← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 735

English → Korean Full Text Level 6/10

SIXTH EVENING

여섯 번째 밤

"I've been in Upsala," said the Moon: "I looked down upon the great plain covered with coarse grass, and upon the barren fields.

「나는 웁살라에 다녀왔습니다」라고 달이 말했습니다. 「나는 거친 풀로 뒤덮인 넓은 평원과 황량한 들판을 내려다보았습니다.

I mirrored my face in the Tyris river, while the steamboat drove the fish into the rushes.

증기선이 물고기들을 갈대 속으로 몰아넣는 동안, 나는 티리스 강에 내 모습을 비추었습니다.

Beneath me floated the waves, throwing long shadows on the so-called graves of Odin, Thor, and Friga.

내 아래에서 물결이 일렁이며, 오딘과 토르와 프리가의 무덤이라 불리는 곳 위로 긴 그림자를 드리웠습니다.

In the scanty turf that covers the hill-side names have been cut.

언덕 비탈을 덮은 듬성듬성한 잔디 위에는 이름들이 새겨져 있었습니다.

There is no monument here, no memorial on which the traveller can have his name carved, no rocky wall on whose surface he can get it painted; so visitors have the turf cut away for that purpose.

여기에는 기념비도 없고, 여행자가 자신의 이름을 새길 수 있는 기념물도 없으며, 그 표면에 이름을 그릴 수 있는 바위 벽도 없습니다. 그래서 방문객들은 그 목적을 위해 잔디를 잘라냅니다.

The naked earth peers through in the form of great letters and names; these form a network over the whole hill.

벌거벗은 땅이 커다란 글자와 이름들의 형태로 드러나 보이며, 이것들이 언덕 전체에 걸쳐 그물망을 이루고 있습니다.

Here is an immortality, which lasts till the fresh turf grows!

여기에 불멸이 있습니다, 새로운 잔디가 자라날 때까지 지속되는 불멸이!

"Up on the hill stood a man, a poet.

「언덕 위에 한 남자가 서 있었습니다, 시인이었습니다.

He emptied the mead horn with the broad silver rim, and murmured a name.

그는 넓은 은 테두리가 달린 꿀술 뿔잔을 비우며 한 이름을 중얼거렸습니다.

He begged the winds not to betray him, but I heard the name.

그는 바람에게 자신을 배신하지 말아달라고 간청했지만, 나는 그 이름을 들었습니다.

I knew it.

나는 그것을 알았습니다.

A count's coronet sparkles above it, and therefore he did not speak it out.

백작의 관이 그 이름 위에서 빛나고 있었기에, 그는 그 이름을 소리 내어 말하지 않았습니다.

I smiled, for I knew that a poet's crown adorns his own name.

나는 미소 지었습니다, 시인의 왕관이 그 자신의 이름을 장식한다는 것을 알고 있었기 때문입니다.

The nobility of Eleanora d'Este is attached to the name of Tasso.

엘레아노라 데스테의 귀족 신분은 타소의 이름에 결부되어 있습니다.

And I also know where the Rose of Beauty blooms!"

그리고 나는 아름다움의 장미가 피어나는 곳도 알고 있습니다!」

Thus spake the Moon, and a cloud came between us.

이렇게 달이 말하였고, 구름 하나가 우리 사이로 끼어들었습니다.

May no cloud separate the poet from the rose!

어떠한 구름도 시인을 장미로부터 갈라놓지 않기를 바랍니다!

Vocabulary

여섯
yeoseot — The number six in Korean counting
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning 'nth' or 'number'
bam — Night; the dark hours after sunset
나는
naneun — I; first-person singular subject pronoun
다녀왔습니다
danyeowasseumnida — Formally visited and returned from a place
라고
rago — Quotative particle meaning 'saying that'
달이
dari — The moon (subject form with particle 이)
말했습니다
malhaesseumnida — Formally said or spoke something to someone
거친
geochin — Rough, coarse, or rugged in texture or nature
풀로
pullo — With grass; by means of grass (instrumental)
뒤덮인
dwideopin — Covered over completely by something
넓은
neolbeun — Wide or broad in expanse or area
평원과
pyeongwon-gwa — Plain or flatland and (with conjunction)
황량한
hwangnyanghan — Desolate, barren, bleak landscape or place
들판을
deulpaneul — Open field or meadow (object particle attached)
내려다보았습니다
naeryeodaboasseumnida — Formally looked down upon from above
증기선이
jeunggisoeni — Steamship or steamboat (subject particle attached)
물고기들을
mulgogideureul — Fish (plural, object particle attached)
갈대
galdae — Reed; tall grass-like plant growing near water
속으로
sogeuro — Into the inside of something
몰아넣는
moraneonneun — Driving or herding something into a place
동안
dongan — During; for a period of time
강에
gange — In or at the river (locative particle attached)
nae — My; possessive first-person singular pronoun
모습을
moseubeul — One's appearance or figure (object particle)
비추었습니다
bichueotsseumnida — Formally reflected or illuminated something
아래에서
araeseo — From below; from underneath a place
물결이
mulgyeori — Wave or ripple of water (subject particle)
일렁이며
illeongimyeo — Rippling or swaying while doing something else
무덤이라
mudeomira — Called a tomb or grave (nominal predicate form)
불리는
bulleuneun — Being called or named something
got — Place or location; a spot somewhere
위로
wiro — Upward; onto or over something above
gin — Long in length or duration
그림자를
geurimjareul — Shadow (object particle attached)
드리웠습니다
deuriweosseumnida — Formally cast or laid a shadow over something
언덕
eondeok — Hill; a small elevated area of land
비탈을
bitareul — Slope or incline of a hill (object particle)
덮은
deopeun — Covering over a surface or area
듬성듬성한
deumseong-deumseonghan — Sparse, scattered, not dense in distribution
잔디
jandi — Grass; lawn grass covering the ground
위에는
wiene-neun — On top of; above (topic particle attached)
이름들이
ireumdeuri — Names (plural, subject particle attached)
새겨져
saegyeojyeo — Being engraved or carved into a surface
있었습니다
isseosseumnida — Formally existed or was present somewhere
여기에는
yeogie-neun — Here (with topic particle); at this place
기념비도
ginyeombi-do — Monument or memorial (also/even particle attached)
없고
eopgo — Does not exist and; lacking something
여행자가
yeohaengja-ga — Traveler (subject particle attached)
자신의
jasin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun form
이름을
ireumeul — Name (object particle attached)
새길
saegil — To engrave or carve (future/modifier form)
su — Ability or possibility; can do something
있는
inneun — That exists or is available (modifier form)
기념물도
ginyeommul-do — Memorial object or keepsake (also particle attached)
없으며
eopseumyeo — Does not exist and; lacking while continuing
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
표면에
pyomyeon-e — On the surface of something (locative particle)
그릴
geuril — To draw or paint (future/modifier form)
바위
bawi — Rock or boulder; a large stone
벽도
byeok-do — Wall (also/even particle attached)
없습니다
eopseumnida — Formally does not exist; is absent
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
방문객들은
bangmungaekdeureun — Visitors or guests (plural topic particle attached)
목적을
mokjegeul — Purpose or goal (object particle attached)
위해
wihae — For the sake of; in order to achieve
잔디를
jandireul — Grass or lawn (object particle attached)
잘라냅니다
jallaenaemnida — Formally cuts off or removes by cutting
벌거벗은
beolgeobeoseun — Bare or naked; stripped of covering
땅이
ttangi — Ground or earth (subject particle attached)
커다란
keodaran — Very large or big in size
글자와
geuljawa — Letters or characters and (conjunction attached)
이름들의
ireumdeul-ui — Of names; names' (plural possessive form)
형태로
hyeongtaero — In the form or shape of something
드러나
deureonam — Being revealed or exposed to view
보이며
boimyeo — Being visible while doing something else
이것들이
These things (plural subject particle attached)
전체에
jeonchee — Throughout the whole; across the entirety
걸쳐
geolchyeo — Spanning across or extending over something
그물망을
geumulmang-eul — Network or mesh (object particle attached)
이루고
irugo — Forming or achieving something and continuing
있습니다
itseumnida — Formally exists or is present somewhere
여기에
yeogie — Here; at this place (locative particle)
불멸이
bulmyeori — Immortality (subject particle attached)
새로운
saeroun — New; fresh; not existing before
잔디가
jandiga — Grass (subject particle attached)
자라날
jaranal — Will grow up or sprout (future modifier)
때까지
ttaekkaji — Until a certain time or point
지속되는
jisokdoeneun — Continuing or persisting over time
위에
wie — On top of; above something (locative)
han — One; a single (numeral determiner)
남자가
namjaga — A man (subject particle attached)
seo — Standing; while standing in a place
시인이었습니다
siiniyeosseumnida — Was formally a poet (past tense predicate)
그는
geuneun — He; third-person male pronoun with topic particle
eun — Topic particle or silver (context-dependent)
테두리가
tedeuriga — Rim or border (subject particle attached)
달린
dallin — Attached or hanging; having something on it
비우며
biumyeo — Emptying something while doing something else
중얼거렸습니다
jungeolgeoryeosseumnida — Formally muttered or mumbled to oneself
바람에게
barame-ge — To the wind (dative particle attached)
자신을
jasineul — Oneself (reflexive pronoun, object particle)
배신하지
baesinhaji — Not betraying; refraining from betrayal (negative form)
말아달라고
maradallago — Requesting someone not to do something
간청했지만
gancheonghaetjiman — Pleaded or entreated but (concessive form)
들었습니다
deureosseumnida — Formally heard or listened to something
그것을
geugeos-eul — That thing (object particle attached)
알았습니다
arasseumnida — Formally knew or came to understand something
백작의
baekjag-ui — Of the count or earl (possessive form)
관이
gwani — Coffin (subject particle attached)
이름
ireum — Name; a word used to identify someone
위에서
wieseo — From on top of; above (locative-source)
빛나고
bichnago — Shining or gleaming and continuing
있었기에
isseotgie — Because it was present or existing there
소리
sori — Sound or voice; an audible noise
내어
naeo — Making or letting out (a sound or breath)
말하지
malhaji — Not saying; refraining from speaking (negative)
않았습니다
anasseumnida — Formally did not do something
미소
miso — Smile; a pleasant facial expression
지었습니다
jieosseumnida — Formally made or formed an expression
시인의
siin-ui — Poet's; belonging to the poet (possessive)
왕관이
wanggwani — Crown (subject particle attached)
장식한다는
jangsikhandan-eun — That it decorates or adorns something (quoted)
것을
geoseul — The fact or thing (nominalizer, object particle)
알고
algo — Knowing and; while knowing something
있었기
isseotgi — Because of knowing or being aware (gerund)
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because of; formal causal expression
귀족
gwijok — Nobility; aristocratic class or noble status
신분은
sinbuneun — Social status or rank (topic particle attached)
이름에
ireume — To or at the name (locative particle attached)
결부되어
gyeolbudoeeo — Being linked or associated with something
그리고
geurigo — And; additionally connecting two clauses
아름다움의
areumdaum-ui — Of beauty; beauty's (possessive form)
장미가
jangmiga — Rose flower (subject particle attached)
피어나는
pieonaneun — Blooming or blossoming; coming into flower
곳도
got-do — Place also; a location too (particle attached)
이렇게
ireoke — Like this; in this manner or way
말하였고
malhayeotgo — Said and; spoke and then continued
구름
gureum — Cloud; mass of water vapor in the sky
하나가
hanaga — One (subject particle attached)
우리
uri — We or our; first-person plural pronoun
사이로
sairo — Into the space between; through the gap
끼어들었습니다
kkieodeureosseumnida — Formally intruded or inserted itself between things
어떠한
eotteohan — Any kind of; whatever sort of thing
구름도
gureum-do — Cloud also; even a cloud (particle attached)
시인을
siineul — Poet (object particle attached)
장미로부터
jangmirobuto — From the rose; separating from the rose
갈라놓지
gallanonji — Not separating or dividing apart (negative form)
않기를
angiреул — Hoping that something does not happen
바랍니다
baramnida — Formally hope or wish for something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →