Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 745
We went to the temple of Venus, built of snow-white marble, with its high altar in front of the broad steps, and the weeping willows sprouting freshly forth among the pillars.
우리는 눈처럼 하얀 대리석으로 지어진 베누스 신전으로 갔는데, 넓은 계단 앞에는 높은 제단이 있었고, 기둥들 사이로는 수양버들이 싱그럽게 돋아나고 있었다.
The air was transparent and blue, and black Vesuvius formed the background, with fire ever shooting forth from it, like the stem of the pine tree.
공기는 투명하고 파랬으며, 검은 베수비오 산이 배경을 이루고 있었고, 그 산에서는 마치 소나무 줄기처럼 끊임없이 불길이 솟아올랐다.
Above it stretched the smoky cloud in the silence of the night, like the crown of the pine, but in a blood-red illumination.
그 위로는 고요한 밤하늘에 연기 구름이 마치 소나무 수관처럼 펼쳐져 있었는데, 핏빛 붉은 빛으로 물들어 있었다.
Among the company was a lady singer, a real and great singer.
일행 중에는 한 여성 가수가 있었는데, 진정한 위대한 가수였다.
I have witnessed the homage paid to her in the greatest cities of Europe.
나는 유럽의 가장 위대한 도시들에서 그녀에게 바쳐진 경의를 직접 목격한 바 있었다.
When they came to the tragic theatre, they all sat down on the amphitheatre steps, and thus a small part of the house was occupied by an audience, as it had been many centuries ago.
그들이 비극 극장에 이르렀을 때, 모두 원형 극장의 계단에 앉았고, 그리하여 극장의 일부가 수 세기 전과 마찬가지로 관객들로 채워졌다.
The stage still stood unchanged, with its walled side-scenes, and the two arches in the background, through which the beholders saw the same scene that had been exhibited in the old times--a scene painted by nature herself, namely, the mountains between Sorento and Amalfi.
무대는 여전히 변함없이 서 있었고, 벽으로 둘러싸인 옆 무대 장치와 배경의 두 아치가 있었으며, 그 아치를 통해 관람객들은 옛날에 펼쳐졌던 것과 똑같은 광경, 즉 자연이 직접 그린 풍경인 소렌토와 아말피 사이의 산들을 볼 수 있었다.
The singer gaily mounted the ancient stage, and sang.
가수는 명랑하게 고대 무대에 올라 노래를 불렀다.
The place inspired her, and she reminded me of a wild Arab horse, that rushes headlong on with snorting nostrils and flying mane--her song was so light and yet so firm.
그 장소가 그녀에게 영감을 주었고, 그녀는 콧김을 내뿜으며 갈기를 휘날리며 돌진하는 야생 아라비아 말을 떠올리게 했다—그녀의 노래는 너무나 가볍고도 견고했다.
Anon I thought of the mourning mother beneath the cross at Golgotha, so deep was the expression of pain.
이윽고 나는 골고다의 십자가 아래에서 슬퍼하는 어머니를 떠올렸으니, 그토록 깊은 고통의 표현이었다.
Vocabulary
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached); subject of sentence
- 눈처럼
- nuncheoreom — Like snow; resembling snow
- 하얀
- hayan — White; pure white in color
- 대리석으로
- daeriseogeuro — With/made of marble; using marble material
- 지어진
- jieogin — Built; constructed (past participle form)
- 신전으로
- sinjeoneuro — To/toward the temple or shrine
- 갔는데
- ganneunde — Went, and (connective; contrasting or adding context)
- 넓은
- neolbeun — Wide; broad; spacious
- 계단
- gyedan — Stairs; steps; staircase
- 앞에는
- apeneun — In front of (topic marker attached)
- 높은
- nopeun — High; tall; elevated
- 제단이
- jedani — Altar (subject marker attached); sacrificial platform
- 있었고
- isseotgo — There was, and (connective past form)
- 기둥들
- gidungdeul — Columns; pillars (plural)
- 사이로는
- saironeun — Through/between (with topic marker); in the space between
- 수양버들이
- suyang-beodeuri — Weeping willow trees (subject marker attached)
- 싱그럽게
- singgeureopge — Freshly; vibrantly; in a fresh, lively manner
- 돋아나고
- dodanago — Sprouting; budding forth (connective form)
- 있었다
- isseotda — There was/were; existed (past tense)
- 공기는
- gonggineun — The air (topic marker); atmosphere
- 투명하고
- tumyeonghago — Clear and transparent (connective form)
- 파랬으며
- parallaesseumyeo — Was blue, and (connective past form)
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored
- 산이
- sani — Mountain (subject marker attached)
- 배경을
- baegyeongeul — The background (object marker attached)
- 이루고
- irugo — Forming; making up (connective form)
- 그
- geu — That; the (determiner/pronoun)
- 산에서는
- sanesoneun — From that mountain (topic marker attached)
- 마치
- machi — Just as; as if; like (comparison marker)
- 소나무
- sonamu — Pine tree; evergreen coniferous tree
- 줄기처럼
- julgicheoreom — Like a trunk or stem; resembling a tree trunk
- 끊임없이
- kkeunimeopsi — Ceaselessly; continuously; without interruption
- 불길이
- bulgiri — Flames (subject marker); fire; blaze
- 솟아올랐다
- sosaoollatsda — Rose up; shot upward; erupted upward
- 위로는
- wironeun — Above; upward (topic marker attached)
- 고요한
- goyohan — Calm; still; quiet; tranquil
- 밤하늘에
- bamhaneule — In the night sky; under the night sky
- 연기
- yeongi — Smoke; fumes rising from fire
- 구름이
- gureumi — Cloud (subject marker attached)
- 펼쳐져
- pyeolchyeojyeo — Spread out; unfolded; stretched wide
- 있었는데
- isseonneunde — Was/existed, and (connective past form)
- 핏빛
- pitbit — Blood-red color; crimson hue
- 붉은
- bulgeun — Red; reddish in color
- 빛으로
- bicheuro — With light; by the color/light of
- 물들어
- muldeulleo — Dyed; tinged; colored (connective form)
- 일행
- ilhaeng — A party; group traveling together
- 중에는
- jungeneun — Among; within the group (topic marker)
- 한
- han — One; a; single (determiner)
- 여성
- yeoseong — Woman; female person
- 가수가
- gasuga — Singer (subject marker attached)
- 진정한
- jinjeonhan — True; genuine; authentic
- 위대한
- widaehan — Great; magnificent; outstanding
- 가수였다
- gasuyeotda — Was a singer (past tense declarative)
- 나는
- naneun — I (topic marker attached); referring to oneself
- 유럽의
- yureobui — Of Europe; European (possessive form)
- 가장
- gajang — Most; the greatest degree; extremely
- 도시들에서
- dosideulleseo — In the cities (plural, locative marker)
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; directed toward her
- 바쳐진
- bachyeogin — Dedicated; offered; paid (to someone)
- 경의를
- gyeongeuireul — Respect; homage; reverence (object marker)
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; firsthand
- 목격한
- mokgyeokhan — Witnessed; observed directly (modifier form)
- 바
- ba — The fact; experience of having done
- 그들이
- geudeugi — They (subject marker attached)
- 비극
- bigeuk — Tragedy; tragic drama or event
- 극장에
- geukjange — At/to the theater (locative marker)
- 이르렀을
- irreosseul — Having arrived at; when they reached (modifier)
- 때
- ttae — When; at the time of; moment
- 모두
- modu — All; everyone; altogether
- 원형
- wonhyeong — Circular shape; amphitheater; original form
- 극장의
- geukjangui — Of the theater (possessive marker)
- 계단에
- gyedane — On/at the stairs or steps (locative)
- 앉았고
- anjatgo — Sat down, and (connective past form)
- 그리하여
- geurihayeo — And so; thus; therefore (formal connector)
- 일부가
- ilbuga — A part; some portion (subject marker)
- 수
- su — Number; several; a few (counter)
- 세기
- segi — Century; hundred-year period
- 전과
- jeongwa — Before; same as before (comparison particle)
- 마찬가지로
- machangangjiro — Similarly; in the same way; likewise
- 관객들로
- gwangaekdeulro — With audience members; filled by spectators
- 채워졌다
- chaewojyeotda — Was filled; became full (past passive)
- 무대는
- mudaeneun — The stage (topic marker); performance platform
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; unchanged
- 변함없이
- byeonhameobsi — Without change; unchangingly; constantly
- 서
- seo — Standing; being upright (connective form)
- 벽으로
- byeogeuro — With walls; surrounded by walls
- 둘러싸인
- dulleossain — Surrounded; enclosed; encircled
- 옆
- yeop — Side; next to; beside
- 무대
- mudae — Stage; platform for performance
- 장치와
- jangchiwa — Device/apparatus and; stage machinery and
- 배경의
- baegyeongui — Of the background; backdrop's (possessive)
- 두
- du — Two; a pair of
- 아치가
- achiga — Arch (subject marker); architectural curved opening
- 있었으며
- isseosseumyeo — There were, and (connective past formal form)
- 아치를
- achireul — The arch (object marker)
- 통해
- tonghae — Through; by means of; via
- 관람객들은
- gwallam gaekdeureun — The audience/visitors (topic marker, plural)
- 옛날에
- yennare — In old times; long ago; in the past
- 펼쳐졌던
- pyeolchyeojyeotdeon — That had spread out/unfolded (past retrospective)
- 것과
- geotgwa — The thing and; same as what (comparative)
- 똑같은
- ttokgateun — Exactly the same; identical; alike
- 광경
- gwanggyeong — Scene; sight; view; spectacle
- 즉
- jeuk — That is; namely; in other words
- 자연이
- jayeoni — Nature (subject marker); the natural world
- 그린
- geurin — Drew; painted (modifier form of 그리다)
- 풍경인
- punggyeongin — Which is a landscape/scenery (copula modifier)
- 사이의
- saiui — Between (possessive marker); in the space between
- 산들을
- sandeureul — The mountains (plural, object marker)
- 볼
- bol — To see; can see (future/potential modifier)
- 가수는
- gaseuneun — The singer (topic marker attached)
- 명랑하게
- myeongnnanghage — Cheerfully; brightly; in a lively manner
- 고대
- godae — Ancient times; antiquity
- 무대에
- mudaee — On/onto the stage (locative marker)
- 올라
- olla — Going up; having climbed (connective form)
- 노래를
- noraereul — Song (object marker); a musical piece
- 불렀다
- bulleotda — Sang; called out (past tense)
- 장소가
- jangsoga — The place (subject marker); location
- 영감을
- yeonggameul — Inspiration (object marker); creative spark
- 주었고
- jueotgo — Gave, and (connective past form)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 휘날리며
- hwinallimyeo — While fluttering; flowing in the wind
- 돌진하는
- doljinhaneun — Charging; rushing forward (modifier form)
- 야생
- yasaeng — Wild; untamed; existing in nature
- 말을
- mareul — Horse (object marker)
- 떠올리게
- tteoollige — So as to evoke; causing to recall
- 했다
- haetda — Did; made (past tense causative/action)
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive)
- 노래는
- noraeneun — The song (topic marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; exceedingly
- 가볍고도
- gabyeopgodo — Light and yet; both light and (contrast)
- 견고했다
- gyeongohattda — Was solid; firm; sturdy (past tense)
- 이윽고
- ieugo — Soon after; before long; eventually
- 십자가
- sipjaga — Cross; the Christian crucifix
- 아래에서
- araeseo — From/at below; underneath (locative)
- 슬퍼하는
- seulpeohaneun — Grieving; sorrowing; being sad (modifier)
- 어머니를
- eomeonireul — Mother (object marker)
- 떠올렸으니
- tteoollyeosseuni — Recalled; evoked, because/and so (causal connective)
- 그토록
- geutorok — So; to such a degree; that much
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; intense
- 고통의
- gotongui — Of pain; of suffering (possessive marker)
- 표현이었다
- pyohyeoniyeotda — Was an expression; a portrayal (past copula)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →