← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 736

English → Korean Full Text Level 6/10

SEVENTH EVENING

일곱 번째 저녁

"Along the margin of the shore stretches a forest of firs and beeches, and fresh and fragrant is this wood; hundreds of nightingales visit it every spring.

"해안가의 가장자리를 따라 전나무와 너도밤나무 숲이 펼쳐져 있으며, 이 숲은 신선하고 향기롭습니다. 수백 마리의 나이팅게일이 매봄 이곳을 찾아옵니다.

Close beside it is the sea, the ever-changing sea, and between the two is placed the broad high-road.

바로 그 옆에는 바다가, 끊임없이 변하는 바다가 있으며, 그 둘 사이에는 넓은 큰길이 놓여 있습니다.

One carriage after another rolls over it; but I did not follow them, for my eye loves best to rest upon one point.

마차들이 하나씩 그 위를 지나갔지만, 나는 그것들을 따라가지 않았습니다. 내 눈은 한 곳에 머무는 것을 가장 좋아하기 때문입니다.

A Hun's Grave lies there, and the sloe and blackthorn grow luxuriantly among the stones.

그곳에는 훈족의 무덤이 있고, 돌들 사이에는 자두나무와 가시나무가 무성하게 자라고 있습니다.

Here is true poetry in nature.

여기에 자연 속의 진정한 시가 있습니다.

"And how do you think men appreciate this poetry?

"그렇다면 사람들은 이 시를 어떻게 감상한다고 생각하십니까?

I will tell you what I heard there last evening and during the night.

지난 저녁과 밤 사이에 그곳에서 들은 것을 말씀드리겠습니다.

"First, two rich landed proprietors came driving by.

"먼저, 두 명의 부유한 지주가 마차를 타고 지나갔습니다.

'Those are glorious trees!' said the first.

'저 나무들은 정말 훌륭하군!' 첫 번째 사람이 말했습니다.

'Certainly; there are ten loads of firewood in each,' observed the other: 'it will be a hard winter, and last year we got fourteen dollars a load'--and they were gone.

'물론이지요. 저 나무 하나하나에 장작 열 짐은 나오겠어요.' 다른 사람이 말했습니다. '올겨울은 혹독할 텐데, 작년에는 짐당 열네 달러를 받았거든요.' 그리고 그들은 사라졌습니다.

'The road here is wretched,' observed another man who drove past.

'이 길은 정말 엉망이군.' 지나가던 또 다른 남자가 말했습니다.

'That's the fault of those horrible trees,' replied his neighbour; 'there is no free current of air; the wind can only come from the sea'--and they were gone.

'저 끔찍한 나무들 때문이야.' 그의 이웃이 대답했습니다. '공기가 제대로 통하지 않아. 바람은 바다에서만 불어올 수 있거든.' 그리고 그들도 사라졌습니다.

The stage coach went rattling past.

역마차가 덜컹거리며 지나갔습니다.

All the passengers were asleep at this beautiful spot.

이 아름다운 곳에서 승객들은 모두 잠들어 있었습니다.

The postillion blew his horn, but he only thought, 'I can play capitally.

마부는 나팔을 불었지만, 그는 오직 이런 생각만 했습니다. '나는 정말 멋지게 연주할 수 있어.

It sounds well here.

여기서는 소리가 잘 울리는군.

I wonder if those in there like it?'--and the stage coach vanished.

안에 있는 사람들도 이걸 좋아할까?' 그리고 역마차는 사라졌습니다.

Vocabulary

일곱
ilgop — The number seven
번째
beonjjae — Ordinal suffix indicating position or order
저녁
jeonyeok — Evening; the time after sunset
해안가의
haean-ga-ui — Of or belonging to the coastal area
가장자리를
gajang-jari-reul — Edge or border of something (object marker)
따라
ttara — Along; following the path of something
숲이
sup-i — Forest or woods (subject marker attached)
펼쳐져
pyeolchyeojyeo — Spread out; unfolded across an area
있으며
isseu-myeo — Exists, and; simultaneous connective form of 있다
i — This; demonstrative pronoun for nearby objects
숲은
sup-eun — The forest (topic marker attached)
신선하고
sinseon-hago — Fresh and; clean and invigorating in quality
향기롭습니다
hyanggiro-p-seumnida — Is fragrant; has a pleasant, sweet smell
수백
subaek — Hundreds; several hundred in number
마리의
mari-ui — Counter for animals, possessive form
매봄
mae-bom — Every spring; each spring season
이곳을
igot-eul — This place (object marker attached)
찾아옵니다
chaj-a-omnida — Come to visit; arrive at a place
바로
baro — Right; directly; exactly next to something
geu — That; definite article-like pronoun in Korean
옆에는
yeop-e-neun — Next to; beside (topic marker on location)
바다가
bada-ga — The sea or ocean (subject marker attached)
끊임없이
kkeunimeopsi — Ceaselessly; without interruption or stopping
변하는
byeonhaneun — Changing; in the process of transformation
dul — Two; the number two in native Korean
사이에는
sai-e-neun — Between (two things), topic marker attached
넓은
neolbeun — Wide; broad in physical extent
큰길이
keun-gil-i — Main road or wide street, subject marker
놓여
nohyeo — Laid; placed or situated in a location
있습니다
itseumnida — There is; formal polite form of 있다
하나씩
hana-ssik — One by one; each one at a time
위를
wi-reul — Above; over the top of something (object marker)
지나갔지만
jinagat-jiman — Passed by, but; concessive past tense form
나는
na-neun — I; first-person singular pronoun with topic marker
그것들을
geugeot-deul-eul — Those things (plural, object marker attached)
따라가지
ttara-gaji — Follow along; go after (negated in context)
않았습니다
anhasseubnida — Did not; formal past negative auxiliary verb
nae — My; first-person singular possessive pronoun
눈은
nun-eun — Eyes or snow (here: eyes), topic marker
han — One; a single (native Korean numeral)
곳에
got-e — At a place or spot (locative marker)
머무는
meomune-un — Staying; remaining in one location
것을
geot-eul — Thing; nominalizer with object marker
가장
gajang — Most; the superlative degree adverb
좋아하기
joahagi — Liking; gerund form of to like
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; formal causal expression
그곳에는
geugot-e-neun — At that place; there (topic marker)
무덤이
mudeom-i — Grave or tomb (subject marker attached)
있고
itgo — There is, and; connective form of 있다
돌들
dol-deul — Stones; plural of stone or rock
무성하게
museong-hage — Luxuriantly; growing thick and abundantly
자라고
jarago — Growing; connective form of to grow
여기에
yeogi-e — Here; in this place (locative marker)
자연
jayeon — Nature; the natural world and environment
속의
sok-ui — Inside of; within (possessive/locative marker)
진정한
jinjeongan — True; genuine or authentic in character
시가
si-ga — Poetry (subject marker); verse or poem
그렇다면
geureotdamyeon — If so; then in that case (conditional)
사람들은
saram-deul-eun — People (plural, topic marker attached)
시를
si-reul — Poetry or poem (object marker attached)
어떻게
eotteoke — How; in what manner or way
감상한다고
gamsang-handago — Appreciate or enjoy (reported speech ending)
생각하십니까
saenggak-ha-simnikka — Do you think; formal honorific question form
지난
jinan — Last; past (referring to previous time)
저녁과
jeonyeok-gwa — Evening, and; evening with conjunctive marker
bam — Night; the dark period after evening
사이에
sai-e — Between; in the interval of two things
그곳에서
geugot-eseo — From or at that place (locative marker)
들은
deureun — Heard; past tense modifier of to hear
말씀드리겠습니다
malsseum-deurigesseumnida — I will humbly tell you (honorific formal)
먼저
meonjeo — First; before anything else, in order
du — Two; native Korean numeral before counter
명의
myeong-ui — Counter for people, possessive marker attached
부유한
buyuhan — Wealthy; rich or affluent in finances
타고
tago — Riding; getting on a vehicle (connective form)
지나갔습니다
jinagatsseumnida — Passed by; went past (formal past tense)
jeo — Those; demonstrative pronoun for distant objects
나무들은
namu-deul-eun — The trees (plural, topic marker attached)
정말
jeongmal — Really; truly, used for emphasis
훌륭하군
hullyung-hagun — How splendid; exclamatory form of magnificent
cheot — First; the initial one in a sequence
사람이
saram-i — Person or human (subject marker attached)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
물론이지요
mullon-ijyo — Of course; naturally, that goes without saying
나무
namu — Tree or wood; general term for trees
하나하나에
hana-hana-e — To each and every one; one by one
yeol — Ten; the number ten in native Korean
짐은
jim-eun — Load or bundle (topic marker attached)
나오겠어요
na-o-geseo-yo — Will come out; yield (polite future form)
다른
dareun — Other; different, another person or thing
올겨울은
ol-gyeoul-eun — This coming winter (topic marker attached)
혹독할
hokdokhal — Will be harsh; severe (future modifier form)
텐데
ten-de — It will probably be; expectation with concern
작년에는
jangnyeon-e-neun — Last year (topic marker); in the previous year
열네
yeolne — Fourteen; the number fourteen (native Korean)
달러를
dalleo-reul — Dollars (object marker); unit of currency
받았거든요
badatgeodeun-yo — We received; explanatory past tense form
그리고
geurigo — And then; additionally, connecting sentences
그들은
geudeul-eun — They; third-person plural with topic marker
사라졌습니다
sarajyeossseumnida — Disappeared; vanished (formal polite past tense)
길은
gil-eun — The road or path (topic marker attached)
엉망이군
eongmang-igun — What a mess; exclamatory form of chaotic
지나가던
jinagadeon — Was passing by; past progressive modifier form
tto — Again; also, another, in addition
남자가
namja-ga — Man; male person (subject marker attached)
끔찍한
kkeumjjikhan — Terrible; horrifying or dreadful in nature
나무들
namu-deul — Trees; plural form of tree
때문이야
ttaemun-iya — It's because of; informal causal expression
그의
geu-ui — His; third-person singular masculine possessive
이웃이
iwut-i — Neighbor (subject marker); person living nearby
대답했습니다
daedap-haetsseumnida — Answered; replied (formal polite past tense)
공기가
gonggi-ga — Air (subject marker); the atmosphere around us
제대로
jedaero — Properly; correctly, in the right way
통하지
tonghaji — Does not flow through; negated circulation form
않아
ana — Does not; informal negative auxiliary form
바람은
baram-eun — The wind (topic marker); moving air current
바다에서만
bada-eseo-man — Only from the sea; exclusive locative expression
불어올
bureo-ol — Will blow in; come blowing (future modifier)
su — Ability; possibility used in ~ㄹ 수 있다
있거든
itgeodeun — You see, there is; explanatory connective ending
그들도
geudeul-do — They too; also them (additive particle)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely or aesthetically pleasing
곳에서
got-eseo — At a place; from a location (locative marker)
승객들은
seunggaek-deul-eun — The passengers (plural, topic marker attached)
모두
modu — All; everyone, every single one
잠들어
jamdeul-eo — Fallen asleep; connective form of to fall asleep
있었습니다
isseossseumnida — Were; past progressive formal polite form
불었지만
buleotjiman — Blew (instrument), but; concessive past form
그는
geu-neun — He; third-person singular with topic marker
오직
ojik — Only; solely, exclusively, nothing but
이런
ireon — This kind of; such a (demonstrative modifier)
생각만
saenggak-man — Only thoughts; nothing but thinking (limitative)
했습니다
haetsseumnida — Did; performed (formal polite past tense)
멋지게
meotjige — Splendidly; in a cool or impressive manner
연주할
yeonju-hal — Will play (music); future modifier form
있어
isseo — There is; informal present form of 있다
여기서는
yeogi-seo-neun — Here (topic marker); at this very place
소리가
sori-ga — Sound (subject marker); a noise or tone
jal — Well; skillfully or clearly, in a good manner
울리는군
ullineun-gun — How it resonates; exclamatory echoing form
안에
an-e — Inside; within a space (locative marker)
있는
inneun — Who/that is inside; present modifier of 있다
사람들도
saram-deul-do — People too; also the people (additive particle)
이걸
igeol — This (object marker contraction); this thing
좋아할까
jo-ahal-kka — Will they like; wondering question future form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →