← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 749

English → Korean Full Text Level 6/10

The doors are low, and some of the windows are placed quite high, and others close to the ground; and whitethorn and barberry bushes grow around them.

문은 낮고, 창문 중 일부는 꽤 높이 달려 있으며, 다른 것들은 땅에 가깝게 달려 있습니다. 그리고 산사나무와 매자나무 덤불이 그 주위에 자라고 있습니다.

The roof of each house is overgrown with moss and with yellow flowers and houseleek.

각 집의 지붕은 이끼와 노란 꽃, 그리고 바위솔로 뒤덮여 있습니다.

Cabbage and potatoes are the only plants cultivated in the gardens, but out of the hedge there grows a willow tree, and under this willow tree sat a little girl, and she sat with her eyes fixed upon the old oak tree between the two huts.

양배추와 감자만이 정원에서 재배되는 유일한 식물이지만, 울타리 밖에는 버드나무 한 그루가 자라고 있었고, 이 버드나무 아래에 한 어린 소녀가 앉아 있었으며, 그녀는 두 오두막집 사이의 오래된 참나무를 눈을 고정한 채 바라보고 있었습니다.

"It was an old withered stem. It had been sawn off at the top, and a stork had built his nest upon it; and he stood in this nest clapping with his beak.

"그것은 늙고 시든 줄기였습니다. 꼭대기가 톱으로 잘려 있었고, 황새 한 마리가 그 위에 둥지를 틀었습니다. 그리고 황새는 이 둥지 안에 서서 부리를 딱딱 맞부딪히고 있었습니다.

A little boy came and stood by the girl's side: they were brother and sister.

한 어린 소년이 다가와 소녀 옆에 섰습니다. 그들은 남매였습니다.

"'What are you looking at?' he asked.

"'무엇을 보고 있니?' 그가 물었습니다.

"'I'm watching the stork,' she replied: 'our neighbors told me that he would bring us a little brother or sister to-day; let us watch to see it come!'

"'나는 황새를 보고 있어,' 그녀가 대답했습니다. '이웃 사람들이 황새가 오늘 우리에게 남동생이나 여동생을 데려올 거라고 했어. 오는 것을 보려고 같이 지켜보자!'

"'The stork brings no such things,' the boy declared, 'you may be sure of that. Our neighbor told me the same thing, but she laughed when she said it, and so I asked her if she could say 'On my honor,' and she could not; and I know by that the story about the storks is not true, and that they only tell it to us children for fun.'

"'황새는 그런 것을 가져오지 않아,' 소년이 단호하게 말했습니다. '그건 확실해. 이웃 아주머니도 나한테 똑같은 말을 했는데, 말하면서 웃었거든. 그래서 내가 '정말로 맹세할 수 있어요?'라고 물었더니 그러질 못했어. 그걸 보면 황새에 관한 이야기는 사실이 아니고, 어른들이 그냥 재미로 우리 아이들한테 하는 말인 거야.'

Vocabulary

문은
muneun — As for the door; topic marker attached to 문
낮고
natgo — Low and; being low in height
창문
changmun — Window; an opening in a wall for light
jung — Among; in the middle of a group
일부는
ilbuneun — Some of them; a portion or part
kkwae — Quite; fairly; to a considerable degree
높이
nopi — High up; at a great height
달려
dallyeo — Attached; hung; fixed to something
있으며
isseumyeo — Exists and; while being; connecting clause
다른
dareun — Other; different; another kind
것들은
geotdeureun — As for the things; plural noun with topic marker
땅에
ttange — On the ground; at ground level
가깝게
gakkapge — Closely; in a near manner
있습니다
itseumnida — There is/are; formal polite existence verb
그리고
geurigo — And; also; in addition to that
덤불이
deomburi — Bushes; shrubs; subject marker attached to 덤불
geu — That; the; a demonstrative determiner
주위에
juwie — Around; surrounding; in the vicinity of
자라고
jarago — Growing; and grow; connective form of 자라다
gak — Each; every; respective individual item
집의
jibui — Of the house; possessive form of 집
지붕은
jibungeun — As for the roof; topic marker on 지붕
이끼와
ikkiwa — Moss and; moss with connecting particle
노란
noran — Yellow; of a yellow color
kkot — Flower; blossom; a plant's bloom
뒤덮여
dwidеopyeo — Covered over; completely blanketed by something
양배추와
yangbaechuwa — Cabbage and; the vegetable cabbage with connector
감자만이
gamjamani — Only potatoes; solely the potato as subject
정원에서
jeonwoneseо — In the garden; location marker on 정원
재배되는
jaebaedinеun — Being cultivated; grown as a crop
유일한
yuirhan — The only; sole; unique among others
식물이지만
singmurijiman — Although it is a plant; concessive plant clause
울타리
ultari — Fence; a barrier enclosing a yard
밖에는
bakkeneun — Outside; beyond; on the outer side
버드나무
beodeunamú — Willow tree; a tree with drooping branches
han — One; a single; the number one
그루가
geuruга — One tree (counter); subject marker on tree unit
있었고
isseotgo — There was and; past existence connecting clause
i — This; a near demonstrative determiner
아래에
araee — Below; underneath; under this thing
어린
eorin — Young; little; of a young age
소녀가
sonyeoga — A girl; young female with subject marker
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있었으며
isseosseumyeo — Was sitting and; past continuous connecting clause
그녀는
geunyeoneun — She; third-person feminine pronoun with topic marker
du — Two; the number two as a determiner
오두막집
odumakjip — Cottage; a small humble dwelling
사이의
saiui — Between; in the space separating two things
오래된
oraedoen — Old; aged; that has existed a long time
참나무를
chamnamureul — The oak tree; object marker on 참나무
눈을
nuneul — Eyes; object marker attached to 눈
고정한
gojonghan — Fixed; having kept one's gaze steady
chae — While; in the state of doing something
바라보고
barabogo — Looking at; gazing toward something
있었습니다
isseotseumnida — Was; existed; formal past tense of 있다
그것은
geugeoSeun — As for that; topic marker on that thing
늙고
neulgo — Old and; aged; connective form of 늙다
시든
sideun — Withered; wilted; dried and decayed
줄기였습니다
julgiyeotseumnida — It was a trunk/stem; formal past declarative
꼭대기가
kkokdaegiga — The top; the very peak; subject marker on summit
톱으로
tobeuro — With a saw; using a saw as a tool
잘려
jallyeo — Cut off; sawn; severed by a blade
황새
hwangsae — Stork; a large long-legged wading bird
마리가
mariga — One (animal counter); subject marker on animal unit
위에
wie — On top of; above; upper surface location
둥지를
dungjireul — A nest; object marker attached to 둥지
틀었습니다
teureotseumnida — Built; made a nest; formal past tense
황새는
hwangsaeneun — As for the stork; topic marker on stork
둥지
dungji — Nest; a bird's home built from materials
안에
ane — Inside; within; interior location particle
서서
seoseo — Standing; while standing upright
부리를
burireul — Beak; bill; object marker on bird's beak
딱딱
ttakttак — Clicking sound; clacking noise repeatedly
소년이
sonyeoni — A boy; young male with subject marker
다가와
dagawa — Coming closer; approaching; drawing near
소녀
sonyeo — Girl; a young female child
옆에
yeope — Beside; next to; at the side of
섰습니다
seoтseumnida — Stood; took a standing position; formal past
그들은
geudeureun — They; third-person plural with topic marker
남매였습니다
nammaeyeotseumnida — They were siblings; brother and sister pair
무엇을
muеoseul — What; interrogative pronoun with object marker
보고
bogo — Looking at; seeing; connective form of 보다
있니
inni — Are you doing; informal present progressive question
그가
geuga — He; third-person male pronoun with subject marker
물었습니다
mureotseumnida — Asked; posed a question; formal past tense
나는
naneun — I; first-person pronoun with topic marker
황새를
hwangsaereul — The stork; object marker attached to 황새
있어
isseo — Watching; there is; informal present form
그녀가
geunyeoga — She; third-person feminine with subject marker
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered; replied; gave a formal response
이웃
iut — Neighbor; a person living nearby
사람들이
saramdeuri — People; folks; subject marker on plural people
오늘
oneul — Today; this current day
우리에게
uriegе — To us; for us; dative marker on 우리
남동생이나
namdongsaengina — A younger brother or; choice particle added
여동생을
yeоdongsaengeul — Younger sister; object marker on 여동생
데려올
deryeool — Will bring; future form of bring someone along
거라고
georago — Reportedly will; indirect quote of future expectation
했어
haesseo — Said; did; informal past tense of 하다
오는
oneun — Coming; arriving; present modifier form of 오다
것을
geoseul — The thing; object marker on nominalized verb
보려고
boryeogo — In order to see; purposive connective form
같이
gachi — Together; jointly; in the same manner
지켜보자
jikyeoboja — Let's watch carefully; propositive of 지켜보다
그런
geureon — Such; that kind of; of that sort
가져오지
gajyeoji — Will not bring; negated form of bring here
않아
ana — Does not; negation particle form of 않다
단호하게
danohage — Firmly; resolutely; in a determined manner
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; formal past tense of 말하다
그건
geugeon — That is; contracted topic form of 그것은
확실해
hwaksilhae — That is certain; definitely sure about that
아주머니도
ajumeonido — The aunt/ma'am also; topic with additive particle
나한테
nahante — To me; dative informal marker on 나
똑같은
ttokgateun — Exactly the same; identical; precisely equal
말을
mareul — Words; speech; object marker on 말
했는데
haenneunde — Said, but; did, and; background clause connector
말하면서
malhамyeonseo — While saying; simultaneously speaking about something
웃었거든
useotgeodeun — She laughed, you see; past tense with explanation
그래서
geuraeseo — So therefore; as a result; consequently
내가
naega — I; first-person pronoun with subject marker
정말로
jeongmallo — Truly; really; in all sincerity
맹세할
maengsеhal — To swear; will take an oath about it
su — Ability; possibility; can do something
있어요
isseoyo — There is; can; polite informal present form
라고
rago — Quoting particle; saying that; direct quote marker
물었더니
mureottеoni — When I asked; past conditional narrative connector
못했어
mothaesseo — Could not do; was unable to; informal past
그걸
geugeol — That thing; contracted object form of 그것을
보면
bomyeon — If you see; when you consider that
황새에
hwangsaee — About the stork; locative/topic on 황새
관한
gwanhan — Concerning; about; related to a topic
이야기는
iyagineun — As for the story; topic marker on 이야기
사실이
sasiri — The truth; fact; subject marker on 사실
아니고
anigo — Is not; negation connective form of 아니다
어른들이
eoреundeuri — Adults; grown-ups; subject marker on plural 어른
그냥
geunyang — Just; simply; without any particular reason
재미로
jaemiro — For fun; for amusement; as entertainment
아이들한테
aideulhante — To the children; dative marker on kids
하는
haneun — Saying; doing; present modifier form of 하다
말인
marin — Words that; speech which; modifier form of 말
거야
geoya — It is; informal declarative sentence-ending form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →