← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 742

English → Korean Full Text Level 6/10

And the yelling children tore the outspread hide from the window-hole, that the dead man might be carried to the ocean, the billowy ocean, that had given him food in life, and that now, in death, was to afford him a place of rest.

그리고 소리치는 아이들은 창문 구멍에서 펼쳐진 가죽을 뜯어냈으니, 죽은 자가 바다로 옮겨질 수 있도록 하기 위함이었다. 물결치는 그 바다는 살아생전 그에게 먹을 것을 주었고, 이제 죽음 속에서 그에게 안식의 장소를 마련해 줄 것이었다.

For his monument, he had the floating, ever-changing icebergs, whereon the seal sleeps, while the storm bird flies round their gleaming summits!"

그의 기념비로는 떠다니며 끊임없이 변하는 빙산들이 있었으니, 그 위에서 물개가 잠을 자고, 폭풍새가 빛나는 봉우리들 주위를 날아다녔다!"

TENTH EVENING

열 번째 밤

"I knew an old maid," said the Moon.

"나는 한 노처녀를 알고 있었다," 달이 말했다.

Every winter she wore a wrapper of yellow satin, and it always remained new, and was the only fashion she followed.

매 겨울마다 그녀는 노란 공단으로 만든 실내복을 입었는데, 그것은 언제나 새것처럼 보였고, 그녀가 따르는 유일한 유행이었다.

In summer she always wore the same straw hat, and I verily believe the very same gray-blue dress.

여름에는 항상 같은 밀짚모자를 썼고, 나는 진심으로 똑같은 회청색 드레스도 항상 입었다고 믿는다.

"She never went out, except across the street to an old female friend; and in later years she did not even take this walk, for the old friend was dead.

"그녀는 길 건너 오랜 여자 친구를 만나러 가는 것 외에는 밖에 나가지 않았다. 그리고 나중에는 그 산책조차 하지 않았는데, 오랜 친구가 죽었기 때문이었다.

In her solitude my old maid was always busy at the window, which was adorned in summer with pretty flowers, and in winter with cress, grown upon felt.

고독 속에서 나의 노처녀는 항상 창가에서 바쁘게 지냈는데, 그 창문은 여름에는 예쁜 꽃들로, 겨울에는 펠트 위에서 자란 크레스로 장식되어 있었다.

During the last months I saw her no more at the window, but she was still alive.

지난 몇 달 동안 나는 창가에서 그녀를 더 이상 보지 못했지만, 그녀는 여전히 살아 있었다.

I knew that, for I had not yet seen her begin the 'long journey,' of which she often spoke with her friend.

나는 그것을 알고 있었으니, 아직 그녀가 '긴 여행'을 시작하는 것을 보지 못했기 때문이었다. 그 여행에 대해 그녀는 친구와 자주 이야기하곤 했다.

'Yes, yes,' she was in the habit of saying, when I come to die I shall take a longer journey than I have made my whole life long.

'그래, 그래,' 그녀는 이렇게 말하는 버릇이 있었다. 내가 죽게 되면 나는 평생 동안 해온 것보다 더 긴 여행을 떠날 것이라고.

Vocabulary

그리고
geurico — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or words.
소리치는
soritchineun — Shouting or screaming; present participle form.
아이들은
aideureun — Children (topic marker attached); refers to kids.
창문
changmun — Window; an opening in a wall with glass.
구멍에서
gumeong-eseo — From a hole or opening in a surface.
펼쳐진
pyeolchyeojin — Spread out or unfolded across a surface.
가죽을
gajugeul — Leather or animal hide (object marker attached).
뜯어냈으니
tteudeornaesseuni — Tore off or ripped away, providing a reason.
죽은
jugeun — Dead; adjective modifying a deceased person or thing.
바다로
badaro — Toward the sea; directional marker attached to ocean.
옮겨질
olmgyeojil — To be transferred or moved to another place.
su — Ability or possibility; used in grammar structures.
있도록
itdorok — So that something can happen or be possible.
하기
hagi — Doing; noun form of the verb 'to do'.
위함이었다
wihamieotda — Was for the purpose or sake of something.
물결치는
mulgyeoltchineun — Waving or rippling, as water in motion.
geu — That; demonstrative pronoun or adjective in Korean.
바다는
badaneun — The sea or ocean (topic marker attached).
살아생전
sara saengjeon — During one's lifetime; while still alive.
그에게
geuege — To him; dative marker attached to third-person pronoun.
먹을
meogeul — Food to eat; future modifier form of 'eat'.
것을
geoseul — Thing (object marker); nominalizer in Korean grammar.
주었고
jueotgo — Gave and (then); past tense connective form.
이제
ije — Now; at this point in time.
죽음
jugeum — Death; the state of being dead.
속에서
sogeso — Inside or within; locative form of 'inside'.
안식의
ansigui — Of rest or repose; peaceful relief from activity.
장소를
jangsoреul — Place or location (object marker attached).
마련해
maryeonhae — To prepare or arrange something for someone.
jul — Will give; future tense connector verb form.
것이었다
geosieotda — Was going to; past future nominal predicate form.
그의
geuui — His; possessive form of third-person pronoun.
기념비로는
ginyeombiro-neun — As for his monument; a commemorative marker or tribute.
떠다니며
tteodanimyeo — Floating around while; drifting continuously somewhere.
끊임없이
kkeunimeopsi — Endlessly; without stopping or interruption.
변하는
byeonhaneun — Changing; constantly shifting in form or state.
빙산들이
bingsandeuri — Icebergs (subject marker); large floating masses of ice.
위에서
wie-seo — On top of; from above a surface.
물개가
mulgaega — Seal (subject marker); a marine mammal.
잠을
jameul — Sleep (object marker); the act of sleeping.
자고
jago — Sleeping and; connective form of verb 'to sleep'.
폭풍새가
pokpungsoega — Stormy petrel bird (subject marker); a seabird.
빛나는
bichnaneun — Shining or glittering; emitting or reflecting bright light.
봉우리들
bongurideul — Mountain or ice peaks; pointed tops of formations.
주위를
juwireul — Around or surrounding (object marker attached).
날아다녔다
naradanyeotda — Flew around; moved through the air repeatedly.
yeol — Ten; the number ten in native Korean counting.
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th'; indicates sequence or order.
bam — Night; the dark period after sunset.
나는
naneun — I (topic marker); first-person subject in Korean.
han — One; or a certain, indefinite article equivalent.
노처녀를
nocheoenyeoreul — Old maid or spinster (object marker); unmarried older woman.
알고
algo — Knowing and; connective form of 'to know'.
있었다
isseotda — There was; past tense of existence verb.
달이
dari — The moon (subject marker); Earth's natural satellite.
말했다
malhaetda — Said or spoke; past tense of 'to speak'.
mae — Every; each occurrence of a repeated event.
겨울마다
gyeoulmada — Every winter; each recurring cold season.
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine pronoun.
노란
noran — Yellow; a bright warm color modifier.
공단으로
gongdaneuro — Made of satin; smooth lustrous fabric material.
만든
mandeun — Made; past modifier form of 'to make'.
실내복을
sillaebogeul — Indoor robe or housecoat (object marker attached).
입었는데
ibeonnende — Wore, but or and; past connective form of 'wear'.
그것은
geugeosu — That thing (topic marker); referring to something mentioned.
언제나
eonjana — Always; at every time without exception.
새것처럼
saegeotcheoreom — Like new; appearing as if unused or brand-new.
보였고
boyeotgo — Appeared or looked, and; past connective of 'seem'.
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); feminine third-person pronoun.
따르는
ttareуneun — Following or adhering to; obeying a trend or rule.
유일한
yuirhan — Only or sole; the single unique one available.
유행이었다
yuhaeingieotda — Was a trend or fashion; popular style at the time.
여름에는
yeoreumeneun — In summer (topic marker); during the warm season.
항상
hangsang — Always; constantly without change or exception.
같은
gateun — Same; identical or similar in appearance or kind.
밀짚모자를
miljipmojareul — Straw hat (object marker); woven summer head covering.
썼고
sseotgo — Wore (hat) and; past connective of 'to wear/write'.
진심으로
jinsimeuro — Sincerely; with genuine heartfelt honesty.
똑같은
ttokgateun — Exactly the same; perfectly identical without difference.
회청색
hoecheongbaek — Blue-gray color; a muted grayish-blue shade.
드레스도
deuressudo — Dress also; a garment (with additive particle).
입었다고
ibeotdago — That she wore; reported speech past tense form.
믿는다
mitneunda — Believes; present tense of 'to believe or trust'.
gil — Road or street; a path for traveling.
건너
geonneo — Across; on the other side of a road.
오랜
oraen — Long-time; of long duration or old standing.
여자
yeoja — Woman; an adult female person.
친구를
chingureul — Friend (object marker); a close companion or pal.
만나러
mannарео — In order to meet; purposive form of 'to meet'.
가는
ganeun — Going; present modifier form of 'to go'.
geot — Thing; nominalizer turning a verb into a noun.
외에는
oe-eneun — Except for; other than a specified thing.
밖에
bakke — Outside; or only (with negative) in Korean grammar.
나가지
nagaji — Go outside (negative connector); not going out.
않았다
annatda — Did not; past tense negative auxiliary verb.
나중에는
najungeneun — Later on; afterward in time (topic marker attached).
산책조차
sanchaekjocha — Even a walk; emphasizing not even walking anymore.
하지
haji — Do (negative connector); part of negative construction.
않았는데
annanneunde — Did not, but; past negative connective form.
친구가
chinguga — Friend (subject marker); a companion in subject position.
죽었기
jugeotgi — Because died; gerund form explaining a reason.
때문이었다
ttaemun-ieotda — Was because of; explains the reason or cause.
고독
godok — Solitude or loneliness; state of being alone.
나의
naui — My; possessive first-person pronoun modifier.
노처녀는
nocheoenyeoneun — The old maid (topic marker); unmarried older woman.
창가에서
changgaeseo — At the windowside; beside or near a window.
바쁘게
bappeuge — Busily; in a busy or occupied manner.
지냈는데
jinaennunde — Spent time, but; past connective of 'to live/spend'.
창문은
changmuneun — The window (topic marker); glass wall opening.
예쁜
yeppeun — Pretty or beautiful; aesthetically pleasing in appearance.
꽃들로
kkotdeulro — With flowers; decorated using floral arrangements.
겨울에는
gyeoureуneun — In winter (topic marker); during the cold season.
펠트
pelteu — Felt; a thick compressed textile fabric material.
자란
jaran — Grown; past modifier form of 'to grow'.
장식되어
jangsikdoeeo — Decorated with; adorned using ornamental elements.
지난
jinan — Past or last; referring to a previous period.
myeot — Several or a few; an unspecified small number.
dal — Month; or the moon depending on context.
동안
dongan — During or for a period of time.
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); feminine third-person object pronoun.
deo — More; comparative adverb indicating greater degree.
이상
isang — More; no longer (in negative sentences) in Korean.
보지
boji — See (negative connector); part of negative construction.
못했지만
motaetjiman — Could not, but; past negative concessive form.
여전히
yeojeonhi — Still; continuing as before without change.
살아
sara — Living; alive, present connective of 'to live'.
그것을
geugeoSeul — That thing (object marker); referring to something previously mentioned.
아직
ajik — Still or yet; not yet completed or changed.
gin — Long; extended in length, time, or distance.
여행
yeohaeng — Trip or journey; traveling to a distant place.
eul — Object particle marking the direct object of a verb.
시작하는
sijakhaneun — Beginning or starting; present modifier form of 'to start'.
못했기
motaetgi — Because could not; gerund form of negative inability.
여행에
yeohaenge — About travel (locative); regarding a journey or trip.
대해
daehae — About or regarding; topic preposition in Korean.
친구와
chinguwa — With a friend; comitative particle attached to 'friend'.
자주
jaju — Often; frequently occurring without being always.
이야기하곤
iyagihagon — Used to talk; habitual past form of 'to chat'.
했다
haetda — Did; simple past tense of the verb 'do'.
그래
geurae — Yeah or so; casual affirmative interjection in Korean.
이렇게
ireoke — Like this; in this manner or way.
말하는
malhaneun — Saying or speaking; present modifier form of 'to say'.
버릇이
beoreusi — Habit (subject marker); a regular behavioral tendency.
내가
naega — I (subject marker); first-person subject in Korean.
죽게
jukge — To die; purposive or resultative form of 'to die'.
되면
doemyeon — If it becomes; conditional form of 'to become'.
평생
pyeongsaeng — Lifetime; all throughout one's entire life.
해온
haeon — Have been doing; past modifier of continuous action.
것보다
geotboda — More than what; comparative form using nominalizer.
여행을
yeohaengeul — A trip or journey (object marker attached).
떠날
tteonar — Will leave or depart; future modifier of 'to leave'.
것이라고
geosirago — That it will be; quoted future nominal predicate.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →