Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 755
She had received a new blue dress, and a new pink hat, the splendid attire had just been put on, and all were calling for a candle, for my rays, shining in through the windows of the room, were not bright enough for the occasion, and further illumination was required.
그녀는 새 파란 드레스와 새 분홍 모자를 받았는데, 그 화려한 옷을 막 입은 참이었고, 모두들 촛불을 가져오라고 외쳤다. 방 창문으로 비쳐드는 나의 광선이 그 자리에 충분히 밝지 않았고, 더 많은 조명이 필요했기 때문이었다.
There stood the little maid, stiff and upright as a doll, her arms stretched painfully straight out away from the dress, and her fingers apart; and oh, what happiness beamed from her eyes, and from her whole countenance!
어린 소녀는 인형처럼 뻣뻣하고 꼿꼿하게 서서, 팔을 드레스에서 멀리 고통스럽도록 곧게 뻗고 손가락을 벌리고 있었다. 오, 그녀의 눈에서, 그리고 그녀의 온 얼굴에서 얼마나 큰 행복이 빛나고 있었던가!
'To-morrow you shall go out in your new clothes,' said her mother; and the little one looked up at her hat, and down at her frock, and smiled brightly.
'내일 새 옷을 입고 나가도 된단다'라고 어머니가 말했다. 그러자 어린 소녀는 모자를 올려다보고 치마를 내려다보며 환하게 미소 지었다.
'Mother,' she cried, 'what will the little dogs think, when they see me in these splendid new things?'"
'엄마,' 그녀가 외쳤다. '강아지들이 나의 이 멋진 새 옷을 보면 어떻게 생각할까요?'"
SEVENTEENTH EVENING
열일곱 번째 밤
"I have spoken to you of Pompeii," said the Moon; "that corpse of a city, exposed in the view of living towns: I know another sight still more strange, and this is not the corpse, but the spectre of a city.
"나는 당신에게 폼페이에 대해 이야기한 적이 있습니다," 달이 말했다. "살아있는 도시들의 시야에 드러난 그 도시의 시체 말입니다. 나는 그보다 더욱 기이한 광경을 알고 있는데, 그것은 도시의 시체가 아니라 도시의 유령입니다.
Whenever the jetty fountains splash into the marble basins, they seem to me to be telling the story of the floating city.
분수대의 물이 대리석 수반으로 튀어오를 때마다, 그것들은 나에게 물 위에 떠 있는 도시의 이야기를 들려주는 것처럼 보입니다.
Yes, the spouting water may tell of her, the waves of the sea may sing of her fame!
그렇습니다, 솟아오르는 물은 그녀의 이야기를 전할 수 있고, 바다의 파도는 그녀의 명성을 노래할 수 있습니다!
On the surface of the ocean a mist often rests, and that is her widow's veil.
바다의 수면 위에는 종종 안개가 내려앉는데, 그것이 바로 그녀의 과부 베일입니다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
- 새
- sae — New; brand new object or thing
- 파란
- paran — Blue; describing something of blue color
- 드레스와
- deuresseuwa — Dress (with conjunction); a dress and something else
- 분홍
- bunhong — Pink; a light red color
- 모자를
- mojareul — Hat (object marker); a hat as direct object
- 받았는데
- badanneunde — Received but; got something with contrasting clause
- 그
- geu — That; definite article referring to something mentioned
- 화려한
- hwaryeohan — Splendid, glamorous; describing showy or fancy appearance
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); clothing as direct object
- 막
- mak — Just now; indicates an action just completed or starting
- 입은
- ibeun — Wearing; past participle of to put on clothes
- 참이었고
- chamieotgo — Was just about to; indicates an imminent action
- 모두들
- modudeur — Everyone; all people present in a group
- 촛불을
- chotbureul — Candle flame (object marker); a candle as direct object
- 가져오라고
- gajeoorago — To bring; indirect command to fetch something
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, cried out; exclaimed loudly
- 방
- bang — Room; an enclosed indoor space
- 창문으로
- changmuneuro — Through the window; via or through a window
- 비쳐드는
- bichyeodeuneun — Shining in; light streaming or filtering inside
- 나의
- naui — My; possessive first-person singular pronoun
- 광선이
- gwangseoni — Light ray (subject marker); a beam of light
- 자리에
- jarie — In place, at the spot; at a particular location
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently, enough; to an adequate degree
- 밝지
- balkji — Bright (negative form base); not bright enough
- 않았고
- anatgo — Was not; negative past tense with connective
- 더
- deo — More; additional or greater amount
- 많은
- maneun — Many, much; a large quantity or number
- 조명이
- jomyeongi — Lighting (subject marker); artificial light or illumination
- 필요했기
- piryohaetgi — Was needed; past tense of to be necessary
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — Was because of; indicates a reason or cause
- 어린
- eorin — Young, little; describing a child or young person
- 소녀는
- sonyeoneun — Girl (topic marker); a young girl as the topic
- 인형처럼
- inhyeongcheoreom — Like a doll; resembling a doll in manner
- 뻣뻣하고
- ppeotppeotagо — Stiff and; rigid or inflexible in posture
- 꼿꼿하게
- kkotkkotagе — Upright, erect; standing very straight and rigid
- 서서
- seoseo — Standing; in a standing position while doing something
- 팔을
- pareul — Arms (object marker); arms as direct object
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance
- 고통스럽도록
- gotongseureopttorok — Painfully; to a degree that causes discomfort
- 곧게
- gotge — Straight; in a direct or upright manner
- 뻗고
- ppeotgo — Stretching out; extending limbs outward
- 손가락을
- songgarageul — Fingers (object marker); fingers as direct object
- 벌리고
- beolligo — Spreading open; opening or spreading apart
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past tense of to be or exist
- 오
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive third-person feminine pronoun
- 눈에서
- nuneseo — From the eyes; originating from one's eyes
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two clauses or items
- 온
- on — Whole, entire; all of something
- 얼굴에서
- eolgureseo — From the face; emanating from one's face
- 얼마나
- eolmana — How much, how very; exclamatory degree adverb
- 큰
- keun — Big, great; large in size or degree
- 행복이
- haengbogi — Happiness (subject marker); joy as the subject
- 빛나고
- bitnago — Shining; glowing or radiating light or emotion
- 내일
- naeil — Tomorrow; the day following today
- 입고
- ipgo — Wearing and; putting on clothes and doing something
- 나가도
- nagado — Even going out; allowed to go outside
- 된단다
- doendanda — You may; gentle permission given to a child
- 라고
- rago — Quotation marker; indicates quoted speech or thought
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); mother as the subject
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of to say or speak
- 그러자
- geureoja — Then, thereupon; immediately after that happened
- 올려다보고
- ollyeodabogo — Looking up and; glancing upward at something
- 치마를
- chimareul — Skirt (object marker); a skirt as direct object
- 내려다보며
- naeryeodabomyeo — Looking down at; gazing downward while doing something
- 환하게
- hwanhage — Brightly, radiantly; in a bright or glowing manner
- 미소
- miso — Smile; a gentle facial expression of happiness
- 지었다
- jieotda — Made, formed; past tense often used with expressions
- 엄마
- eomma — Mom; informal word for mother
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); she as the subject of sentence
- 강아지들이
- gangajideuri — Puppies (subject marker); young dogs as the subject
- 이
- i — This; demonstrative adjective for nearby objects
- 멋진
- meotjin — Wonderful, stylish; describing something impressive or cool
- 보면
- bomyeon — If they see; conditional form of to see
- 어떻게
- eotteoke — How; asking in what manner or way
- 생각할까요
- saenggakalkkkayo — What do you think they will think; polite speculation
- 열일곱
- yeolilgob — Seventeen; the number 17
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning -th; indicating sequence or order
- 밤
- bam — Night; the dark period after sunset
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person subject of sentence
- 당신에게
- dangsinege — To you; indirect object referring to the listener
- 대해
- daehae — About, regarding; concerning a particular topic
- 이야기한
- iyagihan — Told, talked about; past participle of to tell a story
- 적이
- jeogi — Experience of; indicates having done something before
- 있습니다
- itseumnida — There is; formal present tense of to exist
- 달이
- dari — The moon (subject marker); moon as the subject
- 살아있는
- sarainnneun — Living, alive; existing with life or vitality
- 도시들의
- dosideului — Of cities; possessive plural referring to multiple cities
- 시야에
- siyae — In sight, in the field of vision; visible range
- 드러난
- deureоnan — Revealed, exposed; made visible or uncovered
- 도시의
- dosiui — Of the city; possessive relating to a city
- 시체
- siche — Corpse, dead body; a lifeless human body
- 말입니다
- malimnida — I mean, that is; formal emphasis or clarification
- 그보다
- geuboda — Than that; comparative phrase meaning more than that
- 더욱
- deouk — Even more; a stronger degree than before
- 기이한
- giihan — Strange, bizarre; unusual or extraordinary in nature
- 광경을
- gwanggyeongeul — Sight, spectacle (object marker); a remarkable scene
- 알고
- algo — Knowing and; aware of something and continuing
- 있는데
- inneunde — There is but; present tense with contrastive nuance
- 그것은
- geugoseun — That (topic marker); referring to something mentioned
- 시체가
- sichega — Corpse (subject marker); a dead body as subject
- 아니라
- anira — Not; negative copula meaning it is not something
- 유령입니다
- yuryeongimnida — It is a ghost; formal statement about a spirit
- 분수대의
- bunsuдaeui — Of the fountain; possessive relating to a fountain
- 물이
- muri — Water (subject marker); water as the subject
- 대리석
- daeriseok — Marble; a hard decorative stone used in construction
- 튀어오를
- twieooреul — Will splash up; to spring or leap upward
- 때마다
- ttaemada — Every time; each instance something occurs
- 그것들은
- geugotdeureun — They (topic marker); referring to multiple things as topic
- 나에게
- naege — To me; indirect object first-person singular
- 물
- mul — Water; the liquid essential for life
- 위에
- wie — On top of, above; indicating position above something
- 떠
- tteo — Floating; present form of to float or drift
- 있는
- inneun — Being, existing; present participle of to be
- 이야기를
- iyagireul — Story (object marker); a story as direct object
- 들려주는
- deullyeojuneun — Telling, letting hear; sharing a story with someone
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like; comparing to something else
- 보입니다
- boimnida — It seems, it appears; formal statement of appearance
- 그렇습니다
- geureoseumnida — That is right; formal affirmative agreement
- 솟아오르는
- sosaoreu-neun — Rising up, gushing; surging upward with force
- 물은
- mureun — Water (topic marker); water as the topic of sentence
- 전할
- jeonhal — To convey, to deliver; to pass on a message
- 수
- su — Ability, possibility; can or is able to
- 있고
- itgo — There is and; exists with a connective to next clause
- 바다의
- badaui — Of the sea; possessive relating to the ocean
- 파도는
- padoneun — Waves (topic marker); ocean waves as the topic
- 명성을
- myeongseongеul — Fame, reputation (object marker); renown as direct object
- 노래할
- noraehal — Will sing; future attributive form of to sing
- 수면
- sumyeon — Water surface; the top layer of a body of water
- 위에는
- wieneun — On the surface (topic); above as the topic phrase
- 종종
- jongjong — Often, sometimes; occurring at various intervals
- 안개가
- angaega — Fog (subject marker); mist as the subject
- 내려앉는데
- naeryeoannеunde — Settles down; descends and rests on a surface
- 그것이
- geugosi — That (subject marker); that thing as the subject
- 바로
- baro — Exactly, right; precisely that thing
- 과부
- gwabu — Widow; a woman whose husband has died
- 베일입니다
- beilim-nida — It is a veil; formal statement identifying a veil
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →