화 화환에 입을 맞추었고, 이 밤에는 늙은 할머니의 이마에 입을 맞추었습니다. 꿈속에서 그녀 앞에는 그대가 그릴 수 있을 그 그림이 떠올랐습니다--프랑스의 왕좌 위에 있는 가난한 소년의 모습이."
Vocabulary
- 들어보세요
- deureoboseyo — Please listen; an polite invitation to hear something
- 제가
- jega — I (subject); humble first-person subject marker
- 이야기를
- iyagireul — Story or tale (object form)
- 하나
- hana — One; a single item or story
- 들려드리겠습니다
- deullyeodeurigesseumnida — I will tell you; formal polite offering of a story
- 그것은
- geugeoSeun — As for that; it (topic marker attached)
- 7월
- chirwol — July; the seventh month of the year
- 혁명
- hyeongmyeong — Revolution; an uprising overthrowing an existing system
- 당시
- dangsi — At that time; during that period
- 가장
- gajang — Most; to the greatest degree
- 눈부시게
- nunbusige — Brilliantly; dazzlingly, in a glorious manner
- 승리한
- seungniHan — Victorious; having achieved victory
- 날의
- narui — Of the day; possessive form of 'day'
- 저녁에
- jeonyeoge — In the evening; during evening time
- 일어났습니다
- ireonasseumnida — Happened; occurred, took place (formal past)
- 모든
- modeun — Every; all, each without exception
- 집이
- jibi — House (subject form); home as subject
- 요새였고
- yosaeyeotgo — Was a fortress; and served as a stronghold
- 창문이
- changmuni — Window (subject form); the window as subject
- 민중은
- minjungeun — The people (topic); common masses as topic
- 궁을
- gungeul — Palace (object form); royal palace as object
- 습격했습니다
- seupgyeokhaesseumnida — Attacked; raided or stormed (formal past tense)
- 전투원들
- jeontuondeul — Combatants; fighters or warriors (plural)
- 사이에는
- saieNeun — Among; in between (topic marker attached)
- 여자들과
- yeojadeulgwa — Women and; females together with others
- 아이들도
- aideuldo — Children also; kids included as well
- 있었습니다
- isseosseumnida — There were; existed (formal polite past tense)
- 그들은
- geudeureun — They (topic); those people as topic
- 궁전의
- gungjeonui — Of the palace; palace's possessive form
- 방들과
- bangdeulgwa — Rooms and; chambers together with something else
- 홀
- hol — Hall; a large room or corridor
- 안으로
- aneuro — Into the inside; moving inward toward interior
- 진입했습니다
- jinipaesseumnida — Entered; advanced into a place (formal past)
- 누더기
- nudeugi — Rags; tattered worn-out pieces of cloth
- 입은
- ibeun — Wearing; dressed in (modifying clause form)
- 가난하고
- gananhago — Poor and; impoverished and additionally
- 반쯤
- banjjeum — Halfway; about half, partially
- 자란
- jaran — Grown; having grown up (modifying form)
- 소년이
- sonyeoni — Boy (subject form); a young male as subject
- 나이
- nai — Age; one's years of life
- 든
- deun — Old; having reached an age (modifier)
- 봉기자들
- bonggijaDeul — Insurgents; people who rose up in revolt
- 사이에서
- saieseo — Among; in the midst of a group
- 싸웠습니다
- ssawosseumnida — Fought; battled (formal polite past tense)
- 여러
- yeoreo — Several; various, multiple in number
- 차례의
- charyeui — Of times; possessive form of 'turns/times'
- 치명상을
- chimyeongsangeul — Fatal wound (object); lethal injury as object
- 쓰러졌습니다
- sseureojeosseumnida — Fell down; collapsed (formal polite past tense)
- 왕좌의
- wangjwaui — Of the throne; throne's possessive form
- 피
- pi — Blood; the red fluid in the body
- 흘리는
- heullrineun — Bleeding; shedding or flowing (present modifier)
- 젊은이를
- jeolmeunireul — Young person (object); youth as grammatical object
- 왕좌
- wangjwa — Throne; the seat of a monarch
- 위에
- wie — On top of; above a surface
- 눕히고
- nuphigo — Laying down; placing someone in lying position
- 상처
- sangcheo — Wound; an injury or hurt on the body
- 주위를
- juwireul — Surroundings (object); around something as object
- 감쌌으며
- gamssasseumyeo — Wrapped and; covered while also doing something
- 황실의
- hwangsilui — Of the imperial court; imperial possessive form
- 자줏빛
- jajutbit — Purple hue; a deep reddish-purple color
- 위로
- wiro — Onto; upward direction or over a surface
- 흘러내렸습니다
- heulleonaeryeosseumnida — Flowed down; trickled downward (formal past tense)
- 정말
- jeongmal — Really; truly, indeed, very much so
- 한 폭의
- han pogui — One piece of; a single spread of (painting)
- 그림
- geurim — Picture; a painting or drawing or image
- 광경이었습니다
- gwanggyeongieotsseumnida — It was a scene; a remarkable sight or spectacle
- 웅장한
- ungjanghan — Grand; magnificent, imposing in scale
- 싸우는
- ssauneun — Fighting; battling (present tense modifier)
- 무리들
- murideul — Groups of people; crowds or bands (plural)
- 바닥에는
- badageneun — On the floor (topic); at the bottom as topic
- 찢어진
- jjijeojin — Torn; ripped apart (modifying past form)
- 깃발이
- gitbari — Flag (subject form); a banner as subject
- 삼색기는
- samsaekgineun — The tricolor flag (topic); three-colored national banner
- 펄럭이고
- peolleogigo — Fluttering and; waving in the wind and
- 창백하고
- changbaekago — Pale and; having a pallid complexion and
- 영광스러운
- yeonggangseureoun — Glorious; full of glory or honor
- 얼굴을
- eolgureul — Face (object form); the face as grammatical object
- 누워
- nuwo — Lying down; in a recumbent position
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic); the eyes as topic
- 하늘을
- haneureul — Sky (object); heaven or sky as grammatical object
- 향하고
- Facing and; directed toward something and
- 사지는
- sajineun — Limbs (topic); the four limbs as topic
- 죽음의
- jugeuмui — Of death; death's possessive form
- 고통
- gotong — Pain; suffering or agony
- 속에서
- sogeso — Inside; within or amid something
- 몸부림치며
- momburimchimyeo — Writhing and; struggling in agony while
- 가슴은
- gaseumeun — Chest (topic); the breast or heart as topic
- 드러나
- deurona — Exposed; revealed or uncovered
- 너덜너덜한
- neodeolneodeolhan — Tattered; ragged and worn out in appearance
- 누추한
- nuchuHan — Shabby; humble and poor-looking in quality
- 옷은
- oseun — Clothes (topic); clothing as grammatical topic
- 은빛
- eunbit — Silver-colored; having a silvery sheen
- 백합꽃으로
- baekhapkotSeuro — With lily flowers; using lily blossoms as decoration
- 수놓인
- sunoin — Embroidered; decorated with needlework patterns
- 화려한
- hwaryeohan — Splendid; luxurious and ornate in appearance
- 덮여
- deopyeo — Covered; draped over with something
- 소년의
- sonyeonui — The boy's; possessive form of 'boy'
- 요람에서
- yorameseo — From the cradle; since birth or infancy
- 예언이
- yeoni — Prophecy (subject); a prediction as subject
- 이야기되었습니다
- iyagidoeotsseumnida — Was spoken of; told or discussed (formal past)
- 왕좌에서
- wangjwaeso — On the throne; at or from the throne
- 죽을
- jugeul — Will die; future modifier form of 'to die'
- 것이다
- geosiDa — It will be; predictive ending expressing certainty
- 어머니의
- eomeonIui — Mother's; possessive form of 'mother'
- 마음은
- maumeun — Heart/mind (topic); feelings or thoughts as topic
- 제2의
- je2ui — The second; another version of something
- 꿈꾸었습니다
- kkumkkueosseumnida — Dreamed of; had a dream (formal past tense)
- 나의
- naui — My; first-person possessive form
- 빛살은
- bitsareun — Ray of light (topic); beam of light as topic
- 무덤
- mudeom — Grave; a burial mound or tomb
- 화환에
- hwahwane — On the wreath; at or on a floral garland
- 입을 맞추었고
- ibeul matchueotgo — Kissed and; pressed lips to something and
- 밤에는
- bameneun — At night (topic); during nighttime as topic
- 늙은
- neulgeun — Old; aged, elderly (modifying form)
- 할머니의
- halmeonIui — Grandmother's; possessive form of 'grandmother'
- 이마에
- imae — On the forehead; at the brow
- 꿈속에서
- kkumsogeseo — In a dream; within the realm of dreams
- 그녀
- geunyeo — She; third-person feminine pronoun
- 앞에는
- apeneun — Before her (topic); in front as topic
- 그대가
- geudaega — You (subject); poetic second-person subject form
- 그릴
- geuril — To draw; future modifier form of 'to paint/draw'
- 수 있을
- su isseul — Will be able to; potential future modifier form
- 그 그림이
- geu geurimi — That picture (subject); that painting as subject
- 떠올랐습니다
- tteoollasseumnida — Came to mind; rose up in memory or imagination
- 있는 모습이
- inneun moseubi — The appearance of being; the state/look as subject
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →