← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 754

English → Korean Full Text Level 6/10

The director had to give a very merry piece, that the public might not too painfully miss the pretty Columbine and the agile Harlequin.

감독은 관객들이 예쁜 콜럼바인과 민첩한 할리퀸을 너무 아프게 그리워하지 않도록 매우 유쾌한 작품을 공연해야 했다.

Therefore Pulcinella had to be more boisterous and extravagant than ever; and he danced and capered, with despair in his heart; and the audience yelled, and shouted 'bravo, bravissimo!'

그래서 풀치넬라는 그 어느 때보다 더 떠들썩하고 익살스러워야 했다. 그는 마음속에 절망을 품은 채 춤을 추고 뛰어놀았으며, 관객들은 소리를 지르고 '브라보, 브라비시모!'를 외쳤다.

Pulcinella was actually called before the curtain.

풀치넬라는 실제로 커튼 앞으로 불려 나왔다.

He was pronounced inimitable.

그는 타의 추종을 불허한다는 평가를 받았다.

"But last night the hideous little fellow went out of the town, quite alone, to the deserted churchyard.

"하지만 지난밤 그 흉측한 작은 사내는 홀로 마을을 벗어나 황량한 교회 묘지로 갔다.

The wreath of flowers on Columbine's grave was already faded, and he sat down there.

콜럼바인의 무덤 위에 놓인 꽃 화환은 이미 시들어 있었고, 그는 그곳에 앉았다.

It was a study for a painter.

그것은 화가를 위한 연구 대상이었다.

As he sat with his chin on his hands, his eyes turned up towards me, he looked like a grotesque monument--a Punch on a grave--peculiar and whimsical!

그가 두 손에 턱을 괸 채 앉아 눈을 들어 나를 바라보고 있을 때, 그는 기괴한 기념물처럼, 무덤 위의 펀치처럼, 기묘하고 엉뚱해 보였다!

If the people could have seen their favourite, they would have cried as usual, 'Bravo, Pulcinella; bravo, bravissimo!'"

만약 사람들이 자신들이 사랑하는 이를 볼 수 있었다면, 그들은 여느 때처럼 '브라보, 풀치넬라; 브라보, 브라비시모!'라고 외쳤을 것이다."

SIXTEENTH EVENING

열여섯 번째 저녁

Hear what the Moon told me.

달이 내게 들려준 이야기를 들어보라.

"I have seen the cadet who had just been made an officer put on his handsome uniform for the first time; I have seen the young bride in her wedding dress, and the princess girl-wife happy in her gorgeous robes; but never have I seen a felicity equal to that of a little girl of four years old, whom I watched this evening.

"나는 막 장교가 된 사관생도가 처음으로 멋진 군복을 입는 것을 보았다. 나는 웨딩드레스를 입은 젊은 신부와 화려한 예복을 입고 행복해하는 어린 공주 신부도 보았다. 하지만 오늘 저녁 내가 지켜본 네 살배기 어린 소녀의 행복과 같은 것은 결코 본 적이 없다.

Vocabulary

감독은
gamdogeun — The director (subject marker attached)
관객들이
gwangaekdeuri — The audience (subject marker attached)
예쁜
yeppeun — Pretty, beautiful, attractive in appearance
민첩한
mincheopan — Agile, nimble, quick in movement
너무
neomu — Too much, excessively, overly
아프게
apeuge — Painfully, in a hurtful manner
그리워하지
geuriwoaji — To long for, to miss someone or something
않도록
andorok — So as not to, in order to prevent
매우
maeu — Very, extremely, greatly
유쾌한
yukwaehan — Cheerful, pleasant, in good spirits
작품을
jakpumeul — A work of art or performance (object form)
공연해야
gongyeonhaeya — Must perform, obliged to put on a show
했다
haetda — Did, had done (past tense copula/auxiliary)
그래서
geuraeseo — Therefore, so, for that reason
geu — That, the (demonstrative pronoun/determiner)
어느
eoneu — Any, some, which (indefinite determiner)
때보다
ttaeboda — Than any time, compared to any moment
deo — More, even more, to a greater degree
떠들썩하고
tteodeulsseokhago — Noisy and boisterous, clamorous and rowdy
익살스러워야
iksalseureowoya — Must be comical, needs to be funny/witty
그는
geuneun — He (subject marker attached, topic form)
마음속에
maeumsoge — Inside the heart, deep within one's mind
절망을
jeolmangeul — Despair, hopelessness (object marker attached)
품은
pumeun — Harboring, holding within, cherishing inside
chae — While still in a state, without changing
춤을
chumeul — Dance (object marker attached)
추고
chugo — Dances and; performing a dance (connective)
뛰어놀았으며
ttwieonomasseumeyo — Frolicked and played about (past connective form)
관객들은
gwangaekdeureun — The audience (topic marker attached)
소리를
sorireul — Sound, voice, noise (object marker attached)
지르고
jireugo — Shouting out, screaming (connective form)
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed loudly
실제로
siljaero — Actually, in reality, in fact
커튼
keoteun — Curtain (especially a stage curtain)
앞으로
apeuro — Forward, to the front, ahead
불려
bullyeo — Being called, summoned (passive connective form)
나왔다
nawatda — Came out, emerged, appeared
타의
taui — Others', another person's (possessive form)
추종을
chujjongeul — Following, imitation (object marker attached)
불허한다는
bulheohandan-eun — Does not permit, allows no comparison
평가를
pyeonggareul — Evaluation, assessment (object marker attached)
받았다
badatda — Received, was given (past tense)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
지난밤
jinanbam — Last night, the previous night
흉측한
hyungcheukhan — Grotesque, hideous, repulsive in appearance
작은
jageun — Small, little, tiny
사내는
saenaeun — The man, the fellow (topic marker attached)
홀로
hollo — Alone, by oneself, solitary
마을을
maeleul — The village, the town (object marker attached)
벗어나
beoseona — Escaped from, left behind, got out of
황량한
hwangnyanghan — Desolate, barren, bleak and empty
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
묘지로
myojiro — To the cemetery, toward the graveyard
갔다
gatda — Went, had gone (past tense)
무덤
mudeum — Grave, tomb, burial mound
위에
wie — On top of, above, upon
놓인
nongin — Placed, laid, set upon (modifier form)
kkot — Flower, blossom
화환은
hwahwaneun — The wreath, the garland (topic marker attached)
이미
imi — Already, by now
시들어
sideulleo — Withered, wilted (connective form)
있었고
isseotgo — Was/existed and (past connective form)
그곳에
geugose — At that place, there, in that spot
앉았다
anjatda — Sat down, took a seat (past tense)
그것은
geugeosteun — That thing, it (topic marker attached)
화가를
hwagareul — A painter, an artist (object marker attached)
위한
wihan — For the sake of, intended for
연구
yeongu — Research, study, investigation
대상이었다
daesangieotda — Was the subject of, was the target
그가
geuga — He (subject marker attached)
du — Two (numeral)
손에
sone — In/on the hands (locative marker attached)
턱을
teogeul — The chin (object marker attached)
goin — Resting on, propped up (modifier form)
앉아
anja — Sitting (connective form of to sit)
눈을
nuneul — Eyes (object marker attached)
들어
deulleo — Lifting, raising (connective form)
나를
nareul — Me (object marker attached, first person)
바라보고
barabogo — Looking at, gazing at (connective form)
있을
isseul — Is/was (modifier form, existence)
ttae — Time, moment, occasion
기괴한
gigoehan — Bizarre, eerie, strange and uncanny
기념물처럼
ginyeommulcheoreom — Like a monument, resembling a memorial object
위의
wiui — Above's, of the upper (possessive form)
기묘하고
gimyohago — Curious and strange, odd and peculiar
엉뚱해
eongttwunghae — Absurd, outlandish, off-beat and unexpected
보였다
boyeotda — Appeared, seemed, looked (past tense)
만약
manyak — If, supposing that, in the event that
사람들이
saramdeuri — People (subject marker attached)
자신들이
jasindeuri — Themselves (subject marker attached)
사랑하는
saranghaneun — Loving, beloved (present modifier form)
이를
ireul — This person, loved one (object marker attached)
bol — To see, able to see (future modifier)
su — Ability, possibility (bound noun)
있었다면
isseotdamyeon — If there had been, if they could have
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
여느
yeoneu — Ordinary, usual, like any other
때처럼
ttaecheoreom — As usual, like any other time
외쳤을
oechyeosseul — Would have shouted (past conjecture modifier)
것이다
geosida — It is the case that, would have been
열여섯
yeollyeoseot — Sixteen (Korean native numeral)
번째
beonjjae — Ordinal suffix meaning -th (e.g., sixteenth)
저녁
jeonyeok — Evening, nighttime
달이
dari — The moon (subject marker attached)
내게
naege — To me, for me (dative form)
들려준
deullyeojun — Told, let hear, recounted to someone
이야기를
iyagireul — A story, a tale (object marker attached)
들어보라
deureobora — Listen! Hear this! (imperative command)
나는
naneun — I (topic marker attached, first person)
mak — Just, right at that moment, barely
장교가
janggyo ga — An officer (subject marker attached)
doen — Became, who has become (modifier form)
사관생도가
sagwansaengdoga — A military cadet (subject marker attached)
처음으로
cheoeumeuro — For the first time, initially
멋진
meotjin — Wonderful, stylish, impressive in appearance
군복을
gunbogeul — A military uniform (object marker attached)
입는
imneun — Wearing, putting on (present modifier form)
것을
geoseul — The thing, the act of (object nominalizer)
보았다
boatda — Saw, observed (past tense)
웨딩드레스를
wedingdeureseureul — A wedding dress (object marker attached)
입은
ibeun — Wearing, dressed in (past modifier form)
젊은
jeolmeun — Young, youthful
신부와
sinbuwa — The bride and (conjunctive marker attached)
화려한
hwaryeohan — Splendid, gorgeous, magnificent and showy
예복을
yebogeul — Formal dress, ceremonial attire (object marker)
입고
ibgo — Wearing and (connective form of to wear)
행복해하는
haengbokhaehaneun — Being happy, showing happiness (modifier form)
어린
eorin — Young, little, childlike
공주
gongju — Princess, a royal daughter
신부도
sinbudo — The bride also, even the bride
오늘
oneul — Today, this day
내가
naega — I (subject marker attached, first person)
지켜본
jikyeobon — Watched over, observed closely (modifier form)
ne — Four (numeral) or your (possessive)
살배기
salbaegi — A child of a certain age (e.g., four-year-old)
소녀의
sonyeoui — Girl's, of the young girl (possessive)
행복과
haengbokgwa — Happiness and (conjunctive marker attached)
같은
gateun — Same, similar, like
것은
geoseun — The thing (topic marker attached, nominalizer)
결코
gyeolko — Never, by no means, absolutely not
bon — Seen, having seen (past modifier form)
적이
jeogi — Experience of, instance of (subject marker)
없다
eopda — Does not exist, there is none
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →